Somogyi Elektronic SAL BTA 250 User manual

BTA 250
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
2L2-1

2
EN HSK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
1. POWER on/off be- / kikapcsolás za- / vypínač comutator pornit/
oprit uklj./isklj. zapínání / vypínání uključenje,
Isključenje
2. USB USB socket USB aljzat USB zásuvka Priză USB USB utičnica USB zásuvka USB utičnica
3. DISPLAY LED display LED kijelző LED displej Afișaj cu LED-uri LED displej LED displej LED zaslon
4. VOLUME music volume zene hangerő hlasitosť hudby volumul muzicii jačina zvuka hlasitost hudby glasnoća glazbe
5. MIC1,
MIC2 microphone inputs mikrofon bemenetek mikrofónové vstupy intrări de microfon ulazi za mikrofone vstupy pro mikrofon ulazi za mikrofon
6. INPUT function selector funkció választó výber funkcie selector de funcții funkcije volba funkcí birač funkcija
7. MENU audio menu audio menü audio menu meniu audio audio meni audio menu audio izbornik
8.
4;
/ SCAN play/pause/tune lejátszás/szünet/
hangolás prehrávanie / pauza
/ ladenie redare/pauză/
acordare reprodukcija/ pauza/
podešavanje přehrávání/pauza/
ladění reprodukcija/pauza/
ugađanje
9.
/ CH- step back léptetés vissza krok dozadu pas înapoi korak nazad vyhledávání zpátky korak unazad
10.
/ CH+ step forward léptetés előre krok dopredu pas înainte korak napred vyhledávání
dopředu korak unapred
11. RIGHT SPK right speaker jobb hangszóró pravý reproduktor difuzor dreapta desna zvučna kutija pravý reproduktor desni zvučnik
12. LEFT SPK left speaker bal hangszóró ľavý reproduktor difuzor stânga leva zvučna kutija levý reproduktor lijevi zvučnik
13. FM ANT radio antenna rádió antenna anténa rádia antenă radio FM antena anténa rádia radijska antena
14. SW OUT subwoofer output mélysugárzó
kimenet výstup basového
reproduktora ieșire subwoofer izlaz za niskotonski
zvučnik výstup pro basový
reproduktor izlaz subwoofera
15. AUX INPUT AUX input AUX bemenet AUX vstup Intrare AUX AUX ulaz AUX vstup AUX ulaz
16. CD INPUT CD input CD bemenet CD vstup Intrare CD CD ulaz CD vstup CD ulaz
17. AC INPUT mains connector hálózati csatlakozó sieťová prípojka priză de rețea napajanje síťová zásuvka mrežni utikač
18. OPTICAL optical input optikai bemenet optický vstup intrare optică optički ulaz optický vstup optički ulaz
19. COAXIAL coaxial input koaxiális bemenet koaxiálny vstup intrare coaxială koaksialni ulaz koaxiální vstup koaksijalni ulaz
1.
11.
2.
12.
3.
13.
4.
14. 15. 16.
5.
17.
6. 7. 8. 9.
18.
10.
19.

3
EN HSK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
1. INPUT function selector funkció választó výber funkcie selector de funcții funkcije volba funkcí birač funkcija
2. 0…9 programme number
(USB, FM) műsorszám (USB,
FM) program (USB, FM) program (USB, FM) broj programa (USB,
FM) číslo skladby (USB,
FM) programski zapis
(USB, FM)
3.
4;
/
SCAN play/pause/tune lejátszás/szünet/
hangolás prehrávanie / pauza
/ ladenie redare/pauză/
acordare reprodukcija/ pauza/
podešavanje přehrávání/pauza/
ladění reprodukcija/pauza/
ugađanje
4.
/ CH- step back léptetés vissza krok dozadu pas înapoi korak nazad vyhledávání zpátky korak unazad
5. BASS+ bass+ mély hangszín+ hlboký tón + ton joase+ niski tonovi+ basové tóny+ dubok ton+
6. BASS- bass- mély hangszín- hlboký tón - ton joase- niski tonovi- basové tóny- dubok ton-
7. M.ECHO+ microphone echo+ mikrofon visszhang+ mikrofónový echo
efekt + ecou microfon + eho mikrofona+ ozvěna mikrofonu+ odjek mikrofona+
8. M.VOL+ microphone
volume+ mikrofon hangerő+ hlasitosť mikrofónu
+volumul
microfonului+ jačina mikrofona+ hlasitost mikrofonu+ glasnoća mikrofona+
9. M.VOL- microphone volume- mikrofon hangerő- hlasitosť mikrofónu - volumul
microfonului- jačina mikrofona- hlasitost mikrofonu- glasnoća mikrofona-
10. M.ECHO- microphone echo- mikrofon visszhang- mikrofónový echo
efekt - ecou de microfon eho mikrofona- ozvěna mikrofonu- odjek mikrofona-
11. mute / display (3s) némítás / kijelző
ki (3s) stíšenie / vypnutie
displeja (3s) mute / afișaj oprit
(3s) Isklj. zvuka / isklj.
displeja (3s) ztlumení / vypnutí
displeje (3 vteřiny)
isključenje zvuka /
isključenje zaslona
(3s)
12. RESET factory reset gyári visszaállítás výrobné nastavenie resetare din fabrică fabrička postavka obnovení nastavení
z výroby vraćanje na
tvorničke postavke
13. REPEAT repeat (USB) ismétlés (USB) opakovanie (USB) repetare (USB) ponavljanje (USB) opakování (USB) ponavljanje (USB)
14.
/ CH+ step forward léptetés előre krokovanie dopredu pas înainte korak napred vyhledávání
dopředu korak unaprijed
15. TREB- treble- magas hangszín- vysoký tón - ton ridicat- visoki tonovi- výškové tóny- visoki ton-
16. TREB+ treble+ magas hangszín+ vysoký tón + ton ridicat+ visoki tonovi+ výškové tóny+ visoki ton+
17. VOL+ music volume+ zene hangerő+ hlasitosť hudby + volumul muzicii+ jačina muzike+ hlasitost hudby+ glasnoća glazbe+
18. VOL- music volume- zene hangerő- hlasitosť hudby - volumul muzicii- jačina muzike- hlasitost hudby- glasnoća glazbe-
1. 11.
2.
12.
4. 14.
5. 15.
6. 16.
7.
17.
8.
18.
9.
10.
3.
13.

