SOMFY animeo Solo User manual

© 2007, SOMFY SAS. ALL RIGHTS RESERVED. REF. 5053517 – 01/11/07
somfy.com
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Installation guide
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Installationshandbok
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Installationsvejledning
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Guía De Instalación
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Guide D’installation
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Telepítési Útmutató
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Guida all’installazione
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Installatiehandleiding
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Installasjonsveiledning
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Guia De Instalação
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Ghid De Instalare
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Asennusopas
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Instalacní prírucka
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Installationsanweisung
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Przewodnik Instalacji
animeo®Solo
1 zone: 1860143
2 zone: 1860144

UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Before installation, please read and follow these instructions.
An incorrect installation could lead to serious injury. The product
must be installed by a qualied electrician. SOMFY’s liability
for defects and damages is excluded if they were caused by
disregard of the instructions. Keep these instructions for future
reference.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Före installation, läs noggrant igenom denna manual och följ se-
dan instruktionerna. En felaktig installation kan medföra livsfara.
Produkten skall installeras av behörig elektriker. SOMFY’s åta-
ganden gäller ej om installation inte utförts enligt instruktionerna.
Spara manualen för framtida bruk.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Læs disse vejledninger omhyggeligt inden produktet installeres.
En forkert installation kan medføre alvorlige kvæstelser. Produk-
tet må kun installeres af en autoriseret elektriker. SOMFY er ikke
ansvarlig for fejl og skader, som opstår som følge af at vejlednin-
gerne ikke følges. Gem denne vejledning til fremtidig brug.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Antes de la instalación lea y siga estas instrucciones. Una insta-
lación incorrecta puede signicar accidentes graves. El producto
debe ser instalado por un electricista profesional. La respon-
sabilidad de SOMFY por defectos y averías queda anulada si
los problemas se producen por no seguir estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones para el uso futuro
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Avant l’installation, prière de lire et d’appliquer les présentes ins-
tructions. Une installation incorrecte peut en effet provoquer des
blessures graves. Le produit doit être installé par un électricien
qualié. La responsabilité de SOMFY en cas de défauts et de
dommages est exclue si ceux-ci sont dus à la négligence des
instructions. Prière de conserver ces instructions en vue d’une
utilisation future.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
A telepítés megkezdése előtt, kérjük, olvassa el, és kövesse az
alábbi utasításokat. Egy helytelen telepítés súlyos károsodás-
hoz vezethet. A terméket egy képzett elektrotechnikusnak kell
telepítenie. A SOMFY nem vállal felelősséget azokért a károkért
és hibákért, amelyek a telepítési utasítások gyelmen kívül
hagyása miatt jelentkeznek. Őrizze meg ezeket az utasításokat
a későbbiekre.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’installazio-
ne. L’installazione errata può provocare gravi lesioni personali.
Il prodotto deve essere installato da un elettricista qualicato.
SOMFY declina qualsiasi responsabilità per eventuali difetti o
danni in caso di mancato rispetto delle istruzioni. Conservare le
presenti istruzioni in caso di necessità futura.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Voordat u met de installatie begint, verzoeken wij u om deze
aanwijzingen te lezen en op te volgen. Een onjuiste installatie
kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. Dit product moet
worden geïnstalleerd door een bevoegde elektricien. De
aansprakelijkheid van SOMFY voor defecten en beschadigingen
vervalt indien deze zijn te wijten aan veronachtzaming van de
aanwijzingen. Bewaar de aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Les og følg disse instruksjonene før du starter installeringen. Feil
installering kan føre til alvorlig skade. Produktet må installeres av
en godkjent elektriker. SOMFY er ikke ansvarlig for skader og feil
som skyldes at instruksjonene ikke er blitt fulgt. Ta vare på denne
veiledningen for fremtidig bruk.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Antes de instalar, queira ler e seguir estas instruções. Uma
instalação errada pode causar graves danos. O produto deve ser
instalado por um electricista habilitado. A SOMFY declina qual-
quer responsabilidade por danos causados pelo não seguimento
das instruções. Mantenha estas instruções para uso como
referência no futuro.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Înainte de instalare, vă rugăm să citiţi şi să respectaţi aceste
instrucţiuni. O instalare incorectă ar putea duce la vătămări
grave. Produsul trebuie instalat de către un electrician calicat.
Răspunderea SOMFY pentru defecte şi deteriorări este exclusă
în cazul în care au fost cauzate prin nerespectarea instrucţiunilor.
Păstraţi aceste instrucţiuni pentru o consultare viitoare.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Lue ennen asennusta nämä ohjeet ja noudata niitä. Virheellinen
asennus voi johtaa vakavaan tapaturmaan. Tuotteen asennus on
jätettävä pätevälle sähköasentajalle. SOMFY ei ole vastuussa
puutteista ja vahingoista, jos ne johtuivat siitä, ettei ohjeita
noudatettu. Pidä nämä ohjeet tallessa.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Před instalací si prosím přečtěte a dodržujte následující pokyny.
Nesprávná instalace by mohla vést k vážnému zranění.
Výrobek musí být instalován kvalikovaným technikem. Právní
odpovědnost rmy SOMFY za vady a poškození se zamítá,
jestliže byly způsobeny nedodržením pokynů, uvedených v této
příručce. Příručku uschovejte pro budoucí použití.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Vor der Installation bitte die nachstehenden Anweisungen lesen
und beachten. Eine unsachgemäße Installation kann zu ernst-
haften Verletzungen führen. Das Produkt ist von einem Elektro-
fachkraft zu installieren. Die Haftung von SOMFY in Bezug auf
Mängel und Beschädigungen entfällt, wenn die Anweisungen
nicht beachtet werden. Diese Anweisungen sind aufzubewahren.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Przed instalacją należy przeczytać poniższe instrukcje. Niepra-
widłowa instalacja może doprowadzić do poważnych obrażeń.
Produkt musi zostać zainstalowany przez wykwalikowanego
elektryka. Firma SOMFY nie ponosi odpowiedzialności za uszko-
dzenia i szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji.
Niniejsze instrukcje należy zachować w razie konieczności ich
ponownego zastosowania.

