Somogyi Home HG BMS 64 User manual

instruction manual
HG BMS 64
használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití

HG BMS 64
1
2
8
5
8.1
8.2
8.3
67
4

HG BMS 64
hand-blender set
Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian
language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or lacking in experience or knowledge, if they are under supervision or have
been given instruction concerning use of the appliance and they have understood the hazards
associated with use.
This appliance must not be used by children! Keep children away from the appliance and from its power
cable! Children should not be allowed to play with the unit!
WARNINGS
• Make sure the appliance has not been damaged in transit! • Use only together with the supplied
accessories! • Place the appliance only onto a stable and horizontal surface! • The appliance must not
be used with programmable timers, timer switches or stand-alone remote controlled systems that can
automatically turn the unit on. • Only for indoor use, in a dry place! • It is PROHIBITED to use the unit
near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas! • Do not place the appliance onto electric or
gas cooker, onto or near other heat source. • Operate only under constant supervision! • Do not operate
unattended in the presence of children! • The device must only be switched on in fully assembled state as
described in this instruction manual! • Do not switch on the unit without the mixer shaft, the egg-beater, or
without the chopping bowl, or if they are not perfectly aligned with the engine unit. • Do not use the device
in loose clothing, because it can be caught by the swivel egg-beater. • Risk of injury! Do not touch the
swivel knives or the egg-beater during operation, as this may lead to injury or fracture! • In the mixing bowl,
chopping bowl, only the food to be mixed should be, no other foreign objects! • Take care of mixing hot food,
because it can splash out and cause burning damages! Let the food cool down under 60 °C! • Do not place
hot food in the chopping bowl, because it is not heat resistant! Let the food cool down under 60 °C! • If any
irregular operation is detected (e.g. unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it off and
remove the power plug! • Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation! • Do not touch the
unit or the power cable with wet hands! • Make sure, that the power cable and the plug cannot get in touch
water or any other liquids! • Always remove plug from the power socket, if you leave it unattended, as well
as before disassembling, assembling and cleaning. • Do not immerse the engine unit in water! • Unwind
the power cable completely! • The appliance may only be connected to properly grounded 230 V ~/50 Hz
electric wall outlets! • Do not use extension cords or power strips to connect the unit! • The appliance should
be located so as to allow easy access and removal of the power plug! • Lead the power cable so as to
prevent it from being pulled out accidentally, and do not let it hang over the edge of a table! • Do not lead
the power cable on sharp edges, don’t let it touch hot surface. • When not planning to use the unit for an
extended period of time, switch it off then remove the power plug from the outlet. Store the appliance in a
cool, dry place! • Hold the plug, not the power cable when you pull it out from the electric outlet. • The unit
is intended for household use only. No industrial use is permitted!
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its acces-
sories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of
a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualied personnel.

FEATURES
The device may only be used for domestic processing of average qualities of food. • accessory stain-
less mixer, measuring cup, egg-beater and chopper with bowl • ergonomic grip • easy to assemble •
stainless knives • 2 speed stages • easy to clean
STRUCTURE (1. gure)
1. switches • 2. engine unit • 3. power cable • 4. removable stainless mixer • 5. swivel knives • 6.
measuring cup • 7. egg-beater • 8. chopper with bowl • 8.1 plastic bowl • 8.2 swivel stainless knives
• 8.3 safety plastic lid
INSTALLATION
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the
connecting cable. If you nd any damage, the unit must not be operated!
2. The unit is intended for use in dry, indoor spaces only!
3. ATTENTION! The knives are very sharp! Injury hazard!
4. Wash the mixer shaft, measuring cup, egg-beater and the disassembled chopper with bowl with
dishwashing detergent and rinse them with clear water. Make sure that there is no water left in the
parts, as it can get to the engine!
5. Check if the appliance is switched off and the power cable has been pulled out from the electric
outlet!
6. Connecting the different accessories to the engine unit:
a. Fit the mixer shaft on the engine unit, rotate it right until it clicks, or
b. Fit the egg-beater on the engine unit, rotate it right until it clicks, or
c. Fit the stainless knife to the axis of the chopping bowl. Fit the plastic lid over the transparent
catch tabs of the bowl, rotate it right until it stops. Fit the engine unit to its place, rotate it right
until it clicks.
7. Plug the unit into a standard grounded wall socket!
8. Now the unit is ready for operation.
USE
HAND-BLENDER
1. This hand blender is intended to be used for mixing cream-soups, sauces, fruit cocktails, pottages,
baby meals, etc. It is not suitable for grinding hard foods (e.g.: ice cubes, coffee beans)!
2. Take care of mixing hot food, because it can splash out and cause burning damages! Let the food
cool down under 60 °C!
3. Have only the food to be mixed in the mixing bowl, no other foreign objects!
4. Put the ingredients rst to the mixing bowl, then the mixing shaft, xed to the appliance. Mixing
shaft has to be stand vertically, not diagonally, because the mixed food can splash out easily.
Switch on the unit only afterwards.
5. Immerse only the mixing shaft to the food, not the engine unit!
6. Mixing time is maximum 1 minute, but in case of dense or hard foods it can be only 20 seconds.
Keep 2 minutes pause after it.
7. If you have nished working, switch off and power off the unit by unplugging it from the electric
outlet.
Informative processing times:
Food Quantity Time
cocktails 250 ml 20 sec
baby food, sauce 200 g 30 sec
cream soup 500 ml 45 sec
EGG-BEATER
1. Do not work with hot ingredients, let them cool.
2. Firstly, place the ingredients in the mixing bowl, then the egg-beater attached to the device. Only
then switch on the device.