4
remote control: tone and volume
távirányító: hangszín és hangerő
diaľkový ovládač: tón a hlasitosť
telecomandă: ton și volum
tdaljinski upravljač: boja tona i jačina zvuka
dálkový ovladač: zabarvení zvuku a hlasitost
daljinski upravljač: ton i glasnoća
treble
magas
vysoký
înalte
visoki
výškové
visoki
bass
mély
hlboký
joase
niski
basové
niski
music volume
zene hangerő
hlasitosť hudby
volumul muzicii
jačina zvuka muzike
hlasitost hudby
glasnoća glazbe
mic. volume
mikrofon hangerő
hlasitosť mikrofónu
volum microfon
jačina mikrofona
hlasitost mikrofonu
glasnoća mikrofona
mic. echo
mikrofon visszhang
echo efekt mikrofónu
ecou microfon
eho mikrofona
ozvěna mikrofonu
odjek mikrofona
remote control: mic. volume and echo
távirányító: mikrofon hangerő és visszhang
diaľkový ovládač: hlasitosť mikrofónu a echo efekt
telecomandă: volum microfon și ecou
tdaljinski upravljač: jačina mikrofona i eho mikrofona
dálkový ovladač: hlasitost a ozvěna mikrofonu
daljinski upravljač: ton i glasnoća mikrofona i odjek

5

6
STEREO MULTIMÉDIA ERŐSÍTŐ
FIGYELMEZTETÉSEK
1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is
meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és
a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják,
ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak,
és megértik a biztonságos használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy
felhasználói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült
meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más
veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
2. A hálózati feszültség jelenléte miatt tartsa be a szokásos életvédelmi szabályokat! Nedves kézzel
tilos a készülék vagy a csatlakozókábelek megérintése!
3. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a termék nem sérült-e. Sérült terméket használni tilos
és életveszélyes!
4. A távirányító piros gombja nem kapcsolja ki a készüléket, csak némítja a hangszórókat! Hosszan
nyomva a kijelzőt is kikapcsolja. A használat befejezése után kapcsolja ki a POWER kapcsolóval!
Ha hosszabb ideig nem használja, akkor húzza ki a hálózatból!
5. Soha ne kapcsolja be vagy ki a rendszert magas hangerőállás mellett! Ne végezzen
kábelcsatlakoztatást működés közben! Az ilyenkor előforduló esetleges zajlökés meghibásodást
okozhat.
6. Az audio rendszer külső zajoktól történő megvédése érdekében az audio kábeleket vezesse távol
a hálózati kábelektől!
7. Azonnal áramtalanítsa a készüléket a hálózati kábel megsérülésekor, vagy ha bármilyen hibát
észlel, és forduljon szakemberhez! Számos rendellenesség (nincs hang, kellemetlen szag,
idegen tárgy a készülékben stb.) könnyen észlelhető.
8. Óvja portól, párától, folyadéktól, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy
napsugárzástól! Kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható!
9. A BT hatótávolságot csökkentik a falak, a fém tárgyak, valamint a közeli rádiófrekvenciás
berendezések. Ne helyezze fém felületre az erősítőt!
10. Ne takarja le a készüléket, elhelyezésénél biztosítsa a levegő szabad áramlását! Körben legalább
10 cm helyet kell biztosítani! Letakarása túlmelegedést, tűzveszélyt, áramütést okozhat!
11. A készüléket úgy helyezze el, hogy a hálózati csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható
legyen! Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne
botolhasson meg benne senki! Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő stb. alatt!
12. Csak 230V~/50Hz feszültségű, szabványos csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
13. A készüléket ne érje fröccsenő víz, és ne tegyen folyadékkal töltött tárgyakat, pl. poharat a
készülékre! Nyílt lángforrás, mint égő gyertya, nem helyezhető a készülékre!
14. Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat!
15. A hangminőség romlását okozhatják a közelben működő más rádiótechnikai vagy elektromos
berendezések. Ez esetben helyezze át a készüléket.
16. A készülék működését befolyásolhatják a gyártótól független szoftveres és hardveres körülmények.
17. A nem rendeltetésszerű üzembehelyezés vagy a szakszerűtlen kezelés a jótállás megszűnését
vonja maga után.

7
18. A készülék lakossági használatra készült, nem ipari-kereskedelmi eszköz.
19. Ha a termék élettartama lejárt, veszélyes hulladéknak minősül. A helyi előírásoknak megfelelően
kezelendő.
20. A Somogyi Elektronic igazolja, hogy e készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU
megfelelőségi nyilatkozat elérhető ezen a címen: [email protected]
21. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is
változhat.
22. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely
rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, azt kizárólag az eredetivel megegyező típusúra
szabad kicserélni!
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne hallgassa nagy hangerővel hosszabb
időn keresztül!
A távirányító nem játék, gyermek kezébe ne kerüljön!
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert
az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A
használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén,
illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos
berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő
helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén
keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra
vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu.
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó
törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén,
vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/akkuk környezetkímélő
módon legyenek ártalmatlanítva.
TISZTÍTÁS
Először áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával! Száraz törlőkendővel tisztítsa
meg a készülék burkolatát. Ne használjon agresszív tisztítószereket! Ne kerüljön folyadék a készülék
belsejébe és a csatlakozókra! A kijelzőt - a karcolódás megelőzése érdekében - enyhén nedves,
puha kendővel, nyomás nélkül törölje át!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózatból! Később próbálja meg
visszakapcsolni. Ha a probléma továbbra is fennáll, tekintse át a következő jegyzéket. Ez az útmutató
segíthet a hiba behatárolásában, ha egyébként a készülék előírás szerint van csatlakoztatva.
Szükség esetén forduljon szakemberhez!

