Solo Motorsense 130H User manual

469606_a I 03/2015
Motorsense
Bedienungsanleitung
130 H

D
2 130 H
Inhaltsverzeichnis
D Betriebsanleitung...................................................................................................... 6
EN Instructions for use.................................................................................................15
NL Gebruikershandleiding............................................................................................23
FR Notice d'utilisation...................................................................................................32
ES Instrucciones de uso.............................................................................................. 41
PT Manual de instruções............................................................................................. 50
IT Libretto di istruzioni................................................................................................ 59
SL Navodila za uporabo.............................................................................................. 68
HR Upute za uporabu...................................................................................................76
PL Instrukcja obsługi....................................................................................................84
CS Návod k provozu.................................................................................................... 93
SK Návod na použitie................................................................................................ 101
HU Használati útmutató..............................................................................................110
SR Упутство за употребу......................................................................................... 119
DA Brugsanvisning..................................................................................................... 127
SV Bruksanvisning..................................................................................................... 135
NO Bruksanvisning..................................................................................................... 143
FI Käyttöohje.............................................................................................................151
ET Kasutusjuhend...................................................................................................... 159
LT Eksploatacijos instrukcija......................................................................................167
LV Lietošanas instrukcija........................................................................................... 175
RU Руководство по эксплуатации........................................................................... 183
UK Посібник з експлуатації...................................................................................... 193
BG Ръководство за експлоатация...........................................................................202
RO Instrucţiune de utilizare........................................................................................ 211
EL Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης.........................................220
TR Kullanım kılavuzu................................................................................................. 229
MK Упатство за употреба.........................................................................................238
© 2015
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

469606_a 3
AB
A> B
01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
23
4
5
02

D
4 130 H
03
04
05
06
07 08
09
a'
a
b'
b
5x20mm
1
2
5x35mm
3
4
5
2
3
0.6 - 0.7 mm
1
2
4
1

469606_a 5

DOriginal-Betriebsanleitung
6 130 H
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Handbuch.........................................6
Produktbeschreibung..........................................6
Sicherheitshinweise............................................7
Montage..............................................................8
Treibstoff und Betriebsmittel.............................. 9
Inbetriebnahme...................................................9
Bedienung........................................................ 10
Wartung und Pflege......................................... 12
Lagerung.......................................................... 12
Wiederinbetriebnahme..................................... 13
Entsorgung....................................................... 13
Hilfe bei Störungen.......................................... 13
Garantie............................................................14
ZU DIESEM HANDBUCH
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe-
triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha-
bung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin-
weise in dieser Dokumentation und auf dem
Produkt.
Diese Dokumentation ist permanenter Be-
standteil des beschriebenen Produkts und
soll bei Veräußerung dem Käufer mit überge-
ben werden.
Zeichenerklärung
ACHTUNG!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
vermeiden.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Dokumentation beschreibt eine handge-
führte Sense mit Benzinmotor.
Symbole am Gerät
Achtung! Besondere Vorsicht bei der
Handhabung.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung
lesen!
Schutzbrille, Schutzhelm, Gehörschutz
tragen.
Handschuhe tragen.
Sicherheitsschuhe tragen.
Körper und Kleidung vom Schneidwerk
fernhalten.
Gefahr durch herausschleudernde Ge-
genstände!
15m(50ft)
Der Abstand zwischen dem Gerät und
Dritten muss mindestens 15 m betra-
gen.
Produktübersicht
siehe Abb. 1
1 Schneidmesser
2 Getriebe
3 Schutzhaube
4 “Bike“ Griff
5 Gashebel
6 Schalter "Motor aus / ein“
7 Arretierung Gashebel
8 Tragegurt
9 Abdeckung Luftfilter
10 Benzintank
11 Hebel “Choke / Run”
12 Primer (Kaltstart)
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Nothalt
Im Notfall Zündschalter auf „STOP“ schalten.

Produktbeschreibung
469606_a 7
Steinschlag-Schutzschild
Schützt den Benutzer vor weggeschleuderten
Gegenständen. Das integrierte Messer kürzt den
Schneidfaden auf die zulässige Länge.
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Trimmen und Mähen eines
Rasenbodens im privaten Bereich bestimmt. Eine
andere, darüber hinausgehende Anwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß.
Möglicher Fehlgebrauch
ACHTUNG!
Das Gerät darf nicht im gewerblichen
Einsatz betrieben werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zu-
stand benutzen
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nicht
außer Kraft setzen
Gerät darf mit anderen Schneidwerkzeugen
oder Anbaugeräten nicht betrieben werden.
Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen:
Lange Hose, festes Schuhwerk, Hand-
schuhe.
Schutzhelm, Schutzbrille, Gehörschutz.
Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten bedienen.
Gerät immer beidhändig bedienen.
Griffe trocken und sauber halten.
Körper und Kleidung vom Schneidwerk fern-
halten.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.
Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer
frei von Mährückständen halten.
Beim Verlassen des Gerätes:
Motor ausschalten
Stillstand des Schneidwerks abwarten
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Kinder oder andere Personen, die die Be-
triebsanleitung nicht kennen, dürfen das Ge-
rät nicht benutzen
Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der
Bedienungsperson beachten
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamente bedienen
Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigun-
gen prüfen, beschädigte Teile ersetzen las-
sen
Achten Sie vor Gebrauch auf festen Sitz aller
Schrauben, Muttern und Bolzen am Gerät.
Stecken Sie den Messerschutz immer auf,
bevor sie das Gerät oder das Schneidmesser
transportieren oder lagern.