3. At rst, use it in low stage, to avoid splashing out the ingredients from the bowl.
4. When you nished, switch off the unit and power it off by unplugging the power cable.
Informative processing times:
Egg-beater Quantity Time
whipped cream max. 500 ml 5 minutes
glair max. 5 eggs’ glair 4 minutes
cream, soup max. 750 ml 4 minutes
CHOPPER
1. This chopper is suitable to chop food such as met, eggs, vegetables, onions and cheese. It is not
suitable for grinding coffee or making icing sugar!
2. Fit the knife into the axis of the chopping bowl, then place the food to be chopped to it, up to
the MAX mark.
3. Have only the food to be mixed in the mixing bowl, no other foreign objects!
4. Do not place hot food in the chopping bowl, because it is not heat resistant! Let the food cool
down under 60 °C!
5. Place the safety plastic lid on it. Place the engine unit on the lid.
6. Press the switch (3 sec) shortly, then release it. Repeat this until the desired chopping result is
achieved.
Informative processing times:
Food Maximum quantity Time
raw meat, 2 x 2 cm cubes 15 dkg 20 sec
onion, cut to four 15 dkg 10 sec
garlic 8 dkg 10 sec
hard, semi-hard cheese 8 dkg 15 sec
nutmeat 10 dkg 15 sec
CLEANING, MAINTENANCE
1. Clean the unit after every use!
2. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning!
3. Disconnect the accessories from the engine unit.
4. Clean the engine unit with a slightly damp cloth. Do not use any aggressive cleaners! Avoid
getting water inside of and on the electric components of the appliance! The engine unit must
not be immersed to water!
5. Wash the accessories (mixer shaft, egg-beater, chopper) with dishwashing detergent and rinse
them with clear water.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Solution
Appliance doesn’t operate.
Check the power supply and the speed stages switch.
Overheating protection may activated. Wait till approx. 10 –
20 minutes, then switch on the unit.
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste
because it may contain components hazardous to the environment or health. Used
or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any
distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at
a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect
the environment as well as the health of others and yourself. If you have any ques-
tions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks
pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear
any associated costs arising.
TECHNICAL DATA
power supply: ...................... 230 V~ / 50 Hz
output ............................ 600 W
touch protection class: ............... II
noise level: ........................ 75 dB(A)
dimensions
engine unit:...................... Ø 5,5 cm x 21 cm
mixing shaft:..................... Ø 6,5 cm x 20 cm
egg-beater:...................... Ø 5,5 cm x 22 cm
chopping bowl: ................... Ø 12,5 cm x 16 cm
capacity of chopping: .............. 700 ml
capacity of measuring cup: ......... 700 ml
length of power cable:................ 120 cm

HG BMS 64
botmixer szett
A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képes-
ségekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, abban az esetben
használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonat-
kozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket.
Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják! A gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak
hálózati csatlakozóvezetékétől! Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel!
FIGYELMEZTETÉSEK
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! • Kizárólag a géppel szállított
tartozékokkal használható! • A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! • A készüléket
nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb.
együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket. • Csak száraz beltéri körülmények kö-
zött használható! • A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna köze-
lében használni! • Ne helyezze a készüléket elektromos vagy gázsütőre, más hőforrásra vagy annak kö-
zelébe. • Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető! • Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül
működtetni! • A készüléket kizárólag ebben a használati utasításban leírtak szerint, teljesen összeszerelt
állapotban szabad csak bekapcsolni! • Ne kapcsolja be a készüléket a mixelő szár, vagy a habverő, vagy
az aprító tál nélkül, vagy ha azok nem tökéletesen illeszkednek a motoregységre. • Ne használja a készü-
léket laza ruházatban, mert azt a forgó habverő elkaphatja. • Sérülésveszély! Működés közben ne érjen a
forgó késekhez vagy a habverőhöz, mert az sérüléshez, csonttöréshez vezethet! • A keverőtálban, aprító
tálban csak a mixelendő élelmiszer legyen, más idegen tárgy ne! • Forró ételeket gyelmesen mixelje, mert
kifreccsenhet, égési sérülést okozhat! Hagyja az ételt 60°C alatti hőmérsékletre hűlni! • Forró ételeket ne
tegyen az aprító tálba, mert az nem hőálló! Hagyja az ételt 60°C alatti hőmérsékletre hűlni! • Ha bármilyen
rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki
és áramtalanítsa! • Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól! • A készüléket és a csatla-
kozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! • Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen
vízhez vagy más folyadékhoz! • Mindig húzza ki a konnektorból a készüléket, ha felügyelet nélkül hagyja,
valamint össze-, szétszerelés és tisztítás előtt. • A motoregységet tilos vízbe meríteni! • A csatlakozókábelt
teljesen tekerje le! • Csak 230V~ / 50Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! •
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! • A készüléket úgy helyezze el,
hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! • Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy
az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az asztal széléről! • A tápkábelt ne vezesse éles széle-
ken, ne érjen forró felülethez. • Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki
a csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja! • A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csat-
lakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból. • Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész
megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szol-
gáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!

JELLEMZŐK
A készülék kizárólag háztartási körülmények között, átlagos mennyiségű élelmiszer feldolgozására
használható. • tartozék rozsdamentes mixer, mérőpohár, habverő és tálas aprító • ergonomikus
markolat • egyszerűen összerakható • rozsdamentes kések • 2 sebességfokozat • könnyű tisztítás
FELÉPÍTÉS (1. ábra)
1. kapcsolók • 2. motoregység • 3. csatlakozókábel • 4. levehető rozsdamentes mixer • 5. forgó kések
• 6. mérőpohár • 7. habverő • 8. tálas aprító • 8.1 műanyag tál • 8.2 forgó rozsdamentes kések • 8.3
biztonsági műanyag fedél
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készül-
éket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható!