8
Nem működik a készülék, nem világít a kijelző.
● Az erősítő nincs bekapcsolva.
- Ellenőrizze a POWER kapcsoló pozícióját.
● A hálózati kábel nincs megfelelően csatlakoztatva.
- Ellenőrizze a csatlakozókábel korrekt bedugását a készülékbe és a hálózati aljzatba.
Nem hallható a kiválasztott jelforrás.
● A hangerő-szabályozó beállítása nem megfelelő.
- Ellenőrizze, hogy ne legyen minimumra állítva a hangerő-szabályozó, illetve a külső eszköz
szabályozója sem.
- Ellenőrizze, hogy nem kapcsolta ki a hangszórókat a távirányítóval.
● Nem a megfelelő bemenet van kiválasztva.
- Ellenőrizze a digitális kijelzőn, hogy hallgatni kívánt jelforrás került-e kiválasztásra.
● Helytelen az audio kábel csatlakoztatása.
- Ellenőrizze az audio kábel korrekt csatlakoztatását.
● Nem jött létre a vezeték nélküli kapcsolat.
- Kezdje elölről a vezeték nélküli BT csatlakoztatást. Sikertelenség esetén kapcsolja ki és vissza a
külső eszköz BT funkcióját, vagy indítsa újra a külső eszközt, illetve az erősítőt. Ügyeljen rá, hogy
más külső eszközei ne kapcsolódjanak eközben az erősítőhöz vagy a mobilkészülékhez.
JELLEMZŐK
● mini, HiFi multimédia erősítő ● prémium szálcsiszolt alumínium előlap ● ideális LCD/LED tévék
hangminőségének javítására ● digitális hangkimenettel rendelkező készülékek is csatlakoztathatók
● vezeték nélküli BT kapcsolat ● zenehallgatás mobilkészülékről, számítógépről ● zenelejátszás
USB eszközről ● FM rádió automatikus hangolással ● magas- és mély hangszínszabályozás ●
szabályozható mikrofon hangerő és visszhang ● 2x KARAOKE mikrofon bemenet ● 2x RCA stereo
audio bemenet (AUX) ● 2x RCA stereo audio bemenet (CD) ● digitális koaxiális bemenet (RCA) ●
digitális optikai bemenet (TOSLINK) ● kimenet aktív mélysugárzóhoz (RCA) ● FM antennacsatlakozó,
vezeték-antennával ● 2x50Wmax. / 4-8 Ohm ● távirányító tápellátása: 2xAAA (1,5V) elem, nem
tartozék ● tápellátás: 230V~ / 50Hz hálózati csatlakozókábel ● két hangdobozt igényel (pl. SAL 150,
BXB 10050P, BXB 100/8)
ÜZEMBE HELYEZÉS, CSATLAKOZTATÁS
Mielőtt még a hálózathoz csatlakoztatja az erősítőt, a hátoldali csavaros szorítókkal rögzítse a két
hangdoboz (nem tartozék) vezetékeit a megadott polaritásnak megfelelően a hangszóró-kimenethez.
Majd dugja be valamennyi alkalmazni kívánt audio csatlakozókábelt. Ezután a kikapcsolt erősítő
hálózati vezetékét csatlakoztassa az erősítőhöz, majd a hálózathoz. Győződjön meg a szakszerű
csatlakoztatásról, majd kapcsolja be a készüléket az előlapi POWER gombbal. Válasszon ki egy
jelforrást (INPUT) és állítsa be igényei szerint az előlapi és a távirányítón található szabályozókat.
● 4 - 8 Ohm (16 Ohm is megengedett) impedanciájú és legalább 2x 40-50 Watt (8 Ohm esetén)
vagy 2x 80-100 Watt (4 Ohm esetén) terhelhetőségű hangdobozokat alkalmazhat. Javasolt
típusok például: SAL 150, BXB 100/8, BXB 10050P.
● Ügyeljen a stabil, zárlatmentes és előírt polaritásnak megfelelő csatlakoztatásra! Ne érintkezzenek
egymással vagy a burkolattal a vezetékek, illetve csatlakozók végei!
● A piros és fekete színjelzésű hangszórócsatlakozók polaritása: pozitív és negatív polaritás.
● Alkalmazzon legalább 2x0,75 mm² keresztmetszetű hangszórókábelt!
● Figyelem! A szakszerűtlen csatlakoztatás meghibásodást okozhat!

9
● Figyelem! A készülék csak az előlapi POWER gombbal kapcsolható ki. A távirányító jobb felső
be-ki gombja a hangszórókat némítja, de a készülék üzemben marad! Hosszan nyomva a kijelzőt
is kikapcsolja, újabb hosszú nyomásra visszakapcsolja. A használat befejezése után kapcsolja ki
a POWER kapcsolóval! Ha hosszabb ideig nem használja, akkor húzza ki a hálózatból!
● Szükség esetén kérje szakember közreműködését az üzembe helyezéshez!
HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
A hangerőt az előlapi VOLUME és a távirányítón található VOL szabályozókkal állíthatja be.
● Ügyeljen arra, hogy a forgatógomb, a távirányító és a külső jelforrás (pl. BT mobiltelefon, valamint
a CD és AUX vezetékes bemenetre csatlakoztatott eszköz) beállításai befolyásolják az aktuális
hangerőt és hangminőséget! A külső eszközök hangszínszabályozóit javasolt kikapcsolni vagy
középhelyzetbe állítani.
● Javasolt a jelforrások szabályozóit azon a szinten tartani, ahol még éppen biztosítják a szükséges
hangerőt. Az indokolatlanul magas hangerőbeállítás a zaj és a torzítás növekedését okozhatja.
A MAXIMÁLIS HANGERŐ
Nagyobb hangerőállásnál - bizonyos esetekben - előfordulhat torz, nem megfelelő minőségű
hangzás. Ezt okozhatja a túlságosan nagy bemenő jel vagy a (külső) hangszínszabályozók túlzott
mértékű alkalmazása. Torz hangzás esetén halkítsa le és ellenőrizze, majd módosítsa a jelforrás
beállításait! Könnyen okozhat túlvezérlést a nem megfelelő jelszintű készülékek csatlakoztatása. A
rendszer maximális hangereje az, amely még jó minőségben, torzításmentesen hallgatható.
● A hangerő további növelésével már nem emelkedik a kimenő-teljesítmény, sőt megnő a rendszer
torzítása! Ez káros a hangszórókra nézve és meghibásodáshoz vezethet!
A FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA
A készülék bekapcsolásakor az utoljára kiválasztott jelforrás aktív. Nyomja meg többször az INPUT
gombot a kívánt funkció kiválasztásához:
BLUE – AUX – CD – FM RADIO – OPTI – COAX – USB
● A digitális kijelzőn látható az aktuális üzemmód. Néhány karakter eltér a szokásos betűktől.
● Nem minden funkció és gomb működik azonosan a különböző üzemmódokban.
BT - A VEZETÉK NÉLKÜLI CSATLAKOZTATÁS
A vezetékes bemenetek mellett lehetőség van vezeték nélküli BT kapcsolaton keresztül csatlakoztatni
külső eszközöket. Ilyen lehet például a mobiltelefon, táblagép, számítógép… Az INPUT gombbal
válassza ki a BLUE módot. A párosítandó készülék használati utasításában szereplő módon keresse
meg a közelben található BT eszközöket, közöttük ezt a készüléket. Csatlakoztassa egymással a két
eszközt. Siker esetén az addig villogó kijelző folyamatos BLUE feliratot mutat és rövid hangjelzés
hallható. Ezután használja a mobiltelefon zenelejátszó alkalmazását és állítsa be megfelelően
a telefon és az erősítő hangerő-, és hangszín-szabályozóit. Az erősítőn elérhető funkciók:
4;
lejátszás és szünet / műsorszám léptetése. Ezek működése függ a külső készüléktől, illetve az
azon elindított alkalmazástól. Például lehetséges, hogy a lejátszás/szünet gomb csak a hangszórókat
némítja és a léptető gombok nem funkcionálnak. Ilyen esetben próbáljon ki másik zenelejátszó
alkalmazást.
● A csatlakoztatás megkezdése előtt válassza le mobilkészülékéről az esetlegesen már hozzá
kapcsolódott BT eszközöket.
● Az erősítő egyidejűleg egy BT készülékkel párosítható vezeték nélküli módon, 5-10 méteren belül.