DTechnische Daten
8 130 H
TECHNISCHE DATEN
130 H
Motortyp 4-Takt
Hubraum 35,8 cm³
Leistung 1,2 kW
Betriebsgewicht ohne
Benzin 7,3 kg
Treibstoffmenge 0,65 l
Zündung elektronisch
Zündkerze CM5H (NGK)
Antrieb Fliehkraftkupplung
Griff „Bike“-Griff
Schallleistungspegel 107 dB(A)
Schalldruckpegel 95 dB(A)
Vibration 4,3 m/s2 K = 2,5 m/s2
Schnittbreite Blatt 25 cm
Drehzahl Motor max. 7000 U/min
Drehzahl Motor Leer-
lauf 2780 U/min
MONTAGE
ACHTUNG!
Das Gerät darf erst nach vollständiger
Montage betrieben werden.
Bike Griff montieren
siehe Abb. 2
1 Sternschraube aus der Griffstütze heraus-
schrauben.
2 Beide Halbschalen von der Griffstütze ab-
nehmen.
3 "Bike"-Fahrradgriff in die Halbschalen einle-
gen.
4 "Bike"-Fahrradgriff und Halbschalen auf die
Griffstütze aufsetzen.
5 Mit Sternschraube festschrauben.
Schutzhaube montieren
siehe Abb. 3
1 Motorsense so legen, dass die Arbeitswelle
nach unten zeigt.
2 Das Schaftrohr anheben und den Schutz (1)
an der Unterseite des Schaftrohres entlang in
die richtige Position schieben (auf Anschlag
am Winkelgetriebe).
3 Das Schaftrohr mit dem Schutz ablegen.
4 Das Befestigungsteil (2) zuerst mit einer
Schraube 5 x 20 mm durch die Bohrung (a) a
am Schutz festschrauben.
5 Danach erst die zweite Schraube 5 x 20 mm
durch die Bohrung (b) nur leicht eindrehen.
HINWEIS
Das Befestigungsteil (2) hat innen bei
der Bohrung (a) ein Erhöhung. Da-
her kann die erste Schraube durch die
Bohrung (a) gleich auf Block festgezo-
gen werden ohne dass die Verbindung
Schräg sitzt
siehe Abb. 4 und 3
1 Die Motorsense dann so legen, dass die Ar-
beitswelle nach oben zeigt.
2 Mit den 2 Schrauben 5 x 35 mm durch die
Bohrungen am Halteblech des Winelgetrie-
bes den Schutz und das Befestigungsteil
festschrauben. Eventuell die Lage des Schut-
zes vorher korrigieren, die Bohrungen müs-
sen genau übereinander liegen.
3 Die Schraube in der Bohrung (b) endgültig
festziehen.
Schneidmesser montieren
siehe Abb. 5
1 Die Motorsense so legen, dass die Arbeits-
welle nach oben zeigt.
2 Das Schneidwerkzeug auf das Druckstück
(1) auflegen.