3. FIGYELEM! A kések nagyon élesek! Sérülésveszély!
4. A mixelő szárat, mérőpoharat, habverőt és a szétszedett tálas aprítót konyhai mosogatószerrel
alaposan mosogassa el, majd tiszta vízzel öblítse le. Ügyeljen rá, hogy az alkatrészekben ne
maradjon víz, mert az a motorba juthat!
5. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva és a hálózati csatlakozódugó ki van húzva a
hálózatból!
6. A különböző tartozékok csatlakoztatása a motoregységre:
a. A mixelő szárat illessze a motoregységre, forgassa jobbra, kattanásig.
vagy
b. A habverőt illessze a motoregységre, forgassa jobbra, kattanásig.
vagy
c. Az aprító tál tengelyére illessze rá a rozsdamentes kést. A műanyag tetőt a tál átlátszó rögzítő
füleinél illessze a helyére, forgassa jobbra, ütközésig. Tegye a helyére a motoregységet,
forgassa jobbra, kattanásig.
7. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba!
8. Ezzel a készülék használatra kész.
HASZNÁLAT - BOTMIXER
1. Ez a botmixer krémlevesek, mártások, gyümölcskoktélok, főzelékek, bébiételek, stb. mixelésére
szolgál. Kemény élelmiszerek (pl. jégkocka vagy szemes kávé) darálására nem alkalmas!
2. Forró ételeket gyelmesen mixelje, mert kifreccsenhet, égési sérülést okozhat! Hagyja az ételt
60°C alatti hőmérsékletre hűlni!
3. A keverőtálban csak a mixelendő élelmiszer legyen, más idegen tárgy ne!
4. Először a hozzávalókat tegye a keverőtálba, majd a készülékre erősített mixelő szárat. A mixelő
szár függőlegesen álljon, ne ferdén, mert akkor könnyen kifreccsenhet az étel. Csak ezt követően
kapcsolja be a készüléket.
5. Csak a mixelő szárat merítse az ételbe, a motoregységet ne!
6. A mixelés időtartama maximum 1 perc, de sűrű, kemény ételek esetén max 20 másodperc. Ezt
kövesse 2 perc szünet.
7. Ha elkészült, kapcsolja ki a készüléket és áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával.
Tájékoztató jellegű feldolgozási idők:
Élelmiszer Mennyiség Idő
koktélok 250 ml 20 mp
bébiétel, mártás 200 g 30 mp
krémlevesek 500 ml 45 mp
HABVERŐ
1. Forró alapanyagokkal ne dolgozzon, hagyja kihűlni.
2. Először a hozzávalókat tegye a keverőtálba, majd a készülékre erősített habverőt. Csak ezt
követően kapcsolja be a készüléket.
3. A fokozatállító karral (2) választhat az 5 sebességfokozat vagy a kikapcsolás között. Először alac-
sony fordulatot alkalmazzon, nehogy kifröccsenjenek a tálból a hozzávalók.
4. Ha elkészült, kapcsolja ki a készüléket és áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával.
Tájékoztató jellegű feldolgozási idők:
Habverő Mennyiség Idő
Tejszínhab max. 500 ml 5 perc
Tojásfehérje max. 5 tojásfehérje 4 perc
Krémek, levesek max. 750 ml 4 perc
APRÍTÓ
1. Ez az aprító élelmiszerek, például hús, tojás, zöldségek, hagyma, sajt aprítására való. Nem alkal-
mas kávédarálásra, vagy porcukor készítésére!
2. A kést illessze az aprító tálban lévő tengelyre, majd tegye bele legfeljebb a MAX jelig az aprítandó
élelmiszert.
3. A tálban csak az aprítandó élelmiszer legyen, más idegen tárgy ne!
4. Forró ételeket ne tegyen az aprító tálba, mert az nem hőálló! Hagyja az ételt 60°C alatti
hőmérsékletre hűlni!
5. Tegye rá a biztonsági műanyag fedelet. A fedélre illessze rá a motoregységet.
6. Röviden nyomja le a kapcsolót (3 mp), majd engedje fel. Ezt ismételje a kívánt aprítási eredmény
eléréséig.
Tájékoztató jellegű feldolgozási idők:
Élelmiszer Maximális mennyiség Idő
nyers hús, 2x2 cm kockák 15 dkg 20 mp
hagyma, négyfelé vágva 15 dkg 10 mp
fokhagyma 8 dkg 10 mp
kemény, félkemény sajt 8 dkg 15 mp
dióbél 10 dkg 15 mp
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
1. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket!
2. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
3. Válassza le a tartozékokat a motoregységről.
4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a motoregységet. Ne használjon agresszív tisztítószereket!
A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! A motoregységet tilos vízbe
meríteni!
5. A tartozékokat (mixelő szár, habverő, aprító) konyhai mosogatószerrel alaposan mosogassa el,
majd tiszta vízzel öblítse le.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem működik.
Ellenőrizze a tápellátást és a fokozatkapcsolót.
Lehet, hogy aktiválódott a túlmelegedés védelem. Várjon kb. 10-
20 percet, majd kapcsolja be a készüléket.
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulla-
dékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is
tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható
a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jelle-
gében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék
átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertár-
sai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A
vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal
kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: ......................... 230 V~ / 50 Hz
teljesítmény........................ 600 W
érintésvédelmi osztály: ............... II
zajszint: ........................... 75 dB(A)
méretek
motoregység: .................... Ø 5,5 cm x 21 cm
mixelő szár: ..................... Ø 6,5 cm x 20 cm
habverő: ........................ Ø 5,5 cm x 22 cm
aprító tál:........................ Ø 12,5 cm x 16 cm
aprító tál űrtartalma:............... 700 ml
mérőpohár űrtartalma: ............. 700 ml
csatlakozókábel hossza: ........... 120 cm

HG BMS 64
tyčový mixér
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, používať ho môžu
len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní
spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku.