10
● Bekapcsolása után a korábban már párosított és megfelelően csatlakoztatott készülékhez
általában automatikusan újra csatlakozik, ha az bekapcsolva a közelben található.
● Ha megszakad a vezeték nélküli kapcsolat, szükség esetén kapcsolja újra BT módba, hogy a
párosítás mód újra aktiválódjon – vagy a külső eszközön kapcsolja ki és vissza a BT módot.
● Ha zenehallgatás közben telefonhívás érkezik a csatlakoztatott mobiltelefonra, a zenelejátszás
szünetel. A beszélgetés után a telefonon indítsa el a lejátszás folytatását, ha az nem történik meg
automatikusan.
● Az aktuális hatótávolság függ a másik készüléktől és a környezeti viszonyoktól. (pl. falak, emberi
testek, más elektromos készülékek, mozgás…)
● Rendellenes működést, zajt okozhatnak a közelben működő rádiófrekvenciás készülékek, ez
nem utal a készülék meghibásodására!
● A vezeték nélküli zenehallgatás természetes módon zajosabb lehet, mint a vezetékes
csatlakoztatás.
● Rendellenes működést okozhatnak a külső eszköz egyedi jellemzői, ez nem utal a készülék
meghibásodására! Esetenként korlátozottan működhet a BT funkció a külső készülék egyedi
sajátosságainak következtében.
● A különböző audio fájlok hangereje és hangminősége között különbség lehet azok eltérő
paramétereiből adódóan.
● Az elérhető hangminőség függ a külső készülék által biztosított audio jel minőségétől, valamint
annak hangerő és hangszín beállításaitól.
● Az erősítőbe bemenő kicsi jel (hangerő) többlet zajt, a túl nagy jel pedig torzítást okozhat. Javasolt
a jelforrás hangerejét közepes szinten tartani.
AUX & CD - STEREO AUDIO BEMENETEK
Amennyiben van olyan készüléke, amelyet elláttak 2xRCA audio kimenettel vagy fejhallgató
aljzattal, akkor azt az erősítőn keresztül is hallgathatja. A készülékeket vezetékkel kell egymáshoz
csatlakoztatni. Lehet ilyen egy mobiltelefon, táblagép, számítógép, multimédia lejátszó, hangszer,
CD/DVD, HiFi berendezés, televízió, kábel-TV doboz, videó-játék…). Csatlakoztassa a megfelelő
audio kábellel (nem tartozék) a 2xRCA aljzathoz és válassza ki az AUX vagy CD módot.
● Az elérhető hangminőség függ a külső készülék által biztosított audio jel minőségétől, valamint
annak hangerő és hangszín beállításaitól.
● Javasolt kikapcsolni a hangszínszabályozást és azt csak az erősítőn alkalmazni.
● Az erősítőbe bemenő kicsi jel (hangerő) többlet zajt, a túl nagy jel pedig torzítást okozhat. Javasolt
a jelforrás hangerejét közepes szinten tartani.
● Csatlakozókábel és egyes esetekben külső adapter beszerzése válhat szükségessé a megfelelő
csatlakoztatáshoz. További információért nézze meg a csatlakoztatni kívánt készülék használati
útmutatóját.
STEREO FM RÁDIÓ
Válassza ki a rádió módot az INPUT gombbal és az aktuális vételi frekvencia (MHz) megjelenik
a kijelzőn. A hátoldali FM ANT csatlakozóba dugja bele a mellékelt antennavezetéket. Óvatosan
egyenesítse ki és rögzítse lehetőleg függőleges pozícióba a vezetéket. A rádió használata közben
keresse meg a vezeték ideális pozícióját. Sokkal jobb vételt érhet el, ha helyette a lakás koax
antennakábelét egy lengő koax aljzattal csatlakoztatja az erősítőbe.
Az automatikus hangolás és tárolás elindításához nyomja meg hosszan a 4;/ SCAN gombot.
(A rövid benyomás némítja a hangszórókat.) A keresés és tárolás folyamata követhető a kijelzőn. A

11
rádióadók sorszáma és frekvenciája egymás után megjelenik. Rögzítésük után (P1…P2…P3…) a
legelőször megtalált adóra vált. Ezután a / CH- és / CH+ gombokkal léptetheti azokat.
● A keresés megáll, ha változó jelerősséget érzékel – ez nem mindig jelenti rádióműsor megtalálását.
● A rádió vételkészsége nagymértékben függ a használat helyétől, az aktuális vételi viszonyoktól.
● A közeli elektromos berendezések és nagyobb fém tárgyak ronthatják a vétel minőségét.
● A hátoldali antennát óvatosan állítsa a legjobb vételnek megfelelő pozícióba! A készülék
elhelyezése is befolyásolja a vétel minőségét. Ha teheti, alkalmazzon koax antennavezetéket a
jobb vétel érdekében.
● A rádió stereo, de gyenge vételi viszonyok esetén csak mono hangzás biztosítható.
● Rendellenes működést, zajt okozhatnak a közelben működő rádiófrekvenciás készülékek, ez
nem utal a készülék meghibásodására!
OPTICAL & COAXIAL - STEREO DIGITÁLIS AUDIO BEMENETEK
Az erősítő beépített digitális-analóg átalakítóval is el van látva. Ennek köszönhetően csatlakoztathat
hozzá digitális hangkimenettel rendelkező berendezéseket is, mint például
LCD/LED TV, Set Top Box, DVB-T vevő, DVD/Blue-ray lejátszó stb. A modern televíziók általában nem
rendelkeznek hagyományos audio kimenettel, ezért nem kapcsolhatók rá a hagyományos erősítőkre
és HiFi berendezésekre. Ezzel az erősítővel hallgathatja televízióját igazán jó hangminőséggel.
A külső eszközt digitális koaxiális (RCA) vagy optikai (TOSLINK) kábellel lehet csatlakoztatni az
erősítőhöz (nem tartozék). A hallgatni kívánt bemenetet válassza ki az INPUT gombbal: OPTI vagy
COAX.
● Az elérhető hangminőség függ a külső készülék által biztosított audio jel minőségétől, valamint -
típustól függően - annak hangerő és hangszín beállításaitól.
● Ha megfelelő csatlakoztatás mellett sem szólnak a hangszórók, a csatlakoztatott készülék (pl. TV,
Set Top Box) menüjében kell beállítani a hangkimenet típusát. Javasolt a PCM mód kiválasztása.
USB - MP3/WMA/FLAC/WAV LEJÁTSZÁS
Az USB eszköz behelyezésekor a készülék átkapcsol USB módba és megkezdődik a lejátszás. A
kijelzőn az aktuális műsorszámból eltelt idő látható, valamint léptetéskor a dal sorszáma. Elérhető
funkciók:4; lejátszás és szünet / műsorszám léptetése, nyomva tartva: gyorskeresés. A
távirányító számbillentyűivel közvetlenül kiválaszthatja a lejátszani kívánt dal sorszámát. Néhány
extra funkció csak az USB lejátszó működtetésekor érhető el. Lehetőség van az aktuális dal (ONE)
vagy összes dal (ALL) ismétlésére a távirányító REPEAT gombjával.
● Lejátszás közben ne távolítsa el az USB eszközt, mert ezzel az adatok sérülését okozhatja! Előtte
váltson eltérő forrásra az INPUT gombbal!
● A javasolt fájlrendszer: FAT32. Ne alkalmazzon NTFS formattálású memóriaegységet!
● Ne hozzon létre könyvtárakat a tárolón!
● A tömörített fájloktól, az alkalmazott tömörítőprogramtól és az USB memória minőségéből
adódóan előfordulhat olyan téves működés, amely nem a készülék hiányossága.
● A támogatott fájlok lejátszása sem garantált minden esetben, mert azt befolyásolhatják a gyártótól
független szoftveres és hardveres körülmények. Nem garantált a szerzői jogvédett DRM fájlok
lejátszása!
● A különböző audio fájlok hangereje és hangminősége között különbség lehet azok eltérő
paramétereiből adódóan.
● Nem ajánljuk 32GB-nál nagyobb USB memória alkalmazását, mert kezelése lelassulhat,
akadozhat.