Montage
469606_a 9
HINWEIS
Zur Zentrierung des Schneideblattes
muss der Absatz des Druckstückes ge-
nau in der Bohrung des Schneideblattes
sein.
3 Die Druckscheibe (2) montieren.
4 Den Laufteller (3) aufsetzen und Sicherungs-
mutter (4) auf die Welle drehen.
HINWEIS
Achtung - Linksgewinde - entgegen dem
Uhrzeigersinn anziehen!
Darauf achten, dass alle Teile zentriert
sind!
5 Die Welle mit Hilfsstift (5) blockieren und die
Mutter festziehen
ACHTUNG!
Falls die Sicherungsmutter (4) durch
häufiges Lösen und Festziehen leicht-
gängig geworden ist, muss sie unbedingt
ausgetauscht werden!
Festen und zentrierten Sitz des Schneide-
blattes kontrollieren.
Fadenkopf montieren
(Bild 7)
1. Splint und Flansch entfernen.
2. Sechskantschlüssel in die Bohrung der Mit-
nehmerscheibe stecken und den Faden-
kopf auf den Führungsdorn der Antriebswelle
linksdrehend schrauben.
3. Mitnehmerscheibe mit dem Sechskantschlüs-
sel arretieren, um den Fadenkopf anzuzie-
hen.
Schultergurt einstellen
siehe Abb. 10
1. Schultergurt zuerst über die linke Schulter
streifen.
2. Verschlusshaken in die Öse einhaken.
3. Schultergurtlänge mit einigen Schwingbewe-
gungen prüfen, ohne den Motor anzulassen.
Fadenschneidkopf oder Schneidmesser
müssen parallel zum Boden verlaufen.
ACHTUNG!
Während der Arbeit immer den Schul-
tergurt benutzen. Schultergurt erst nach
Motorstart im Leerlauf einhaken.
TREIBSTOFF UND BETRIEBSMITTEL
Sicherheit
WARNUNG!
Brandgefahr! Benzin ist hochgradig
entflammbar!
Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern
aufbewahren
Nur im Freien tanken
Beim Tanken nicht rauchen
Den Tankverschluss bei laufendem oder hei-
ßem Motor nicht öffnen
Beschädigten Tank oder Tankverschluss
austauschen
Tankdeckel immer fest schließen
Wenn Benzin ausgelaufen ist:
Motor nicht starten
Zündversuche vermeiden
Gerät reinigen
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Motor nie in ge-
schlossenen Räumen laufen lassen.
INBETRIEBNAHME
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sicht-
kontrolle durchführen.
Mit losem, beschädigtem oder abgenutz-
tem Schneidwerk und/oder Befestigungstei-
len darf das Gerät nicht benutzt werden.
Motorsense immer mit Schutzschild betrei-
ben.
Immer die mitgelieferte Bedienungsanleitung
des Motorenherstellers beachten
Schneidwerk vor Gebrauch auf Beschädi-
gungen oder Risse prüfen, gegebenenfalls
beschädigte oder verschlissene Teile durch
Original-Ersatzteile ersetzen.
Motor starten
VORSICHT!
Vergiftungsgefahr!
Motor nie in geschlossenen Räumen lau-
fen lassen.
Schneidfaden vor dem Start auf 13 cm kür-
zen, um den Motor nicht zu überlasten.

DInbetriebnahme
10 130 H
Landesspezifische Bestimmungen für die Be-
triebszeiten beachten
Startklappenstufen (Chokeeinstellung):
Abb. 6
CHOKE
RUN
Kaltstart
ACHTUNG!
Rückschlaggefahr!
Starterseil immer gerade heraus ziehen.
Nicht abrupt zurückschnellen lassen.
siehe Abb. 7
1. Zündschalter auf Position „Start“ stellen.
2. Gashebel feststellen.
a) „Lock off“ Schalter (2) nach innen
drücken. Anschließend gleichzeitig den
Gashebel (3) und die Gashebelsperre
(4) drücken.
b) „Lock off“ Schalter loslassen. Der Gas-
hebel rastet auf Vollgas ein.
siehe Abb. 6
3. Startklappe (1) auf Position „CHOKE“ stellen.
4. Kraftstoffpumpe (2) 10x drücken.
5. Starterseil 3-4 mal gerade herausziehen, bis
der Motor hörbar und kurzzeitig zündet.
6. Nach Motorstart: Startklappe auf „RUN“ stel-
len.
7. Startseil herausziehen bis der Motor startet.
8. Startet der Motor nicht, Schritte 1-7 wiederho-
len.
Warmstart
1. Zündschalter auf „Start“ stellen.
2. Chokehebel auf „RUN“ stellen.
3. Gashebel wie unter „Kaltstart“ arretieren.
4. Starterschnur maximal 6x schnell ziehen - der
Motor springt an. Gashebel voll gedrückt hal-
ten, bis der Motor ruhig läuft.
Motor springt nicht an
1. Chokehebel auf Position „RUN” stellen.
2. Starterseil 5x ziehen.
Springt der Motor wieder nicht an
1. 5 Minuten warten und anschließend nochmal
mit durchgedrücktem Gashebel probieren.
BEDIENUNG
Motor während des Trimmens und Schneidens
immer im oberen Drehzahlbereich laufen lassen.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Beachten Sie die Sicherheits- und Warn-
hinweise in dieser Dokumentation und
auf dem Produkt.
ACHTUNG!
Bei längeren Arbeiten kann es durch
Vibrationen zu Störungen an Blutgefä-
ßen oder des Nervensystems an Fin-
gern, Händen oder Handgelenken kom-
men. Einschlafen von Körperteilen, Ste-
chen, Schmerzen oder Hautveränderun-
gen können auftreten. Lassen Sie sich
bei entsprechenden Anzeichen medizi-
nisch untersuchen!
Fadenkopf niemals über Kniehöhe halten,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
Niemals an einem glatten, rutschigen Hügel
oder Abhang arbeiten.
Bei Mäharbeiten am Hang immer unterhalb
der Schneidvorrichtung stehen.
Gerät niemals in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Flüssigkeiten oder Gasen benut-
zen - Explosions- und / oder Brandgefahr!
Nach Kontakt mit einem Fremdkörper:
Motor ausschalten.
Gerät auf Schäden prüfen.
Personen, die mit dem Trimmer nicht vertraut
sind, sollten den Umgang bei ausgeschalte-
tem Motor üben.
Rückschlag vermeiden
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr durch unkontrol-
liertem Rückschlag!
Schneidmesser nicht in der Nähe von
festen Hindernissen benutzen.
Dichte Vegetation, junge Bäume oder Gestrüpp,
können das Schneidblatt blockieren und zum Still-
stand bringen.