Tento prístroj nesmú používať deti! Držte prístroj a sieťový pripojovací kábel mimo dosahu detí! Deti by
mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali!
UPOZORNENIA
• Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil! • K prístroju môže byť použité len originálne
príslušenstvo! • Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu! • Prístroj je zakázané používať
spolu s takým programovým, časovým spínačom alebo samostatným systémom na diaľkového ovládanie,
atď., ktorý môže samostatne zapnúť prístroj. • Len na vnútorné použitie! • Je ZAKÁZANÉ používať prístroj
v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny! • Neumiestňujte prístroj na elektrickú alebo
plynovú platňu, inú zdroj tepla alebo do ich blízkosti. • Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! •
Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru! • Prístroj zapnite výlučne v poskladanom stave a podľa opisu v
tomto návode na použitie! • Nezapnite prístroj bez mixujúceho, šľahacieho nástavca alebo bez nádoby na
sekanie, prípadne ak tie nie sú dokonale uchytené na jednotku motora. • Nepoužívajte prístroj, keď máte
oblečený voľný odev, lebo rotujúci šľahací nástavec sa do neho môže zachytiť. • Nebezpečenstvo úrazu!
Počas prevádzky nedotýkajte sa otáčajúcich sa nožov alebo šľahacieho nástavca, lebo môžu spôsobiť
zranenie, zlomeniny kostí. • Do nádoby nedávajte žiadny predmet okrem suroviny, ktorú chcete mixovať!
• S horúcimi surovinami narábajte opatrne, môžu vystreknúť a spôsobiť popáleniny! Nechajte suroviny
vychladnúť pod 60°C! • Do nádoby na sekanie nedávajte horúce suroviny, lebo nie je teplovzdorné!
Nechajte suroviny vychladnúť pod 60°C! • Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený
hluk alebo cítite zvláštny zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete! • Chráňte pred
prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením! • Ohrievača a pripojovacieho kábla sa nikdy
nedotknite mokrou rukou! • Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo
inej tekutiny! • Prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky, keď ho necháte bez dozoru, resp. pred zmontovaním,
rozmontovaním a čistením. • Jednotku motora neponorte do vody! • Pripojovací kábel rozmotajte po
jeho celej dĺžke! • Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! • Pri pripojení prístroja
do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač! • Prístroj umiestnite tak, aby bol
zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho
vytiahnuť! • Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela
z okraja stola! • Napájací kábel neveďte cez ostré okraje a horúce povrchy. • Keď prístroj dlhší čas
nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebič skladujte na suchom, chladnom mieste! •
Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu. • Len na domáce
účely, priemyselné použitie je zakázané!
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zaká-
zané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od
elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrob-
cu, alebo inému odborníkovi!

CHARAKTERISTIKA
Spotrebič je určený výlučne na používanie v domácnosti, na spracovanie priemerného množstva
surovín. • príslušenstvom je nehrdzavejúci mixér, odmerná nádoba, šľahacia metla a sekáč • ergo-
nomicky tvarované držadlo • jednoduché poskladanie • nehrdzavejúce nože
• stupne rýchlosti • jednoduché čistenie
ŠTRUKTÚRA (1. obrázok)
1. spínače • 2. jednotka motora • 3. pripojovací kábel • 4. odnímateľná nehrdzavejúca tyč mixéra • 5.
rotujúce nože • 6. odmerná nádoba • 7. šľahacia metla • 8. sekáč • 8.1 plastová nádoba • 8.2 rotujúce
nehrdzavejúce nože • 8.3 bezpečnostný plastový kryt
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj alebo
jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané prístroj uviesť do prevádzky!
2. Len na vnútorné použitie!
3. POZOR! Nože sú veľmi ostré! Nebezpečenstvo úrazu!
4. Mixujúci nástavec, odmernú nádobu, šľahací nástavec a rozobratý sekáč dôkladne umyte
čistiacim prostriedkom a opláchnite čistou vodou. Dbajte na to, aby v súčiastkach nezostala voda,
lebo môže sa dostať do motora!
5. Skontrolujte, či je prístroj vypnutý a sieťová pripojovacia vidlica je vytiahnutá zo zásuvky!
6. Pripojenie rôzneho príslušenstva na jednotku motora:
a. Mixujúci nástavec umiestnite na jednotku motora, otočte doprava až do cvaknutia.
alebo
b. Šľahací nástavec umiestnite na jednotku motora, otočte doprava až do cvaknutia.
alebo
c. Nehrdzavejúci nôž umiestnite na hriadeľ nádoby sekáča. Plastový kryt umiestnite pri
upevňovacích háčikoch nádoby, otočte doprava až do cvaknutia. Umiestnite na svoje miesto
jednotku motora, otočte doprava až do cvaknutia.
7. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky!
8. Týmto je prístroj pripravený na používanie.
POUŽÍVANIE
TYČOVÝ MIXÉR
1. Tento tyčový mixér slúži na prípravu polievok, omáčok, ovocných kokteilov, prívarkov, kašičiek,
atď. Nie je vhodný na drvenie tvrdých surovín (napr. ľad alebo zrnková káva)!
2. S horúcimi surovinami narábajte opatrne, môžu vystreknúť a spôsobiť popáleniny! Nechajte
suroviny vychladnúť pod 60°C!
3. Do nádoby nedávajte žiadny predmet okrem suroviny, ktorú chcete mixovať!
4. Do nádoby najprv dajte všetky suroviny a až potom ponorte do surovín nástavec uchytený v
prístroji. Tyč držte vo zvislej polohe, nenakloňte ju, lebo suroviny sa môžu ľahko vystreknúť. Až
potom zapnite prístroj.