A. EXPLANATION OF USER INTERFACE
3
1. Manual command
up, stop and down
for zone 1.
2. Selector for Manual
and Automatic mode
for zone 1.
3. Cancel and
Back.
4. Navigate up,
down, left and
right on the LCD.
5. Select item. 6. Confirm setting. 7. Selector for
Manual and
Automatic mode
for zone 2.
8. Lock solar
protection up.
9. Manual
command up,
stop and down
for zone 2.
1. Mode zone 1.
Sun+Wind icon = Automatic.
Wind icon = Manual.
2. Active function zone 1.
When flashing the on or off
delay are active.
3. Position zone 1.
Flashing means moving or
locked. 4. Menu selection and information.
a. System: Enter system settings.
b. Present weather information and shortcut to ”Sensor
status”.
c. Time and shortcut to ”Set time”.
Notes:
lIf the control is in ”demo” or ”test mode” the mode
toggles with ”time”.
lBlack background means selected (”System” in this case).
7. Mode zone 2.
Sun+Wind icon = Automatic.
Wind icon = Manual.
6. Active function zone 2.
When flashing the on or off
delay are active.
5. Position zone 2.
Flashing means moving or
locked.
In this example you use one set of wind and sun
sensors per zone.
In this example you normally use the same set of wind
and sun sensors for both zones.
B. LCD EXPLANATION
A zone is a facade with one type of solar protection with the same dimensions.
C. WHAT IS A ZONE?
Zone 2Zone 1 Zone 1
Zone 2
Pic. 1 Pic. 2
UK

Cabling possible from back and top of the controller.
1 2 3 4 5
12 3 4
5
175
80
4
Wind
Precipitation
Timer Heat Settings Motor
Preserve heat
Get heat
Threshold
- On threshold
Advanced
Use Function
- Function used?
Threshold
- On threshold
- Off threshold
Delay
- On delay
- Off delay
Sensor allocation
- Allocation
System Sensors Time / (Demo) / (Test)
Use Function
- Function used?
Threshold
- Threshold
Delay
- On delay
- Off delay
Sensor allocation
- Allocation
Wind unit
- Unit
Threshold
- Threshold
Advanced
Use Function
- Function used?
Advanced
Use Function
- Function used?
Delay
- On delay
- Off delay
Use Function
- Function used?
Set timer
- Start time
- Stop time
Advanced
Use Function
- Function used?
Set timer
- Start time
- Stop time
Direction
- Set direction
Use Function
- Function used?
Set timer
- Start time
- Stop time
Advanced
Use Function
- Function used?
Set timer
- Start time
- Stop time
Delay
- On delay
- Off delay
Temp. threshold
- Threshold
Use Function
- Function used?
Set timer
- Start time
- Stop time
Advanced
Use Function
- Function used?
Set timer
- Start time
- Stop time
Delay
- On delay
- Off delay
Temp. threshold
- Threshold
Sun threshold
- Threshold
Sensor allocation
- Allocation
Test and Demo
- Select mode
Status
- Functions
- Sensors
Screen Options
- Contrast
- Backlight
- LCD light period (min)
Error list
- Reset error list
Alarm
- Function used?
Clock setting
- Set clock
Language
- Language chosen
Contact info
Network mode
Software version
Factory reset
Set down running time
- Time
Set tilt time
- Time
Advanced
Set down running time
- Time
Set tilt time
- Time
Set up running time
- Time
Advanced
Sun
D. MENU STRUCTURE
E. MOUNTING THE CONTROLLER
UK