Bedienung
469606_a 11
Nicht auf der Seite schneiden, zu der sich die
Vegetation neigt, sondern von der entgegen-
gesetzten Seite herangehen.
Wenn sich das Schneidblatt beim Schneiden
verfängt:
Motor sofort abstellen.
Gerät in die Höhe halten, damit das
Schneidblatt nicht springt oder bricht.
verfangenes Material vom Schnitt
wegstoßen.
Trimmen
1. Gelände überprüfen.
2. Fadenkopf in die gewünschte Höhe führen
und halten.
3. Gerät mit sichelartiger Bewegung von Seite
zu Seite schwingen.
4. Fadenkopf stets parallel zum Boden halten.
Niedriges Trimmen
1. Gerät mit leichter Neigung nach vorne führen,
so dass er sich knapp über dem Boden be-
wegt.
2. Immer vom Körper weg trimmen.
Trimmen an Zäunen und Fundamenten
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr durch unkontrol-
liertem Rückschlag!
Schneidmesser nicht in der Nähe von
festen Hindernissen benutzen.
1. Gerät langsam und mit Vorsicht führen, ohne
den Faden auf Hindernisse aufprallen zu las-
sen.
Trimmen um Baumstämme
1. Gerät mit Vorsicht und langsam um Baum-
stämme herum führen, so dass der Schneid-
faden die Baumrinde nicht berührt.
2. Von links nach rechts um Baumstämme mä-
hen.
3. Gras und Unkraut mit der Spitze des Fa-
dens erfassen und den Fadenkopf leicht nach
vorne neigen.
HINWEIS
Trimmen an Steinmauern, Fundamen-
ten, Bäumen führt zu einem erhöhten Fa-
denverschleiss.
Mähen
1. Fadenkopf im 30 Grad-Winkel nach rechts
neigen.
2. Handgriff in die gewünschte Position stellen.
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr durch unkontrol-
liert hochschleudernde Fremdkörper!
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfer-
nen.
Mähen mit Schneidemesser
Beim Mähen mit Schneidmesser wird das
Schneidmesser in einer waagrechten, bogenför-
migen Bewegung von einer Seite zur anderen ge-
führt.
Vor Einsatz des Schneidemessers zusätzlich be-
achten:
Tragegurt verwenden.
Schneidblatt auf richtige Montage überprü-
fen.
Schutzkleidung und Augenschutz tragen.
Keine Unkraut-Schneideblätter zum Schnei-
den von Gestrüpp und jungen Bäumen ein-
setzen.
ACHTUNG!
Nur Original Schneidmesser und Zube-
hör verwenden! Falsches Zubehör kann
zu Verletzungen und Funktionsstörun-
gen am Gerät führen!
Nicht originale Teile können zu Verlet-
zungen und Funktionsstörungen am Ge-
rät führen!
Motor ausschalten
1. Gashebel lösen und Motor im Leerlauf laufen
lassen.
2. Zündschalter auf „STOP“ schalten.
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!
Motor läuft nach Abschalten nach.
Schneidfaden verlängern
1. Motor auf Vollgas laufen lassen und den Fa-
denkopf auf den Boden tippen.
➯Der Faden wird automatisch verlängert.
HINWEIS
Das Messer am Schutzschild kürzt den
Faden auf die zulässige Länge.