5. Telo s motorom neponorte do suroviny, len tyč mixéra!
6. Maximálny čas prevádzky mixéra je 1 minúta, ale v prípade hustej, tvrdej suroviny je to max. 20
sekúnd. Potom má nasledovať 2 minútová pauza.
7. Keď jedlo je pripravené, vypnite prístroj a odpojte od elektrickej energie vytiahnutím vidlice zo
zásuvky.
Informácie o časoch spracovania:
Surovina Množstvo Čas
kokteily 250 ml 20 sek
kašičky, omáčky 200 g 30 sek
krémové polievky 500 ml 45 sek
ŠĽAHAČ
1. Nepracujte s horúcimi surovinami, nechajte ich vychladnúť.
2. Do nádoby najprv dajte všetky suroviny a až potom ponorte do surovín šľahací nástavec uchytený
v prístroji. Až potom zapnite prístroj.
3. Najprv použite nižšiu rýchlosť, aby ste sa vyhli vystreknutiu surovín z nádoby.
4. Keď jedlo je pripravené, vypnite prístroj a odpojte od elektrickej energie vytiahnutím vidlice zo
zásuvky.
Informácie o časoch spracovania:
Šľahač Množstvo Čas
Šľahačka max. 500 ml 5 minút
Bielok max. 5 bielok 4 minúty
Krémy, polievky max. 750 ml 4 minúty
SEKÁČ
1. Tento sekáč slúži na sekanie mäsa, vajec, zeleniny, cibule, syra. Nie je vhodný na drvenie kávy
alebo prípravu práškového cukru!
2. Nôž umiestnite na hriadeľ nádoby sekáča, potom dajte suroviny do nádoby ale maximálne do
označenia.
3. Do nádoby nedávajte žiadny predmet okrem suroviny, ktorú chcete mixovať!
4. Do nádoby na sekanie nedávajte horúce suroviny, lebo nie je teplovzdorné! Nechajte suroviny
vychladnúť pod 60°C!
5. Plastový kryt umiestnite na nádobu. Na kryt umiestnite jednotku motora.
6. Krátko stlačte spínač (3 sekundy), potom pusťte. Toto opakujte až dovtedy, kým dosiahnete op-
timálnu konzistenciu.
Informácie o časoch spracovania:
Surovina Množstvo Čas
surové mäso, 2x2 cm kocky 15 dkg 20 sek
cibuľa rozkrojená na 4 kusy 15 dkg 10 sek
cesnak 8 dkg 10 sek
tvrdý, polotvrdý syr 8 dkg 15 sek
orechy 10 dkg 15 sek
ČISTENIE, ÚDRŽBA
1. Po každom použití očistite prístroj!
2. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky!
3. Odstráňte príslušenstvá z jednotky motora.
4. Jednotku motora očistite mierne vlhkou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky!
Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda! Telo s motorom
neponorte do vody!
5. Príslušenstvá (mixérový, šľahací nástavec, sekáč) dôkladne umyte čistiacim prostriedkom a op-
láchnite čistou vodou.
RIEŠENIE PROBLÉMU
Problém Riešenie problému
Prístroj nefunguje.
Skontrolujte napájanie a prepínač rýchlosti.
Je možné, že sa aktivovala ochrana proti prehriatiu. Počkajte
cca. 10-20 minút a zapnite prístroj.
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý
zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz
a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prí-
padné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa
likvidáciou elektroodpadu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie: ......................... 230 V~ / 50 Hz
výkon: ............................ 600 W
trieda ochrany: ..................... II
hlučnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dB(A)
rozmery ...........................
jednotka motora: ................. Ø 5,5 cm x 21 cm
mixový nástavec: ................. Ø 6,5 cm x 20 cm
šľahací nástavec:................. Ø 5,5 cm x 22 cm
nádoba na sekanie: ............... Ø 12,5 cm x 16 cm
objem nádoby na sekanie:.......... 700 ml
objem odmernej nádoby: ........... 700 ml
dĺžka napájacieho kábla: ............. 120 cm

HG BMS 64
set mixer vertical
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul original este în limba maghiară.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente
(inclusiv copii); aceste persoane pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către
o persoană care răspunde de siguranţa lor sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului
în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. Utilizarea
aparatului de către copii este interzis! Ţineţi departe copii de aparat, respectiv de cablul de alimentare
al acestuia! Evitaţi situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul!