C
LLLNNN
Zone 1 Zone 2
PE
Error
+C
E x te rn a l
Co m m an d
Z on e 2
1
+
1
Out
Side
2
2
+
+
C
C
C
Ex t er n al
C o mm a nd
Z o n e 1
RK
IB
CC
PE PE
1 1
Outside22
Zone 2 Zone 1
Animeo Solo to… Cable Max distance Remark
IB/Zone Switch Min: 3 x 0,6 mm2/19 AWG
Max: 3 x 2,5 mm2/ 13 AWG
1000 m/50 m
RK Min: 5 x 1,5 mm2/16 AWG
Max: 5 x 2,5 mm2/ 13 AWG
150 m Incl. protective earth (PE)
Mains (230 V AC) Min: 3 x 1,5 mm2/16 AWG
Max: 3 x 2,5 mm2/ 13 AWG
150 m Incl. protective earth (PE)
Motor (230 V AC) Min: 4 x 1,5 mm2/16 AWG
Max: 4 x 2,5 mm2/ 13 AWG
150 m Incl. protective earth (PE)
Sensor / Key Switch /
Error Output / Alarm
Min: 2 x 0,6 mm2/19 AWG
Max: 2 x 2,5 mm2/ 13 AWG
100 m
”L” to ”C bridge” Min: 1 x 1,5 mm2/16 AWG
Max: 1 x 2,5 mm2/ 13 AWG
Only use in RK mode
5
F. MOUNTING THE SENSORS
Please study the appropriate sensors installation guides.
G. GENERAL WIRING DIAGRAM
UK

C
LLLNNN
Zone 1 Zone 2
PE
Error
+C
E x te rna l
Co m m an d
Z on e 2
1
+
1
Out
Side
2
2
+
+
C
C
C
Ext er n al
C o mm a nd
Z o n e 1
RK
IB
CC
PE PE
1 1
Outside22
Zone 2 Zone 1
C
C C CLLLNNN
IB
230V
IB
C
230V
MotorMotor
Zone 1 Zone 2
C C CLLLNNN
RK
Motor
LN
RK
Motor
LN
Zone 1 Zone 2
C C CLLLNNN
Zone 1 Zone 2
Motor
230V
Motor
230V
C C CLLLNNN
Zone 1 Zone 2
RK
LN
Motor
230V
Motor
Please study the appropriate motor relay’s installation guide.
The number of motors that can be connected in RK mode is dependent on the main fuse
used. Normally you can count one motor per 1A. This means a 10A fuse allows maximum 10
motors to be connected.
IB RK
Motor direct Motor direct
+ RK
6
H. MOTOR CONNECTION PRINCIPLES
Animeo Solo consists of two different modes to control motor relays, IB and RK. Select the type
you are using. IB network mode is default. (The switch is located on the printed circuit board.)
IB network mode
IB is Somfy’s standard communication mode. Typical motor relays with
IB mode are Somfy CD4, Somfy animeo Motor controllers and Somfy
Centralis IB.
RK network mode
RK is an older network mode using no electronics or “intelligence” in
the motor relays. A typical motor relay with RK is Somfy RK2. RK mode
is also used when connecting one AC motor directly to the controller.
Important!
It’s very important that you select the correct network mode for your installation. Otherwise
there is risk that you will damage the products. If more than one motor is to be connected
to a zone, a motor relay must be used.
I. SELECT NETWORK MODE
UK