12
● A lejátszható fájlokon kívül ne tároljon más típusú fájlokat az USB eszközön, mert az lelassíthatja,
akadályozhatja a lejátszást.
● Az elveszett vagy megsérült adatokért stb. a gyártó nem vállal felelősséget, még akkor sem, ha
az adatok stb. e termék használata közben vesznek el. Előzőleg javasolt biztonsági másolatot
készíteni a csatlakoztatott adathordozón található adatokról, műsorszámokról a számítógépére.
● A külső eszközök egyedi jellemzőiből adódóan előfordulhat olyan téves működés, amely nem a
készülék hiányossága.
● Ne csatlakoztasson töltési céllal mobilkészüléket az USB aljzathoz!
AZ AUDIO BEÁLLÍTÁS MENÜ FUNKCIÓI / RESET
Az előlapon található MENÜ gombot nyomogatva kiválaszthatja azt a jellemzőt, amit módosítani
szeretne. A módosításhoz forgassa el a VOLUME forgatógombot. Ezeket a beállításokat a
távirányítóval is el lehet végezni.
V (VOLUME): hangerő / T (TREBLE): magas hangszín / B (BASS): mély hangszín
● Kikapcsolást követően a készülék megjegyzi az utolsó beállításokat, például a kiválasztott jelforrást
és a hangszín beállításokat.
● A távirányító RESET gombja a gyári beállításokat aktiválja.
KARAOKE MÓD - MIKROFONOK CSATLAKOZTATÁSA
Ha rendelkezik 6,3 mm-es csatlakozódugóval ellátott mikrofonnal, akkor énekkel kísérheti a lejátszott
dalokat. Dugja a mikrofon(ok) dugóját a MIC1 és/vagy MIC2 jelű aljzatba. Kapcsolja be a markolatba
épített kapcsolót. A mikrofonok hangja a kívánt hangerővel és akár visszhangosítva is hallgatható.
Keresse a távirányítón az alábbi gombokat:
M.VOL +/- (MIC VOLUME): mikrofon hangerő / M.ECHO +/- (MIC ECHO): mikrofon visszhang
● Ne helyezze a mikrofont a hangszórók elé vagy közelébe, mert sípoló hangot, gerjedést okozhat!
A mikrofonok ideális helye a hangdobozok mögött van.
● A mikrofont tartsa közel a szájához. Különböző mikrofonok különböző hangminőséget
eredményezhetnek.
● Csatlakoztathat a vezetékes mikrofonok helyett vezeték nélküli mikrofon szettet is. Pl. MVN 300,
MVN 600. Javasolt vezetékes mikrofonok: M 41, M 61, M 8.
SUBWOOFER OUT – MÉLYSUGÁRZÓ KIMENET
Továbbfejlesztheti a hangzást, ha aktív (erősítővel egybeépített) mélysugárzót csatlakoztat az
erősítőhöz. RCA-RCA csatlakozókábelt (nem tartozék) alkalmazzon a mélysugárzó használati
utasítása szerint eljárva. Az erősítőbe egy darab RCA dugót tud csatlakoztatni (SW OUT), de
lehetséges, hogy az aktív mélysugárzó kettő RCA aljzattal rendelkezik. Általában ez nem okoz
problémát a működésben. Alkalmazhatja az elterjedt 2xRCA-2xRCA csatlakozókábelt, az elöl
található ábra szerint. A részleteket ellenőrizze a mélysugárzó használati utasításában!
A TÁVIRÁNYÍTÓ
A gombok funkcióinak megnevezései e használati utasítás elején találhatók. A távirányító üzembe
helyezéséhez tegyen 2xAAA (1,5V) elemet az elemtartóba, az ott jelölt polaritásnak megfelelően.
Ha a későbbiekben bizonytalan működést vagy lecsökkent hatótávolságot tapasztal, cserélje ki az
elemeket újra.
● A távirányítót használata közben irányítsa az erősítő kijelzőjének irányába és legyen 5-6 méteren
belül a készüléktől!