ATENŢIONĂRI
• Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului! • Poate folosit exclusiv cu accesoriile
livrate împreună cu aparatul! • Dispozitivul poate poziţionat exclusiv pe suprafaţă solidă, orizontală! • Este
interzisă acţionarea aparatului prin intermediul declanşatoarelor programabile, a temporizatoarelor sau a
sistemelor de telecomandă separate care pot cupla în mod autonom aparatul. • Poate folosit doar în
interiorul clădirilor, în încăperi uscate! • ESTE INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor
de duş, piscinelor ori a saunelor! • Nu aşezaţi produsul pe plită electrică sa cu gaz, pe altă sursă de căldură,
sau în apropierea acestora. • Poate utilizat numai cu supraveghere continuă! • Este interzisă exploatarea
fără supraveghere a aparatului în preajma copiilor! • Dispozitivul trebuie utilizat numai după cum este descris
în acest manual, în stare complet asamblată! • Nu porniţi aparatul fără tija pentru mixare, tel sau bolul pentru
mărunțire, sau în cazul în care acestea nu se potrivesc perfect pe unitatea motorului. • Nu folosiţi aparatul
în haine largi, deaoarece lamele, telurile rotative le pot prinde sau agăţa. • Pericol de accidentare! În timpul
funcţionării nu atingeţi lamele sau telurile rotative, pentru că acest lucru poate cauza rănire sau fracturi! • În
bolul de mixare, mărunțire să e numai alimentele care urmează să e tratate cu mixerul, alte obiecte străine
nu! • Mixaţi cu atenţie preparatele erbinţi, pentru că poate să vă stropească, să provoace arsuri! Lăsaţi
alimentele să se răcească sub 60°C! • Nu aşezaţi alimente erbinţi în bol, deoarece sticla nu este rezistentă
la temperaturi înalte! Lăsaţi alimentele să se răcească sub 60°C! • Dacă observaţi orice neregulă sau eroare
în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate care vin din interiorul aparatului sau simţiţi că miroase a ars),
opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune! • Nu expuneţi aparatul la praf, la aburi, la incidenţa
directă a radiaţiei solare sau termice! • Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare! • Aparatul poate
conectat doar la o priză standard cu împământare aferentă reţelei monofazate de 230V~ / 50Hz! • Nu folosiţi
prelungitor sau distribuitor pentru racordarea aparatului la reţeaua electrică! • Este interzisă scufundarea
motorului în apă! • Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare! • Aparatul poate conectat doar la o
priză standard cu împământare aferentă reţelei monofazate de 230V~ / 50Hz! • Nu folosiţi prelungitor sau
distribuitor pentru racordarea aparatului la reţeaua electrică! • Amplasaţi aparatul astfel încât şa cablului de
alimentare să e uşor accesibilă şi să poată decuplată cu uşurinţă! • Amplasaţi cablul de alimentare astfel
încât şa acestuia să nu poată extrasă accidental din priză şi să nu atârne de pe marginea mesei! • Nu
conduceţi cablul de alimentare peste margini ascuţite, să nu atingă suprafeţe erbinţi. • Dacă nu veţi folosi
aparatul o perioadă mai îndelungată de timp, opriţi-l şi scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea şei cablului
de alimentare din priză! Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi răcoros! • Deconectaţi şa cablului de alimentare
din conector prinzând de la conector, nu de la cablu. • Aparatul este destinat folosinţei personale. Folosirea
sa cu destinaţie industrială este interzisă!
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modicaţi aparatul sau componentele lui! În
cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-
vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate efectuată de către
fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!

CARACTERISTICI
Aparatul este destinat exclusiv utilizării casnice, pentru prelucrarea alimentelor în cantitate moderată.
• accesorii: blender din oțel inoxidabil, cupă de măsurare, tel și mărunțitor cu bol• mâner ergonomic •
asamblare ușoară • cuţite din oţel inoxidabil • 2 trepte de viteză • curăţare uşoară
CONSTRUCŢIE (gura 1.)
1. comutator • 2. unitate motor • 3. cablu conectare • 4. blender din oțel inoxidabil, poate scos • 5.
cuţite rotative • 6. cupă măsurare • 7. tel • 8. mărunțitor cu bol • 8.1 bol din plastic • 8.2 cuţite rotative
inoxidabile • 8.3 capac de siguranță din plastic
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
1. Înaintea punerii în funcţiune, îndepărtaţi cu atenţie ambalajul produsului, acţionând cu atenţie
pentru a nu deteriora aparatul sau cablul de alimentare. În cazul oricărei defecţiuni este interzis
exploatarea!
2. Aparatul poate folosit doar în interior, în mediu uscat!
3. ATENȚIE! Cuțitele sunt foarte ascuțite! Pericol de accidentare!
4. Tija blenderului, paharul pentru măsurare, telul și mărunțitorul cu bol demontat se spală cu deter-
gent de vase, apoi se clătesc cu apă curată. Aveți grijă șă nu rămână apă în aceste componente
pentru că poate ajunge în motor!
5. Vericaţi, ca aparatul să e oprit şi scos de sub tensiune prin extragerea şei din priza de perete!
6. Conectarea diferitelor accesorii la unitatea motorului:
a. Braţul se ataşează de unitatea de motor prin rotirea acesteia spre dreapta, până auziţi un
sunet clic.
sau
b. Telul se ataşează de unitatea de motor prin rotirea acesteia spre dreapta, până auziţi un sunet
clic.
c. Pe tija bolului de mărunțire atașați cuțitul inoxidabil. Capacul din plastic trebuie xat la loc la
urechile de xare transparente aate pe bol, rotiți-l spre dreapta, până auziţi un sunet clic.
Puneți la loc unitatea de motor, rotiți-l spre dreapta, până auziţi un sunet clic.
7. Cuplaţi aparatul de o priză standard cu împământare!
8. Astfel aparatul este pregătit pentru utilizare.
UTILIZARE
MIXER VERTICAL
1. Mixerul vertical este potrivit pentru amestecarea supelor cremă, a sosurilor, a cocktail-urilor din
fructe, mâncării pentru copii, etc. Nu este potrivit pentru spargerea alimentelor tari, (de ex. cuburi
de gheaţă sau măcinarea cafelei)!
2. Amestecaţi cu atenţie preparatele erbinţi, pentru că poate să vă stropească, şi să provoace
arsuri! Lăsaţi alimentele să se răcească sub 60°C!
3. În bolul de mixare să e numai alimentele care urmează să e tratate cu mixerul, alte obiecte
străine nu!
4. Prima dată aşezaţi alimentele în bol, apoi braţul mixerului. Braţul trebuie să stea vertical şi nu în
poziţie înclinată, pentru a nu împrăştia conţinutul bolului. Numai după ce vericaţi poziţia corectă
a braţului porniţi aparatul.
5. Scufundaţi în mâncare doar braţul de amestecare, nu şi motorul!
6. Timpul maxim de amestecare este de 1 minut, iar pentru preparatele foarte dense maxim 20 de
secunde. Ţineţi o pauză de 2 minute.
7. După ce nu mai utilizaţi aparatul, porniţi-l şi scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea şei de
alimentare din priza de perete.