Start up
Language chosen:
English
Next
Start up
Used network mode:
If not correct, change
before you continue!
Next
IB
Start up
Set clock
8:20
Next
Motor
Set down running time…
Set tilt time…
Set up running time…
1 sek
25 sek
25 sek
Set running time Set tilting time
IMPORTANT: If you change the network mode,
you must power the controller off and on.
Select language.
Give a manual up
command for zone 1. Check cabling.
Check cabling. Switch up and down
cable to motor/relay.
Give a manual
up command.
Repeat for zone 2.
Then done.
Give a manual down
command for zone 1.
Solar protection
going down?
Solar protection
going down?
No
No
No
Ye s
Ye s
Ye s
Solar protection
going up?
7
J. POWER UP THE CONTROLLER THE FIRST TIME
K. CHECK MOTOR DIRECTION
Enter the time (down running time) needed for the solar protection to move from fully up/in
position to the position where you want the solar protection to move to when e.g. sun and
timer functions are active.
If blinds are used also enter the time (tilt time) needed for the slats to move from fully
closed to the angle you want when the sun function is active. As a rule of thumb the time
up (up running time) should be double that of the down time (down running time).
To test your running and tilt times make sure that the solar protection is in the fully up/in
position and then give a manual down command.
L. SET MOTOR RUNNING AND TILTING TIME.
UK

/ Sensor status
Sun 1: 12 klx
Sun 2: 12 klx
Wind 1: 12 m/s
Wind 2: 12 m/s
/ Error
Reset error list…
Sun 1: Not connected
Temperature: Short circuit
8
M. CHECK SENSORS
Go to Sensors status. Wind and sun sensors
should normally show a value higher then zero.
If that is the case, then everything is fine. If it’s
very dark use a flashlight on the sun sensor to
simulate sun and check the value. If there’s
no wind just turn the windmill manually and
check the value. If you have more then one
sun and/or wind sensor make sure that the
corresponding sensor is connected to the correct input. The easiest way of doing this is to
cover one sensor and then check the value/s.
N. ERRORS
Check Error list if any errors.
If yes, consult the owners manual.
O. SETTINGS
The settings depend on the functions to be used. For detailed information, please see the
owner’s manual.
The minimum settings are listed below:
lDisable functions that are not to be used. Especially important for wind, sun and heat
functions as they will generate errors if the referring sensor is not connected.
lSensor allocation for wind and sun, if more then one sun and/or wind sensor are used.
lWind threshold. For exact values please contact the solar protection supplier.
The table below is for guidance only:
lIf Alarm function is to be used, enable function.
Type Wind Speed
m/s km/h Mph
Façade awning / Screen 10 36 22
External Venetian blind 15 54 33
Folding arm awning 8 28 18
UK

Tip when testing
If you want to test a function, e.g. the sun, you have to wait for the on and off delays.
By setting the controller to test mode all delays will be shortened by a factor of 60.
Important! Do not forget to return to normal mode when finished.
9
nWhy do the solar protection go down when I press the Up button (or vice versa)
There is an error in the wiring (see section G+H+I+K).
nThe solar protection does not go sufficiently low when the sun shines.
Increase the down running time (see section D+L).
nThe blinds do not tilt enough when the sun shines.
Increase the tilt time (see section D+L).
nI can’t move the solar protection manually
Check LCD to see if any blocking function is active (e.g. wind) (see section B+D).
nThere is sun but the solar protection is not down.
Is the control in automatic mode? (See section A+B).
Is the sun function enabled? (See section D+O).
Check LCD to see if any blocking function is active (e.g. Wind, Timer, Error or Get Heat) (see section B+D).
Is there sun on the sun sensor?
Perhaps your sun on threshold is set to high? Check present sun value in sensor status and
compare with your “On threshold” (see section B+D+M).
Is the sensor allocated correctly? (See section D+M+O).
nThere is no sun but the solar protection is down.
Is the control in automatic mode? (See section A+B).
Is the sun function enabled? (See section D+O).
Check LCD to see if any blocking function is active (e.g. Preserve Heat ,Timer) (see section B+D).
Is there sun on the sun sensor?
Perhaps your sun up threshold is set to low? Check present sun value in sensor status and
compare with your on threshold (see section B+D+M).
Is the sensor allocated correctly? (See section D+M+O).
nThe solar protection moves to often up and down during a partially cloudy day
Increase “sun off” and “sun on” delay (see section D+O).
nIt’s very windy but the solar protection is still out.
Is wind function enabled? (See section D+O).
Is wind sensor turning?
Is the wind sensor mounted in adequate position?
Perhaps your wind threshold is set to high? Check present wind value in sensor status and
compare with your threshold (see section B+D+M).
Is the sensor allocated correctly? (See section D+M+O).
nNothing seams to work as it used to do
Check if there is an error indicated on the LCD or in the error list (see section B+D+N).
Contact your supplier or www.somfy.com
P. FAQ
UK