DBedienung
12 130 H
Schutzschild säubern
1. Gerät abschalten.
2. Mähreste mit einem Schraubenzieher oder
ähnlichem vorsichtig entfernen.
HINWEIS
Schutzschild regelmäßig reinigen, um
ein Überhitzen des Schaftrohres zu ver-
meiden.
WARTUNG UND PFLEGE
Luftfilter reinigen
ACHTUNG!
Gerät nie ohne Luftfilter betreiben. Luft-
filter regelmäßig reinigen. Beschädigten
Filter austauschen.
1. Sternschraube entfernen, Deckel abnehmen
und Luftfilter herausnehmen, siehe Bild 20.
2. Luftfilter mit Seife und Wasser reinigen. Kein
Benzin benutzen!
3. Luftfilter trocknen lassen.
4. Luftfilter in umgekehrter Reihenfolge ein-
bauen.
Kraftstofffilter ersetzen
ACHTUNG!
Gerät nie ohne Kraftstofffilter betrei-
ben. Schwere Motorschäden können die
Folge sein.
1. Tankdeckel vollständig herausnehmen.
2. Vorhandenen Treibstoff in einen geeigneten
Behälter entleeren.
3. Mit einem Drahthaken Filter aus Tank ziehen.
4. Filter mit einer Drehungsbewegung abziehen.
5. Filter ersetzen.
Bowdenzüge einstellen
siehe Abb. 9
Die Bowdenzüge ihrer Motorsense sind werks-
seitig voreingestellt. Wird die Position des „Bike
Fahrradgriffs“ stark verändert, kann es zur Verlän-
gerung des Bowdenzugs und damit zur Störung
der Gashebelfunktion kommen.
Kommt das Schneidwerkzeug der Sense nach
Starten und Entriegeln der Halbgassperre nicht
zum Stillstand, muss der Bowdenzug mit der Ein-
stellschraube (1) nachgestellt werden. Anschlie-
ßend ist wieder eine korrekte Funktion des Gas-
hebels gewährleistet.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch drehende
Schneidwerkzeuge!
Bowdenzüge nur bei ausgeschalte-
tem Motor nachstellen.
Funktion nur bei liegender Sense
prüfen.
Zündkerze wechseln
1. Zündkerze mit Drehmoment 12-15 Nm anzie-
hen.
2. Zündkerzenstecker auf Zündkerze aufsetzen.
HINWEIS
Elektrodenabstand = 0,6 - 0,7 mm
[0.025“] .
siehe Abb. 8
Vergaser einstellen
Der Vergaser ist ab Werk optimal eingestellt.
LAGERUNG
VORSICHT!
Brand- und Explosionsgefahr!
Gerät nicht vor offenen Flammen oder
Hitzequellen lagern.
Vor einer längeren Lagerung (über den Win-
ter) den Benzintank entleeren.
Benzintank nur im Freien entleeren.
Motor vor der Lagerung auskühlen lassen.
1. Kraftstofftank entleeren.
2. Motor starten und im Leerlauf laufen lassen
bis er stoppt.
3. Motor abkühlen lassen.
4. Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel
lösen.
5. Einen Teelöffel 2-Takt-Öl in den Brennraum
füllen.
6. Zum Verteilen des Öls im Inneren des Motors
das Starterseil mehrmals langsam ziehen.
7. Zündkerze wieder einschrauben.
8. Gerät gründlich reinigen und warten.
9. Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
VORSICHT!
Brandgefahr!
Betankte Maschine nicht in Gebäuden
aufbewahren, in denen Benzindämpfe
mit offenem Feuer oder Funken in Be-
rührung kommen können!

Wiederinbetriebnahme
469606_a 13
WIEDERINBETRIEBNAHME
1. Zündkerze entfernen.
2. Starterseil schnell durchziehen, um verblei-
bendes Öl aus der Brennkammer zu entfer-
nen.
3. Zündkerze reinigen, Elektrodenabstand über-
prüfen, bei Bedarf ersetzen.
4. Gerät zum Einsatz vorbereiten.
5. Tank mit der richtigen Kraftstoff-Ölmischung
(50:1) auffüllen.
ENTSORGUNG
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll ent-
sorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
HILFE BEI STÖRUNGEN
Störung Mögliche Ursache Lösung
Motor startet nicht Falscher Startverlauf Bedienungsanleitung beachten
Falsche Hebelposition am
Choke Hebel auf RUN setzen
Verschmutzte, falsch einge-
stellte oder falsche Zündkerze Zündkerze reinigen / einstellen
oder ersetzen
Motor startet, aber läuft nicht
weiter
Verschmutzter Treibstoff-Filter Filter ersetzen
Falsche Hebelposition am
Choke Hebel auf RUN setzenMotor startet, aber läuft nicht
mit voller Leistung
Verschmutzter Luftfilter Filter reinigen oder ersetzen
Motor läuft sprunghaft Verschmutzte, falsch einge-
stellte oder falsche Zündkerze Zündkerze reinigen / einstellen
oder ersetzen
Übermäßig viel Rauch Falsche Treibstoffmischung Richtige Treibstoffmischung
verwenden
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben
können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.