Timp de prelucrare informativ:
Aliment Cantitate Timp de prelucrare
cocktail 250 ml 20 sec
mâncare pentru bebeluşi, sos 200 g 30 sec
supă cremă 500 ml 45 sec
TEL ELECTRIC
1. Nu lucrați cu ingrediente erbinți, lăsați-le să se răcească.
2. În prima etapă puneţi toate ingredientele în vasul de amestecare, după care xați telul pe aparat.
Numai după aceste manevre porniţi aparatul.
3. Mai întâi, utilizați o viteză mai redusă pentru a se evita stropirea ingredientelor din bol.
4. Dacă aţi terminat lucrul cu acest aparat, opriţi-l şi deconectaţi-l prin scoaterea conectorului din
reţea.
Timp de prelucrare informativ:
Tel Cantitate Timp de prelucrare
Frișcă max. 500 ml 5 minute
Albuș de ou max. 5 albușuri de ou 4 minute
Supe creme, supe max. 750 ml 4 minute
MĂRUNȚITOR
1. Aparatul este potrivit pentru mărunţirea alimentelor, de ex. carne, ouă, legume, ceapă, caş. Nu
este potrivit pentru măcinarea cafelei ori prepararea zahărului pudră!
2. Aşezaţi cuţitele pe tija aată în bolul din sticlă şi umpleţi bolul cu alimente până cel mult la semnul
MAX.
3. În bolul din sticlă introduceţi doar mâncarea care urmează să e mărunţită, nu şi alte obiecte
străine!
4. Nu aşezaţi alimente erbinţi în bol, deoarece sticla nu este rezistentă la temperaturi înalte! Lăsaţi
alimentele să se răcească până la min. 60°C!
5. Ataşaţi capacul de protecţie din plastic. Aşezaţi motorul pe capac.
6. Apăsaţi scurt comutatorul (3 sec), apoi eliberaţi-l. Repetaţi acţiunea până obţineţi rezultatul dorit.
Timp de prelucrare informativ:
Aliment Cantitate maximă Timp
carne crudă, cuburi 2x2 15 dkg 20 sec
ceapă, tăiat în 4 15 dkg 10 sec
usturoi 8 dkg 10 sec
caş tare sau semitare 8 dkg 15 sec
miez de nuci 10 dkg 15 sec
CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE
1. După ecare utilizare curăţaţi aparatul!
2. Înainte de curăţare opriţi aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune prin îndepărtarea şei acestuia
din conectorul de perete!
3. Deconectați accesoriile de la unitatea motorului.
4. Cu ajutorul unei lavete uşor umezite ştergeţi unitatea de motor. Nu utilizaţi soluţii agresive de
curăţare! Este interzis să ajungă apă sau lichide în interiorul aparatului, pe părţile electrice! Este
interzis scufundarea motorului în apă!
5. Spălați accesoriile (tija mixerului, telul, mărunțitorul) cu un detergent de spălat vase și clătiți-le
cu apă curată.
DEPANARE
Defecţiune Rezolvare probabilă
Aparatul nu funcţionează.
Vericaţi alimentarea şi comutatorul treptelor de viteză.
Posibil să se activat protecţia împotriva supraîncălzirii.
Aşteptaţi 10-20 minute, după care porniţi aparatul.
Colectați în mod separat echipamentul devenit deșeu, nu-l aruncați în gunoiul mena-
jer, pentru că echipamentul poate conține și componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului ! Echipamentul uzat sau devenit deșeu poate
predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toți distribuitorii care au
pus în circulație produse cu caracteristici și funcționalități similare. Poate de asemenea
predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deșeurilor electronice.Prin
aceasta protejați mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră și a semenilor. În cazul
în care aveți întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a
deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind pe producători și suportăm
cheltuielile legate de aceste obligații.
DATE TEHNICE
alimentare: ........................ 230 V~ / 50 Hz
putere:............................ 600 W
clasa de protecţie:................... II
nivel de zgomot: .................... 75 dB(A)
dimensiuni
unitate motor: .................... Ø 5,5 cm x 21 cm
braţ de amestecare:............... Ø 6,5 cm x 20 cm
tel:............................. Ø 5,5 cm x 22 cm
bol mărunțire: .................... Ø 12,5 cm x 16 cm
capacitate bol mărunțire: ........... 700 ml
capacitate cupă măsurare:.......... 700 ml
lungime cablu de alimentare: .......... 120 cm

HG BMS 64
štapni mikser, set
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima. Neiskusna lica smeju da rukuju ovim uređajem
samo u prisustvu odgovorne osobe ili ako su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih
opasnosti pri radu.
Ovaj proizvod deca ne smeju koristiti! Decu držite dalje od ovog proizvoda i njegovog strujnog kabela,
utikača! Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom.
NAPOMENE
• Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta! • Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj
tvrdoj podlozi! • Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi! • Uređaj je zabranjeno
povezati sa tajmerom ili drugom elektronikom koja omogućava eventualan samostalan rad ovog
uređaja. • Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! • Uređaj je ZABRANJENO koristiti
u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna! • Uređaj ne postavljajte na, ili u blizinu drugih
uređaja sa izvorom toplote kao što su električni štednjaci, gasni šporeti i slično. • Upotrebljivo
samo uz konstantan nadzor! • Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora! • Uređaj se
isključivo sme koristiti potpuno sastavljen, kao što je to opisano u ovom uputstvu! • Uređaj
nikada ne uključujte bez postavljenog dodatka za penu ili posude sa seckalicom. Ne uključujte
uređaj ako nije pravilno satavljena. • Prilikom upotrebe ne budite u širokoj odeći da se odeća
slučajno ne bi zakačila za lopatice miksera. • Opasnost od poverede! U toku rada ne dodirujte
lopatice miksera ili noževe seckalice, mogu se desiti ozbiljne povrede vida jakih posekotina ili
lomljenja kostiju! • U posudi držite samo namirnice za obradu, ne smeju biti strani predmeti u
posudu! • Postupite pažljivo sa miksovanjem vrelih namernica da ne bi prskale iz uređaja i da
ne bi došlo do opekotina! Pre obrade ostavite da temperatura spadne ispod 60°C! • Postupite
pažljivo sa seckanjem vrelih namernica da ne bi prskale iz uređaja i da ne bi došlo do opekotina!