13
● Az elem kicseréléséhez fordítsa gombokkal lefelé a távirányítót, majd nyissa ki az elemtartó
rekeszt. Kövesse a belül található jelzéseket!
● Ne használjon együtt különböző gyártmányú vagy állapotú elemeket! Az elemcserét csak felnőtt
végezheti el! Elem gyermek kezébe nem kerülhet!
● FIGYELEM! ROBBANÁS VESZÉLY HELYTELEN ELEMCSERE ESETÉN! CSAK AZONOS,
VAGY HELYETTESÍTŐ TÍPUSRA CSERÉLHETŐ! AZ ELEMET NE TEGYE KI KÖZVETLEN
HŐ- ÉS NAPSUGÁRZÁSNAK ÉS NE DOBJA TŰZBE! HA AZ ELEMBŐL ESETLEG KIFOLYT A
FOLYADÉK, AKKOR VEGYEN FEL VÉDŐKESZTYŰT, ÉS SZÁRAZ RUHÁVAL TISZTÍTSA MEG
AZ ELEMTARTÓT!
ELEM GYERMEK KEZÉBE NEM KERÜLHET! AZ ELEMET TILOS FELNYITNI, TŰZBE DOBNI,
RÖVIDRE ZÁRNI ÉS TÖLTENI! ROBBANÁSVESZÉLY!
STEREO MULTIMEDIA AMPLIFIER
WARNINGS
1. Before using this product, please read and retain the following instructions for use. The original
instructions are in Hungarian. This device should be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, and by children from the
age of 8 years only if they are supervised or instructed in the use of the device and understand the
hazards involved in its safe use. Children are prohibited to play with the device. Children are only
allowed to clean or carry out user maintenance on the appliance if supervised. After unpacking,
make sure that the appliance has not been damaged during the transportation. Keep children
away from the packaging if it contains a bag or other dangerous components.
2. Due to the presence of mains voltage, observe the usual life safety rules. Do not touch the
appliance or the connecting cables with wet hands.
3. Before the use, make sure that the product is not damaged. Using a damaged product is prohibited
and life-threatening.
4. The red button on the remote control does not switch off the appliance, it is only for muting the
speakers. Press and hold it to turn off the display as well. Use the POWER switch to turn it off
when you have finished use. If you are not using it for a longer period of time, unplug it from the
mains.
5. Never switch the system on or off at high volume. Do not connect cables during operation. Noise
shocks may cause malfunctions.
6. To protect the audio system from external noises, route the audio cables away from the mains
cables.
7. Switch off the power immediately if the mains cable is damaged or if any fault is detected and
consult a professional. Many abnormalities (no sound, unpleasant smell, foreign object in the
device, etc.) are easy to detect.
8. Protect from dust, moisture, liquid, humidity, frost, impact and direct exposure to heat or sunlight.
Use it only in dry, indoor conditions.
9. BT range is reduced by walls, metal objects and nearby radio frequency equipment. Do not place
the amplifier on metal surfaces.
10. Do not cover the appliance and ensure free air circulation during installation. Allow at least a 10
cm clearance around the unit. Covering may cause overheating, fire hazard, electric shock.

14
11. Place the appliance so that the mains plug is easy to access and pull out. Route the power cord
in a way that it cannot be accidentally unplugged or tripped over. Do not route the power cord
under carpets, mats, etc.
12. Only plug into a standard 230V~/50Hz socket.
13. Do not splash water on the appliance and do not place objects filled with liquids, e.g., glasses on
it. Open flame sources such as lighted candles must not be placed on the appliance.
14. Do not dismantle or modify the appliance as this may cause fire, accidents or electric shock.
15. Deterioration of sound quality may be caused by other radio or electrical equipment in the vicinity.
In this case, relocate the equipment.
16. The operation of the equipment may be affected by software and hardware conditions beyond the
capacity of the manufacturer.
17. Improper installation or handling will void the warranty.
18. The device is intended for residential use, and not intended for industrial or commercial use.
19. If the product has reached the end of its useful life, it is to be considered as hazardous waste. It
must be disposed of in accordance with local regulations.
20. Somogyi Elektronic certifies that this appliance complies with Directive 2014/53/EU. The EU
Declaration of Conformity is available at: [email protected]
21. Due to continuous improvements, technical data and design are subject to change without notice.
22. The current instructions for use can be downloaded from www.somogyi.hu.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the
assistance of a specialist.
If the mains connecting cable is damaged, it can be only replaced by a cable type identical to
the original one.
To prevent possible hearing damage,
do not listen at high volume levels for long periods.
The remote controll is not a toy. Keep out of reach of children.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because
it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment
may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment
of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of
electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others
and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We
shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations
and shall bear any associated costs arising.
DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular
household waste. It is the legal obligation of the product’s user to dispose of batteries at a
nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately
neutralized in an environment-friendly way.

15
CLEANING
First disconnect the appliance by pulling out the plug. Clean the cover of the appliance with a dry
cloth. Do not use aggressive cleaning agents. Do not let any liquid get inside the appliance or on the
connectors. To prevent scratching, wipe the display with a slightly damp soft cloth without applying
pressure.
TROUBLESHOOTING
If a fault is detected, switch off and unplug the appliance. Try to switch it back later. If the problem
persists, refer to the following list. This guide may help you locate the fault if the appliance is otherwise
connected as specified. If necessary, consult a professional.
The device does not work, the display does not light up.
● The amplifier is not switched on.
- Check the position of the POWER switch.
● The mains cable is not connected correctly.
- Check if the connection cable is correctly inserted into the unit and the mains socket.
The selected signal source cannot be heard.
● The volume control is not set correctly.
- Check if neither the volume control nor the volume control of the external device is set to minimum.
- Make sure that you have not switched off the speakers with the remote control.
● The wrong input is selected.
- Check on the digital display if the signal source you want to listen to has been selected.
● The audio cable is connected incorrectly.
- Check if the audio cable is connected correctly.
● A wireless connection has not been established.
- Start the wireless BT connection again. If unsuccessful, switch the BT function of the external
device off and on again or restart the external device or amplifier. Make sure that other external
devices are not connected to the amplifier or mobile device during this time.
FEATURES
● mini, HiFi multimedia amplifier ● premium brushed aluminium front panel ● ideal for improving
the sound quality of LCD/LED TVs ● can be also connected to devices with digital audio output ●
wireless BT connection ● listen to music from mobile device, computer ● music replay from USB
device ● FM radio with automatic tuning ● treble and bass tone control ● adjustable microphone
volume and echo ● 2x KARAOKE microphone inputs ● 2x RCA stereo audio inputs (AUX) ● 2x RCA
stereo audio inputs (CD) ● digital coaxial input (RCA) ● digital optical input (TOSLINK) ● output for
active subwoofer (RCA) ● FM antenna connector, with wire antenna ● 2x50Wmax. / 4-8 Ohm ●
remote control power supply: 2xAAA (1.5V) batteries, not included ● power supply: 230V~ / 50Hz
mains cable ● requires two sound boxes (e.g., SAL 150, BXB 10050P, BXB 100/8)
INSTALLATION, CONNECTION
Before connecting the amplifier to the mains, use the screw clamps on the rear to secure the wires
of the two sound boxes (not supplied) to the speaker output according to the polarity specified. Then
plug in all audio connection cables to be used. Then connect the mains cable of the switched off
amplifier to the amplifier and then to the mains. Make sure the device is connected correctly then