DGarantie
14 130 H
GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung
sachgemäßer Behandlung
verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
eigenmächtigen Reparaturversuchen
eigenmächtigen technischen Veränderungen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ-
ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers
gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

Original instructions for use
469606_a 15
ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
About this handbook........................................ 15
Product description.......................................... 15
Safety instructions............................................16
Assembly..........................................................17
Fuel and Operating fluids.................................18
Startup..............................................................18
Operation..........................................................19
Maintenance and care..................................... 20
Storage.............................................................21
Recommissioning............................................. 21
Disposal............................................................21
Troubleshooting................................................21
Warranty...........................................................22
ABOUT THIS HANDBOOK
Read this documentation before starting up
the machine. This is a precondition for safe
working and flawless operation.
Observe the safety warnings in this docu-
mentation and on the product.
This documentation is a permanent integral
part of the product described and must be
passed on to the new owner if the product is
sold.
Explanation of symbols
CAUTION!
Following these safety warnings care-
fully can prevent personal injury and/or
material damage.
ADVICE
Special instructions for greater ease of
understanding and improved handling.
PRODUCT DESCRIPTION
This documentation describes a hand-held scythe
with a petrol engine.
Symbols on the machine
Caution! Special care required during
use.
Read the operating instructions before
start-up.
Wear safety goggles, safety helmet,
ear defenders.
Wear gloves.
Wear safety shoes.
Keep body and clothing away from cut-
ting parts.
Danger due to ejected objects!
15m(50ft)
The distance between the device and
other persons must be at least 15 m.
Product overview
see Figure 1
1 Cutting blade
2 Gearbox
3 Guard
4 “Bike“ grip
5 Gas lever
6 Engine ON / OFF switch
7 Gas lever lock
8 Shoulder strap
9 Air filter shroud
10 Petrol tank
11 lever “Choke / Run”
12 Primer (cold-start)
Safety and protective equipment
Emergency Stop
In the event of an emergency, swith the ignition
switch to “STOP”.

en Product description
16 130 H
Stone impact guard
Protects the operator from ejected objects. The
integrated cutter shortens the cutting string to the
permissible length.
CAUTION!
Risk of injury!
Safety and protective devices should not
be disabled.
Designated use
This device is intended for trimming and mowing
lawns on private premises. Using this device for
any other or additional purpose is considered con-
trary to its intended use.
Possible misuse
CAUTION!
The equipment is intended for domestic
use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
Use the machine only in perfect working or-
der.
Do not deactivate safety and protection de-
vices
The machine must not be operated with dif-
ferent cutting tools or attachments.
Wear appropriate working clothes:
Long trousers, sturdy footwear, gloves.
Safety helmet, safety goggles, ear de-
fenders.
Always ensure stability when working.
The machine must not be operated if the ope-
rator is under the influence of alcohol, drugs
or medication.
Always operate the appliance with two hands.
Keep the handles dry and clean.
Keep body and clothing away from cutting
parts.
Keep others away from dangerous areas.
Remove foreign objects from the working
area.
Always keep the guard, string head and en-
gine free of mowing debris.
Before leaving the equipment unattended:
Turn the engine off
Wait for the cutting unit to stop
Do not leave the appliance unsupervised.
Children and other persons who are unfami-
liar with the operating instructions must not
operate the machine
Before use, check that all screws, bolts and
nuts on the device are tight.
Insert the blade guard for ever, before they
transport the device or the knife or store.
TECHNICAL DATA
130 H
Motor type 4-stroke
Displacement 35.8 cm³
Power 1.2 kW
Operating weight wi-
thout petrol 7.3 kg
Fuel quantity 0.65 l
Ignition electronic
Spark plug CM5H (NGK)
Drive Centrifugal clutch
Handle Bike handle
Sound power level 107 dB(A)
Sound pressure level 95 dB(A)
Vibration 4.3 m/s2 K = 2.5 m/s2
Cutting width blade 25 cm
Motor speed max. 7000 rpm
Motor speed idling 2780 rpm