10
Q. COMPATIBLE SENSORS & SWITCHES
Ref.No. Type Description
9 101 479
Out-
side
(wind) Eolis wind sensor
9 154 217
Out-
side
(sun) Soliris sun sensor
9 154 080
Out-
side
(wind + sun) Soliris combi sensor
1 800 278
Out-
side
(switch) Centralis IB (double push button)
9 001 611
Out-
side
(outside temp. sensor) Temperature Sensor Outside
9 709 808
Out-
side
(thermostat) Inside thermostat
9 705 588
Out-
side
(rain) Rain sensor (230 V, dry contact)
9 001 610
Out-
side
(rain) Rain sensor (24 V, dry contact) *
9 011 235
Out-
side
(rain) Rain sensor aquatic
R. TECHNICAL DATA
Supply Voltage 230 V AC
Frequency 50 Hz
Max. operating current (primary) Stand-by: 12,5 mA (=1W) (typical)
Backlight: 20 mA (=1,3W) max
Mechanical data Housing Wall mounted
Length / Height / Width 225 mm / 149 mm / 49 mm
Weight 540 g
Housing material ABS (recyclable)
Protection code IP 20
Input General Short circuit secured
Major alarm input 15 V DC Normally closed (NC)
Switch Double push button (C, UP, DOWN)
Potential free output Error Dry contact, normally closed (NC), 24 V max 1 A
Motor output Relay 250 V, 3.15 A, cos F= 0.95
Temperature range Operating temperature 0 to 45 ˚C
Storage temperature -20 to 70 ˚C
Relative humidity 85%
Conformity CE by EN 60730-1
* = additional power supply needed
UK

76
Przed instalacją należy przeczytać poniższe instrukcje. Nieprawidłowa instalacja może
doprowadzić do poważnych obrażeń. Produkt musi zostać zainstalowany przez wykwali-
kowanego elektryka. Firma SOMFY nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody
powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji. Niniejsze instrukcje należy zachować w razie
konieczności ich ponownego zastosowania.
➽
Informacje o danych technicznych i akcesoriach można znaleźć na stronie 10.
➽
Ilustracje zawarte są w rozdziale w języku angielskim (UK).
A. Opis interfejsu użytkownika
patrz strona 3
1. Polecenie ręcznego podnoszenia, zatrzymania i opuszczania dla strefy 1.
2. Wybór ręcznego i automatycznego trybu dla strefy 1.
3. Anuluj i Wstecz.
4. Przejście w górę, dół, lewo, prawo na wyświetlaczu LCD.
5. Wybór pozycji.
6. Potwierdzenie ustawienia.
7. Wybór ręcznego i automatycznego trybu dla strefy 2.
8. Zablokowanie osłony przed słońcem w górnej pozycji.
9. Polecenie ręcznego podnoszenia, zatrzymania i opuszczania dla strefy 2.
B. Opis wyświetlacza LCD
patrz strona 3
1. Tryb strefy 1. Ikona Słońce+Wiatr = Automatyczny. Ikona Wiatr = Ręczny.
2. Aktywna funkcja strefy 1. Gdy miga, opóźnienie włączenia lub wyłączenia jest aktywne.
3. Pozycja strefy 1. Miganie oznacza przesuwanie lub zablokowanie.
4. Wybór menu i informacje.
a. System: Wprowadź ustawienia systemowe.
b. Przedstawia informacje pogodowe i skrót do opcji „Stan czujników”.
c. Czas i skrót do opcji „Ustaw czas”.
Uwagi:
l
Jeśli sterowanie znajduje się w trybie „demo” lub „testowym”, tryb jest wyświetlany
na przemian z „czasem”.
l
Czarne tło oznacza wybór (w tym przypadku „System”).
5. Pozycja strefy 2. Miganie oznacza przesuwanie lub zablokowanie.
6. Aktywna funkcja strefy 2. Gdy miga, opóźnienie włączenia lub wyłączenia jest aktywne.
7. Tryb strefy 2. Ikona Słońce+Wiatr = Automatyczny. Ikona Wiatr = Ręczny.
C. Czym jest strefa?
patrz strona 3
Strefa to elewacja z jednym typem ochrony przed słońcem, o tych samych wymiarach.
Na rysunku 1 użyto jednego zestawu czujników wiatru i słońca na strefę.
Na rysunku 2 użyto tego samego zestawu czujników wiatru i słońca w obu strefach.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
PRZEWODNIK INSTALACJI
PL