16
switch it on using the POWER button on the front. Select a signal source (INPUT) and adjust the
controls on the front panel and on the remote control as required.
● You can use sound boxes with an impedance of 4 - 8 Ohms (16 Ohms is also allowed) and a
minimum loading capacity of 2x 40-50 Watts (for 8 Ohms) or 2x 80-100 Watts (for 4 Ohms).
Examples of recommended types are SAL 150, BXB 100/8, BXB 10050P.
● Make sure that the connection is stable, free of shortcuts and conforms to the required polarity.
Do not allow the ends of wires or connectors to come into contact with each other or with the
enclosure.
● The polarity of the speaker connectors marked red and black is positive and negative polarity.
● Use a speaker cable with a minimum cross-section of 2x0.75 mm².
● Attention! Improper connection may cause malfunction.
● Attention! The unit can only be switched off by pressing the POWER button on the front panel.
The top right on/off button on the remote control will mute the speakers, but the unit will remain
in operation. A long press will also switch off the display, another long press will switch it back
on. After use, turn off with the POWER switch. If you are not going to use it for a longer period of
time, unplug it from the mains.
● If necessary, ask a professional for assistance for putting into operation.
VOLUME ADJUSTMENT
Volume can be adjusted with the use of the controls VOLUME on the front panel, and VOL on the
remote control.
● Note that the settings of the knob, the remote control and the external signal source (e.g., BT
mobile phone, and devices connected to the CD and AUX wired inputs) affect the actual volume
and sound quality. It is recommended that the tone controls of external devices are switched off
or set to the middle position.
● It is recommended to keep the controls of the signal sources at the level where they still provide
the required volume. Unreasonably high volume settings may increase noise and distortion.
MAXIMUM VOLUME
Higher volume settings may, in some cases, result in distorted sound of unsatisfactory quality. This
may be caused by an excessively high input signal or excessive use of (external) tone controls. In
case of distortion, turn down the volume and check then adjust the signal source settings. Overcontrol
can easily be caused by connecting devices with incorrect signal levels. The maximum system volume
is the one that can still be heard in good quality without distortion.
● Increasing on the volume will not increase the output power and will increase the distortion of the
system. This is harmful to the speakers and can lead to malfunction.
SELECTING THE FUNCTIONS
When the device is switched on, the last selected signal source is active. Press the INPUT button
repeatedly to select the desired function:
BLUE - AUX - CD - FM RADIO - OPTI - COAX - USB
● The digital display shows the current mode. Some characters differ from the usual letters.
● Not all functions and buttons work in the same way in different modes.

17
BT – WIRELESS CONNECTION
In addition to the wired inputs, it is possible to connect external devices via a wireless BT connection.
This could be a mobile phone, tablet, computer... Use the INPUT button to select BLUE mode.
Search for BT devices in the vicinity, including this device, as described in the instructions for the
device you want to pair. Connect the two devices to each other. If successful, the display will show
the text BLUE continuously and a short beep will be heard. Next, use the music player application of
the mobile phone, and adjust the volume and tone controls on the phone and amplifier accordingly.
Functions available on the amplifier include:4; play and pause / skip programme. Their
operation depends on the external device and the application started on it. For example, it is possible
that the play/pause button only mutes the speakers and the skip buttons do not work. In this case, try
another music player application.
● Disconnect any BT devices that may already be connected to your mobile device before
connecting.
● The amplifier can be paired wirelessly with one BT device at a time within a range of 5-10 metres.
● After switching on, it will usually automatically reconnect to a previously paired and properly
connected device if it is nearby and switched on.
● If the wireless connection is lost, switch it back to BT mode if necessary to reactivate pairing
mode - or switch BT mode off and on again on the external device.
● If a call is received on the connected mobile phone while listening to music, music replay will
pause. After the call, start to resume replay on the phone if it is not done automatically.
● The actual range depends on the other device and the environmental conditions (e.g., walls,
human bodies, other electrical appliances, movement...)
● Abnormal operation and noise may be caused by nearby radio frequency devices, this does not
indicate a malfunction of the device.
● Wireless listening to music can naturally be noisier than using wired connection for this purpose.
● Abnormal operation may be caused by the specific characteristics of the external device, this
does not indicate a malfunction. Occasionally, the operation of the BT function may be limited
due to the specific characteristics of the external device.
● The volume and sound quality of different audio files may differ due to their different parameters.
● The available sound quality depends on the quality of the audio signal provided by the external
device and its volume and tone settings.
● A low signal (volume) input to an amplifier may cause excess noise, and a too high signal may
cause distortion. It is recommended to keep the volume of the signal source at a medium level.
AUX & CD - STEREO AUDIO INPUTS
If you have a device equipped with 2xRCA audio outputs or headphone socket, you can listen to
it through the amplifier. The devices must be connected to each other with wires. This could be
a mobile phone, tablet, computer, multimedia player, audio equipment, CD/DVD, HiFi equipment,
television, cable TV box, video game...) Connect the appropriate audio cable (not included) to the
2xRCA sockets and select AUX or CD mode.
● The sound quality available depends on the quality of the audio signal provided by the external
device and its volume and tone settings.
● It is recommended to turn off the tone control and use it only on the amplifier.
● A low signal (volume) input to an amplifier may cause excess noise, and a too high signal may
cause distortion. It is recommended to keep the volume of the signal source at a medium level.

18
● A connection cable and in some cases an external adaptor may be required for proper connection.
For more information, refer to the user manual of the device you want to connect.
STEREO FM RADIO
Select the radio mode with the INPUT button and the current reception frequency (MHz) will be
displayed. Plug the supplied antenna cable into the FM ANT connector on the rear panel. Carefully
straighten and secure the wire in a vertical position. Find the ideal position for the wire while using the
radio. You can get much better reception by connecting the coaxial antenna cable from your home to
the amplifier with a swinging coaxial socket instead
To start automatic tuning and storage, press long the 4;/ SCAN button. (A short press will mute
the speakers.) The search and storage process can be followed on the display. The number and
frequency of the radio stations are displayed one after the other. Once they have been entered (P1…
P2…P3…) the display switches to the first station found. You can then use the / CH- and /
CH+ buttons to step them.
● The search will stop if it detects varying signal strength - this does not always mean a radio
station has been found.
● The reception capability of the radio largely depends on where it is being used and the current
reception conditions.
● Nearby electrical equipment and large metal objects can deteriorate reception quality.
● Be careful when adjusting the rear antenna to the best reception position. The position of the
equipment also affects the quality of reception. If possible, use a coaxial antenna cable for better
reception.
● The radio is stereo, but in poor reception conditions only mono sound can be provided.
● Abnormal operation and noise may be caused by nearby radio frequency equipment, but this
does not indicate a malfunction of the equipment.
OPTICAL & COAXIAL - STEREO DIGITAL AUDIO INPUTS
The amplifier is also equipped with a built-in digital-to-analogue converter. This allows you
to connect equipment with digital audio output, such as LCD/LED TV, Set Top Box, DVB-T
receiver, DVD/Blue-ray player, etc. Modern televisions usually do not have a conventional audio
output, so they cannot be connected to conventional amplifiers and HiFi equipment. This amplifier
allows you to listen to your TV at a really good sound quality. The external device can be connected to
the amplifier using a digital coaxial (RCA) or optical (TOSLINK) cable (not supplied). Select the input
you want to listen to by pressing the INPUT button: OPTI or COAX.
● The available sound quality depends on the quality of the audio signal provided by the external
device, as well as on the volume and tone settings of the audio signal, with the latter features
depending on the type of device.
● If the speakers do not sound when properly connected, the type of sound output must be set in
the menu of the connected device (e.g., TV, Set Top Box). PCM mode is recommended.
USB - MP3/WMA/FLAC/WAV REPLAY
When the USB device is inserted, the device switches to USB mode and replay starts. The display
shows the elapsed time of the current programme and the song number when stepping. The available
functions are:4; play and pause / skip programme, when pressed and held: quick search.
Use the numeric keys on the remote control to directly select the number of the song you want to play.