Assembly
469606_a 17
ASSEMBLY
CAUTION!
The machine must not be put in opera-
tion before it has been assembled com-
pletely.
Installing the bike handle
see Fig. 2
1 Unscrew the star screw from the handle sup-
port.
2 Remove both half shells from the handle sup-
port.
3 Insert the bike handle into the half shells.
4 Place the bike handle and half shells on the
handle support.
5 Tighten the start screw.
Installing the safety cover
see Fig. 3
1 Place the brushcutter so that the work shaft
is pointing down.
2 Lift the stem tube and slide the guard (1)
along the bottom of the stem tube to the cor-
rect position (to the stop on the bevel gear).
3 Put down the stem tube with the guard.
4 First tighten the fixing part (2) using a screw
5 x 20 mm in hole (a) on the guard.
5 Then loosely tighten the second screw 5 x 20
mm in hole (b).
ADVICE
The fixing part (2) has a ridge inside for
hole (a). Therefore, the first screw can
immediately be tightened to the block
through hole (a) without the connection
being slanted
see Fig. 4 and 3
1 Now place the brushcutter so that the work
shaft is pointing up.
2 Tighten the guard and the fixing part using the
2 screws 5 x 35 through the holes on the re-
taining plate of the bevel gear. You may have
to correct the position of the guard because
the holes must align exactly on top of each
other.
3 Finally tighten the screw in hole (b).
Installing the cutting blade
see Fig. 5
1 Place the brushcutter so that the work shaft
is pointing up.
2 Place the cutting tool on the pressure fitting
(1).
ADVICE
The recess of the pressure fitting must fit
perfectly in the hole of the cutting blade
in order to centre the cutting blade.
3 Mount the pressure disk (2).
4 Place the rider plate (3) and turn the locking
nut (4) on the shaft.
ADVICE
Attention - left-hand thread - turn anti-
clockwise!
Make sure that all parts are centred!
5 Block the shaft with the support pin (5) and
tighten the nut
CAUTION!
If the locking nut (4) will not tighten pro-
perly due to frequent loosening and tigh-
tening, then it must be replaced imme-
diately!
Check the tightness and centred position of
the cutting blade.
Mounting the line head
(Figure 7)
1. Remove the split pin and flange.
2. Insert the Allen key into the hole in the driver
plate, and screw the line head anticlockwise
onto the guide pin of the drive shaft.
3. Lock the driver plate with the Allen key in or-
der to tighten the line head.
Adjusting the shoulder strap
see Figure 10
1. First pass the shoulder strap over your left
shoulder.
2. Hook the locking hook into the eye.
3. Perform some sweeping movements to check
the length of the shoulder strap without
turning on the motor.
The line cutting head or cutting blade
must move parallel to the ground.

en Fuel and Operating fluids
18 130 H
CAUTION!
Always use the shoulder strap when
working with the device. Only hook up
the shoulder strap once the engine is
started and idling.
FUEL AND OPERATING FLUIDS
Safety
WARNING!
Fire danger! Petrol is highly flammable!
Store petrol in designated containers only.
Only refuel in open air.
Never smoke while refilling!
Do not open the tank cap while the engine is
running or if the machine is hot.
Replace a damaged petrol tank and/or tank
cap.
Always close the tank cap.
If petrol has been spilt:
Do not start the engine
Do not start the equipment
Clean the equipment
WARNING!
Never leave an engine running in an en-
closed space. Toxic hazard!
STARTUP
CAUTION!
Always perform a visual check prior to
start-up.
Do not operate the machine if the blade sys-
tem and/or the fastening parts are loose, da-
maged or worn.
Always operate the trimmer with the guard.
Always observe the operating instructions
supplied by the engine manufacturer.
Check the cutting parts for damage or cracks
before use, and exchange any damaged or
worn parts for original spare parts.
Starting the engine
WARNING!
Never leave an engine running in an en-
closed space. Toxic hazard!
Before start-up, shorten the cutting string to
13 cm to avoid overloading the engine.
Observe local ordinances regarding opera-
ting times.
Choke setting:
Fig. 6
CHOKE
RUN
Kaltstart
CAUTION!
Risk of kickback!
Always pull the starter cord straight out.
Do not let it snap back too quickly.
see Figure 7
1. Set the ignition switch to the “Start” position.
2. Lock the gas lever.
a) Press the “Lock off” switch (2) inwards.
Then simultaneously press the gas lever
(3) and the gas lever lock (4).
b) Release the “Lock off” switch. The gas
lever latches into full throttle.
see Figure 6
3. Set the choke (1) to the “CHOKE” position.
4. Squeeze the fuel pump (2) 10 times.
5. Pull the starter cord out straight 3-4 times until
the engine starts (turns on) quickly and audi-
bly.
6. Once the engine has started: set the choke to
“RUN”.
7. Pull out the starter cord until the engine starts.
8. If the engine fails to start, please repeat steps
1-7.
Warm start
1. ZSet the ignition switch to “Start".
2. Set the choke lever to "RUN."
3. Lock the gas lever as described under “Cold
start”.
4. Pull the starter cord quickly a maximum of 6
times – the engine starts. Keep the throttle
lever fully depressed until the engine runs
smoothly.
Engine does not start
1. Set the choke lever to "RUN."
2. Pull the starter cord 5 times.