77
D. Struktura menu
patrz strona 4
E. Montaż i kontroler
patrz strona 4
Okablowanie jest możliwe z tyłu i z góry kontrolera.
F. Montaż czujników
patrz strona 5
Należy zapoznać się z podręcznikami instalacji użytych czujników.
G. Ogólny schemat okablowania
patrz strona 5
Należy zapoznać się ze schematem okablowania na stronie 5.
H. Zasady podłączania silników
patrz strona 6
Należy zapoznać się z przewodnikiem instalacji użytych przekaźników silników.
Liczba silników, które można podłączyć w trybie RK, zależy od użytego bezpiecznika głównego.
Zazwyczaj można przyjąć 1 A na silnik. Oznacza to, że bezpiecznik 10 A umożliwia podłączenie
maksymalnie 10 silników.
Czujnik
wiatru Opady Timer Cieplo Ustawienia Naped
Trzymanie ciepla Pobieranie ciepla
Wartosci progów
- Próg wlaczenia
Zaawansowane
Uzyj funkcji
- Funkcja uzyta?
Wartosci progówa
- Próg wlaczenia
- Próg wylaczenia
Opóznienie
- Opóznienie wl.
- Opóznienie wyl.
Przypisanie czujników
- Przypisanie
System Czujniki Godzina/ (Demo) / (Test)
Uzyj funkcji
- Funkcja uzyta?
Wartosci progówa
- Wartosci progówa
Opóznienie
- Opóznienie wl.
- Opóznienie wyl.
Przypisanie czujników
- Przypisanie
Jedn. sily wiatr
- Jednostki
Wartosci progów
- Wartosc progowa
Zaawansowane
Uzyj funkcji
- Funkcja uzyta?
Zaawansowane
Uzyj funkcji
- Funkcja uzyta?
Opóznienie
- Opóznienie wl.
- Opóznienie wyl.
Uzyj funkcji
- Funkcja uzyta?
Ustaw timer
- Poczatek
- Koniec
Zaawansowane
Uzyj funkcji
- Funkcja uzyta?
Ustaw timer
- Poczatek
- Koniec
Kierunek
- Ustaw kierunek
Uzyj funkcji
- Funkcja uzyta?
Ustaw timer
- Poczatek
- Koniec
Zaawansowane
Uzyj funkcji
- Funkcja uzyta?
Ustaw timer
- Poczatek
- Koniec
Opóznienie
- Opóznienie wl.
- Opóznienie wyl.
Próg temp.
- Wartosci progówa
Uzyj funkcji
- Funkcja uzyta?
Ustaw timer
- Poczatek
- Koniec
Zaawansowane
Uzyj funkcji
- Funkcja uzyta?
Ustaw timer
- Poczatek
- Koniec
Opóznienie
- Opóznienie wl.
- Opóznienie wyl.
Próg temp.
- Wartosci progówa
Próg naswietlenia
- Wartosci progówa
Przypisanie czujników
- Przypisanie
Test and Demo
- Wybierz tryb pracy
Stan
- Funkcje
- Czujniki
Ustawienie LCD
- Kontrast
- Podswietlenie
- Czas wysw. LCD (min)
Lista bledów
- Kasuj liste bledów
Alarm
- Funkcja uzyta?
Ustawienie zegara
- Ustaw zegar
Wybór jezyka
- Wybrany jezyk
Dane kontaktowe
Tryb pracy w sieci
Wersja programu
Reset ustawien
Ustaw czas opuszczania
- Czas
Czas obrotu lamel
- Czas
Zaawansowane
Ustaw czas opuszczania
- Czas
Czas obrotu lamel
- Czas
Ustaw czas podnoszenia
- Czas
Zaawansowane
Slonce
PL