19
Some extra functions are only available when the USB player is in operation. It is possible to repeat
the current song (ONE) or all songs (ALL) by pressing the REPEAT button on the remote control.
● Do not remove the USB device during replay as this may damage the data. Switch to another
source with the INPUT button first.
● The recommended file system is FAT32. Do not use NTFS formatted memory units.
● Do not create directories on the storage.
● Depending on the compressed files, the used compression software and the quality of the
USB memory, there may be some malfunctions which are not due to the insufficiencies of the
appliance.
● Furthermore, replay of supported files is not guaranteed in all cases, as this may be affected by
software and hardware conditions independent of the manufacturer. Replay of DRM files subject
to copyright is not guaranteed.
● The volume and sound quality of different audio files may differ due to their different parameters.
● We do not recommend the use of a USB memory larger than 32GB, as its management may
cause slowing down or stuttering.
● Do not store any other types of files on the USB device than the playable files, as they may cause
slowing down or hinder replay.
● The manufacturer cannot be held responsible for lost or corrupted data, etc., even if the data, etc.
is lost while using this product. It is recommended that you should prepare a backup of the data
and programmes on the connected media to your computer beforehand.
● Due to the specific characteristics of external devices, there may be malfunctions which are not
due to the defects of the equipment.
● Do not connect a mobile device to the USB socket for charging.
AUDIO SETUP MENU FUNCTIONS / RESET
Press the MENU button on the front panel to select the feature you want to change. Turn the VOLUME
knob to make the change. These adjustments can also be made using the remote control.
V (VOLUME): volume / T (TREBLE): treble / B (BASS): bass
● After switching off, the unit remembers the last settings, such as the selected signal source and
tone settings.
● The RESET button on the remote control activates the factory settings.
KARAOKE MODE – CONNECTING MICROPHONES
If you have a microphone with a 6.3 mm plug, you can sing along with the songs you play. Insert the
plug of the microphone(s) into the socket labelled MIC1 and/or MIC2. Turn on the switch integrated in
the handle. The sound of the microphone(s) can be played at the desired volume and even echoed.
Look for the following buttons on the remote control:
M.VOL +/- (MIC VOLUME): microphone volume / M.ECHO +/- (MIC ECHO): microphone echo
● Do not place the microphone in front of or close to the speakers, as it may cause a beeping
sound or excitation. The ideal location for microphones is behind the sound boxes.
● Keep the microphone close to your mouth. Different microphones can produce a different sound
quality.
● You can also connect a wireless microphone set instead of wired microphones. E.g. MVN 300,
MVN 600. Recommended wired microphones: M 41, M 61, M 8.

20
SUBWOOFER OUT
You can further enhance the sound by connecting an active subwoofer (integrated with an amplifier)
to the amplifier. Use an RCA-RCA connector cable (not supplied) following the instructions for the
subwoofer. You can connect one RCA plug (SW OUT) to the amplifier, but it is possible that the active
subwoofer has two RCA sockets. Usually this does not cause any problems in operation. You can
use the common 2xRCA-2xRCA connector cables, as shown in the diagram at the front. Check the
instructions for your subwoofer for details.
REMOTE CONTROL
The button functions are described at the beginning of this manual. To operate the remote control,
insert 2xAAA (1.5V) batteries in the battery compartment according to the indicated polarities. If you
subsequently experience unstable operation or reduced range, replace the batteries again.
● When using the remote control, point it in the direction of the display of the amplifier and stay
within 5 to 6 metres of the amplifier.
● To replace the battery, turn the remote control downwards with the buttons facing down, and then
open the battery compartment. Follow the markings inside.
● Do not use batteries that are of different brands or in different condition together. Battery
replacement should only be carried out by an adult. Keep batteries out of the reach of children.
● WARNING! EXPLOSION HAZARD IN CASE OF INCORRECT BATTERY REPLACEMENT.
REPLACE ONLY WITH THE SAME OR A SUBSTITUTE TYPE. DO NOT EXPOSE THE BATTERY
TO DIRECT HEAT OR SUNLIGHT AND DO NOT THROW IT INTO A FIRE. IF THE BATTERY
SHOULD LEAK, WEAR PROTECTIVE GLOVES AND CLEAN THE BATTERY COMPARTMENT
WITH A DRY CLOTH.
KEEP THE BATTERY OUT OF THE REACH OF CHILDREN. THE BATTERY MUST NOT BE
OPENED, THROWN INTO A FIRE, SHORT-CIRCUITED OR CHARGED. RISK OF EXPLOSION.
STEREO MULTIMEDIÁLNY ZOSILŇOVAČ
UPOZORNENIA
1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
Tento návod je preklad originálneho návodu. Spotrebič nie je určený na používanie osobami
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba
zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a
pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so
spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom. Po
rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom
balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
2. Pre prítomnosť sieťového napätia dodržujte obvyklé bezpečnostné predpisy! Nikdy sa nedotýkajte
prístroja alebo kábla mokrou rukou!
3. Pred použitím skontrolujte, či prístroj nie je poškodený. Používanie poškodeného výrobku je
zakázané a životu nebezpečné!
4. Červené tlačidlo na diaľkovom ovládači nevypína zariadenie, iba stlmí reproduktory! Dlhým
stlačením sa vypne aj displej. Po použití ho vypnite vypínačom POWER! Ak ho nebudete dlhší
čas používať, odpojte ho od elektrickej siete!
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Amplifier manuals