Startup
469606_a 19
If the engine still does not start
1. Wait 5 minutes and then try again with the gas
lever pressed down.
OPERATION
Always let the engine run in the upper speed
range during trimming and cutting.
Safety instructions
CAUTION!
Please observe the safety and warning
notices in this manual and on the pro-
duct.
CAUTION!
During extended periods of use the vi-
brations can cause disorders of the
blood vessels or nervous systems of the
fingers, hands and wrists. You may ex-
perience parts of your body going numb,
twinges, pains or changes in the skin.
If such symptoms arise, please consult
your doctor!
Never hold the string head higher than knee
level when the device is in operation.
Never work on a slippery hillside or slope.
When mowing on sloping ground, always
stand downhill of the cutting device.
Never use the device in the vicinity of highly
flammable liquids or gases – Risk of fire and/
or explosion!
After contact with a foreign object:
Switch off the engine.
Examine the device for damage.
Persons who are not familiar with the trim-
mer should practise handling it with the en-
gine switched off.
Avoiding recoil
CAUTION!
Risk of injury from uncontrolled kick-
back!
Do not use cutting blade near solid obst-
acles.
Dense vegetation, young trees or brushwood can
jam the cutting blade and stop it turning.
Avoid jamming by noting the direction in
which the vegetation leans and then cutting
from the opposite side.
If the cutting blade becomes entangled during
cutting:
Switch off the engine immediately.
Hold up the device so that the cutting
blade does not jump or break.
Push the caught material away.
Trimming
1. Examine the terrain and determine the desi-
red cutting height.
2. Guide and hold the string head at the desired
height.
3. Swing the device from side to side in a
sweeping, scythe-like motion.
4. Always keep the string head parallel with the
ground.
Close trimming
1. Hold the device so that it is tilted forward at a
slight angle and moves just above the ground.
2. Always trim away from your body.
Trimming along fences and foundations
CAUTION!
Risk of injury from uncontrolled kick-
back!
Do not use cutting blade near solid obst-
acles.
1. Move the device slowly and with care, ensu-
ring that the string does not impact with obst-
acles.
Trimming around tree trunks
1. Guide the device slowly and carefully around
tree trunks, ensuring that the cutting string
does not touch the tree bark.
2. Mow from left to right around tree trunks.
3. Cut grass and weeds with the tip of the string
and keep the string head tilted slightly for-
wards.
ADVICE
Trimming along stone walls, foundations
and tree leads to increased string wear.
Mowing
1. Tilt the string head to the right at an angle of
30 degrees.
2. Move the handgrip to the desired position.

en Operation
20 130 H
CAUTION!
Risk of injury / damage to property
from ejected foreignobjects!
Remove foreign objects from the working
area.
Mowing with the cutting blade
When mowing with the cutting blade, the cutting
blade should be guided in a curving horizontal mo-
tion from one side to the other.
Before using the cutting blade, observe the follo-
wing additionalinstructions:
Use the shoulder strap.
Check that the cutting blade is correctly fitted.
Wear protective clothing and eye protection.
Do not use weed cutter blades for cutting
brushwood and young trees.
CAUTION!
Only use original cutting blades and
accessories! Improper accessories can
lead to injuries and malfunctions of the
machine!
Non-original parts can lead to injuries
and malfunctions of the machine!
Switch off the engine
1. Release the gas lever and let the engine idle.
2. Set the ignition switch to “STOP”.
CAUTION!
Risk of injury!
The engine continues to run after it is
switched off.
Lengthening the cutting string
1. Let the engine run at full throttle and tap the
string head on the ground.
➯The string is lengthened automatically.
ADVICE
The cutter on the guard shortens the
string to the permissible length.
Cleaning the guard
1. Switch off the device.
2. Carefully remove mowing debris with a screw-
driver or similar tool
ADVICE
Clean the guard regularly to prevent the
shaft tube from overheating.
MAINTENANCE AND CARE
Air filter
CAUTION!
Never operate the device without an air
filter. Clean the air filter regularly. Exch-
ange the filter if damaged.
1. Unscrew the star screw, take off the cover and
remove the air filter, see figure 20.
2. Clean the air filter with soap and water. Do not
use petrol!
3. Allow the air filter to dry..
4. Install the air filter in reverse sequence.
Fuel filter
CAUTION!
Never operate the device without a fuel
filter. Severe engine damage may result.
1. Completely remove the fuel cap.
2. Empty the remaining fuel into a suitable con-
tainer.
3. Pull the filter out of the tank with a wire hook.
4. Remove the filter with a twisting motion.
5. Exchange the filter.
Adjusting the Bowden cables
see Figure 9
The Bowden cables of your strimmer are fac-
tory-adjusted. If the position of the “bike grip”
handle is significantly changed, this can cause the
Bowden cable to stretch, resulting in malfunction-
ing of the throttle.
If the cutting head does not come to a standstill
after the strimmer has been started and the half
throttle lock has been released, the Bowden cable
must be adjusted by means of the adjusting screw
(1). Correct functioning of the throttle is then as-
sured once again.
CAUTION!
Risk of injury from rotatingcutting
head!
Only adjust Bowden cables with the
engine switched off.
Only check the function with the
strimmer lying down.
Table of contents
Languages:
Other Solo Trimmer manuals