Start up
Language chosen:
English
Next
Start up
Tryb pracy sieci:
Jesli nie wlasciwe, zmien
zanim przeidziesz dalej!
Dalej
IB
Start up
Nastawianie zegara
8:20
Dalej
78
I. Wybór trybu pracy w sieci
patrz strona 6
Animeo Solo oferuje dwie różne metody sterowania przekaźnikami silników, IB i RK. Wybierz typ,
który jest używany. Tryb IB pracy w sieci jest domyślny. (Przełącznik jest umieszczony na drukowanej
płytce układu.)
Tryb IB pracy w sieci
IB to standardowy tryb komunikacji urządzeń rmy Somfy. Typowe przekaźniki silników
pracujące w trybie IB to na przykład: sterowniki silników Somfy CD4, Somfy animeo i Somfy
Centralis IB.
Tryb RK pracy w sieci
RK to starszy tryb pracy w sieci niewykorzystujący elektroniki lub „inteligentnego sterowania” w
przekaźnikach silników. Typowy przekaźnik silnika pracujący w trybie RK to Somfy RK2. Tryb RK
jest również używany podczas podłączania jednego silnika AC bezpośrednio do kontrolera.
UWAGA!
Bardzo ważne jest wybranie właściwego trybu pracy w sieci dla danej instalacji. W przeciwnym
razie istnieje ryzyko uszkodzenia produktów. Jeśli do strefy ma być podłączonych kilka silników,
należy użyć przekaźnika silników.
J. Pierwsze uruchomienie kontrolera
patrz strona 7
K. Sprawdzanie kierunku silnika
patrz strona 7
Wydaj polecenie
ręcznego przesuwu
w górę dla strefy 1.
Sprawdź
okablowanie.
Sprawdź
okablowanie.
Zamień kable ruchu
w górę i w dół
w silniku/przekaźniku.
Wydaj polecenie
ręcznego przesuwu
w górę.
Powtórz procedurę
dla strefy 2.
Następnie zakończ.
Wydaj polecenie
ręcznego przesuwu
w dół dla strefy 1.
Czy osłona
słoneczna przesuwa
się w dół?
Osłona
słoneczna przesuwa
się w dół.
Nie
Nie
Nie
T a k
T a k
T a k
Czy osłona
słoneczna przesuwa
się w górę?
PL
UWAGA: Po zmianie trybu pracy w
sieci wyłącz i włącz ponownie zasi-
lanie sterownika.
Wybierz jezyk.

79
L. Ustawienie czasu opuszczania i obrotu lamel.
patrz strona 7
Ustaw czas opuszczania (Set running time)
Wprowadź czas (czas opuszczania) potrzebny na przejście osłony słonecznej z pozycji
pełnego podniesienia do pozycji, do której osłona ma zostać przesunięta, gdy na przykład
funkcje słońca i timera są aktywne.
Ustaw czas obrotu lamel (Set tilting time)
Jeśli używane są rolety, należy również wprowadzić czas (czas obrotu lamel) potrzebny na
przestawienie lamel z pozycji pełnego zamknięcia do żądanego kąta, gdy funkcja słońca jest
aktywna.
Generalnie można przyjąć, że czas podnoszenia powinien być dwukrotnie dłuższy niż czas
opuszczania. Aby przetestować czas opuszczania i obrotu lamel należy upewnić się, że
osłona słoneczna znajduje się w pozycji pełnego podniesienia, a następnie wydać polecenie
ręcznego opuszczania.
M. Sprawdzenie czujników
patrz strona 8
Przejdź do opcji Stan czujników. Czujniki wiatru i słońca powinny zazwyczaj pokazywać
wartość wyższą niż zero. Jeśli tak jest, oznacza to, że wszystko działa prawidłowo. Jeśli jest
bardzo ciemno, należy poświecić latarką na czujnik słońca, aby zasymulować promienie
słoneczne, a następnie sprawdzić wartość. Jeśli nie ma wiatru, wystarczy ręcznie pokręcić
wiatraczkiem i sprawdzić wartość. W przypadku kilku czujników słońca i/lub wiatru, należy
upewnić się, że odpowiednie czujniki są podłączone do prawidłowych wejść. Najlepiej jest to
zrobić zakrywając jeden czujnik i sprawdzając wartości.
N. Błędy
patrz strona 8
W przypadku wystąpienia błędów, należy przejść do opcji Lista błędów. Jeśli są, należy
zapoznać się z instrukcją obsługi.
O. Ustawienia
patrz strona 8
Ustawienia, które należy wprowadzić, zależą od użytych funkcji. Szczegółowe informacje znajdują
się w instrukcji obsługi. Poniżej znajduje się lista niezbędnych ustawień, które należy wprowadzić:
l
Wyłącz funkcje, które nie są używane. Jest to szczególnie ważne w przypadku funkcji wiatru,
słońca i ciepła, ponieważ będą one generować błędy w razie użycia niepodłączonego czujnika.
l
Przydział czujników dla wiatru i słońca w przypadku użycia kilku czujników słońca i/lub wiatru.
l
Próg wiatru. Aby uzyskać informacje na temat dokładnych wartości, należy skontaktować
się z dostawcą osłony słonecznej. Poniższa tabela zawiera jedynie wskazówki:
l
Jeśli używana jest funkcja Alarm, należy ją włączyć.
Typ Prędkość wiatru
m/s km/h Mph
Markiza / zasłona
10 36 22
Zewnętrzna roleta wentylacyjna
15 54 33
Markiza na składanym ramieniu
828 18
PL

80
P. Najczęściej zadawane pytania (FAQ)
n
Dlaczego osłona słoneczna opuszcza się po naciśnięciu przycisku podnoszenia (lub na odwrót)
Okablowanie jest błędne (patrz sekcja G+H+I+K).
n
Osłona słoneczna nie opuszcza się wystarczająco, gdy świeci słońce.
Zwiększ czas opuszczania (patrz sekcja D+L).
n
Lamele rolet nie obracają się wystarczająco, gdy świeci słońce.
Zwiększ czas obrotu lamel (patrz sekcja D+L).
n
Nie mogę ręcznie przesunąć osłony słonecznej.
Sprawdź na wyświetlaczu LCD, czy aktywna jest którakolwiek z funkcji blokujących (np. Czujnik
wiatru) (patrz sekcja B+D).
n
Świeci słońce, ale osłona słoneczna nie jest opuszczona.
Czy sterowanie znajduje się w trybie automatycznym? (Patrz sekcja A+B.)
Czy funkcja słońca jest włączona? (Patrz sekcja D+O.)
Sprawdź na wyświetlaczu LCD, czy aktywna jest którakolwiek z funkcji blokujących (np. Czujnik wiatru,
Timer, Błąd lub Pobieranie ciepła) (patrz sekcja B+D).
Czy na czujnik słońca padają promienie słońca?
Może ustawiono zbyt wysoką wartość dla progu naświetlenia? Sprawdź obecną wartość słońca w opcji
stanu czujnika i porównaj z ustawieniem „Próg włączenia” (patrz sekcja B+D+M).
Czy czujnik jest przypisany prawidłowo? (Patrz sekcja D+M+O).
n
Słońce nie świeci, ale osłona słoneczna jest opuszczona.
Czy sterowanie znajduje się w trybie automatycznym? (Patrz sekcja A+B.)
Czy funkcja słońca jest włączona? (Patrz sekcja D+O.)
Sprawdź na wyświetlaczu LCD czy aktywna jest którakolwiek z funkcji blokujących (np. Trzymanie
ciepła, Timer) (patrz sekcja B+D).
Czy na czujnik słońca padają promienie słońca?
Może ustawiono zbyt niską wartość dla progu naświetlenia? Sprawdź obecną wartość słońca w opcji
stanu czujnika i porównaj z ustawieniem progu włączenia (patrz sekcja B+D+M).
Czy czujnik jest przypisany prawidłowo? (Patrz sekcja D+M+O).
n
Osłona słoneczna zbyt często podnosi się lub opada, gdy zachmurzenie jest częściowe.
Zwiększ opóźnienie dla „braku słońca” i „pojawienia się słońca” (patrz sekcja D+O).
n
Jest bardzo wietrznie, ale osłona słoneczna wciąż jest opuszczona.
Czy funkcja czujnika wiatru jest włączona? (Patrz sekcja D+O.)
Czy czujnik wiatru obraca się?
Czy czujnik wiatru jest zamontowany we właściwym miejscu?
Może ustawiono zbyt wysoką wartość dla progu wiatru? Sprawdź obecną wartość wiatru w opcji stanu
czujnika i porównaj z ustawieniem progu włączenia (patrz sekcja B+D+M).
Czy czujnik jest przypisany prawidłowo? (Patrz sekcja D+M+O).
n
Nic nie działa tak jak powinno.
Sprawdź, czy na panelu LCD lub na liście błędów zgłoszony jest błąd (patrz sekcja B+D+N).
Skontaktuj się z dostawcą lub przejdź na stronę www.somfy.com
Wskazówki podczas testowania
Aby przetestować funkcję, na przykład słońca, należy poczekać na opóźnienia włączenia
i wyłączenia. Po ustawieniu kontrolera w trybie testowym, wszystkie opóźnienia zostaną
skrócone 60-krotnie. UWAGA! Po zakończeniu testowania nie wolno zapomnieć o przywróce-
niu trybu normalnego.
PL
Other manuals for animeo Solo
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other SOMFY Weather Station manuals

SOMFY
SOMFY Weather Station M8 User manual

SOMFY
SOMFY animeo Connect Weather Station M10 User manual

SOMFY
SOMFY P03 User manual

SOMFY
SOMFY 1870932 User manual

SOMFY
SOMFY Home Motion Eolis WireFree io User manual

SOMFY
SOMFY animeo Connect Weather Station M25 User manual

SOMFY
SOMFY Weather Station M8 User manual

SOMFY
SOMFY animeo Solo User manual

SOMFY
SOMFY Soliris io 1W 230V User manual