Pre obrade ostavite da temperatura spadne ispod 60°C! • Ako primetite bilo kakvu nepravilnost
(čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj! • Uređaj štitite od prašine, pare, sunca i
direktne toplote! • Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama! • Budite pažljivi,
da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti! • Uređaj uvek izvucite iz struje ako ga
ostavljate bez nadzora ili ako ga sklapate, rastavljate ili čistite. • Motornu jedinicu ne potapajte u
vodu! • Priključni kabel odmotajte do kraja! • Upotrebljivo samo u uzemljenoj strujnim utičnicama
230V~ / 50Hz! • Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove ili razdelnike! • Uređaj
tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan! • Priključni kabel tako postavite da
ne smeta prolazu, da se ne bi zakačili za njega! • Priključni kabel ne sprovodite blizu oštrih ili
vrelih predmeta. • Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i izvucite iz struje! Uređaj
skladištite na suvom tamnom mestu! • Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a
ne za kabel. • Uređaj predviđen za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
SRB MNE
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U
slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična
kvalikovana osoba!

OSOBINE
upotreba je dozvoljena samo u domaćinstvu, za obradu realnih količina namernica • u priboru mikser
od nerđajućeg čelika, posuda za merenje, nastavak za penu i seckalica • ergonomska drška • jed-
nostavno sklapanje • noževi od nerđajućeg čelika • dve brzine • jednostavno, lako čišćenje
SASTAVNI DELOVI (1. skica)
1. prekidač • 2. elektromotorna jedinica • 3. priključni kabel • 4. mikser • 5. noževi • 6. posuda za
merenje • 7. dodatak za penu • 8. seckalica sa posudom • 8.1 plastično postolje • 8.2 noževi od
nerđajućeg čekika • 8.3 sigurnosni plastični poklopac
PUŠTANJE U RAD
1. Pre upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju bilo kakvog
oštećenja zabranjena je dalja upotreba!
2. Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama!
3. PAŽNJA! Noževi su izuzetno oštri! Opasnost od povreda!
4. Dodatke uređaja, nastavak za penu, posudu za merenje, seckalicu operite deterdžentom za su-
dove i isperite ga tekućom vodom. Obratite pažnju da posle pranja ne ostaje vode u dodacima
da to ne bi dospelo do motora!
5. Proverite da li je uređaj isključen i da nije utikač uključen u mrežu!
6. Postavljanje raznih dodataka na motornu jedinicu:
a. Štap za miksovanje postavite na motornu jedinicu i okrenite je na desno dok se ne zabravi.
ili
b. Dodatak za penu postavite na motornu jedinicu i okrenite je na desno dok se ne zabravi.
ili
c. U posudu za seckanje postavite nož za seckanje. Plastični poklopac postavite na posudu i
okrenite je skroz u desnu stranu. Postavite motornu jedinicu i okrenite je na desno dok se
ne zabravi.
7. Uređaj uključite u uzemljenu strujnu utičnicu.
8. Time je uređaj spreman za rad.
UPOTREBA
ŠTAPNI MIKSER
1. Ovaj mikser je predviđen za pripremu kremova, soseva, supa od voća, bebi hrane itd. Nije po-
godna za mlevenje, seckanje tvrdih namernica (primer kocke leda, kafa u zrnu)!
2. Postupite pažljivo sa obradom vrelih namernica da ne bi prskale iz uređaja i da ne bi došlo do
opekotina! Pre obrade ostavite da temperatura spadne ispod 60°C!
3. U posudi sme da bude samo namernica koja se obrađuje, nikakvi drugi strani predmeti!
4. U posudu prvo stavite namirnice i posle toga štap miksera. Štap treba da stoji u vertikalnom
položaju, u suprotnom može da dođe do prskanja. Samo nakon toga uključujte mikser.
5. U namernicu potopite samo štap miksera, motornu jedinicu ne!
6. Dužina mućenja ne sme biti duža od 1 minut ali u slučaju tvrđih namirnica samo 20 sekundi.
Nakon toga, 2 minuta pauze.
7. Ako ste završili isključite mikser i izvucite ga iz struje.
Tabela koja daje smernice za pripremu:
Hrana Količina Vreme
kokteli 250 ml 20 s
hrana za bebe, sosevi 200 g 30 s
krem supe 500 ml 45 s
MIKSER
1. Ne radite sa vrelim sastojcima, ostavite ih da se ohlade.
2. U posudu prvo stavite namirnice a posle toga lopatice sa satavljenom motornom jedinicom. Samo
nakon toga uključujte mikser.
3. Uvek krenite sa manjom brzinom da sastojci ne bi slučajno prskali.
4. Ako ste završili isključite mikser i izvucite ga iz struje.
Tabela koja daje smernice za pripremu:
Mikser Količina Vreme
Šlag maks. 500 ml 5 min.
Belance maks. 5 belanaca 4 min.
Kremovi, supe maks. 750 ml 4 min.
SECKALICA
1. Ova seckalica je namenjena za seckanje namernica na primer mesa, jaja, variva, luka, sira. Nije
pogodna za mlevenje kafe ili šećera!
2. Nož za seckanje postavite na osovinu u posudu, potom stavite željenu namirnicu za obradu,
najviše do MAX crte.
3. U posudu stavite samo namirnice za obradu, ne smeju biti strani predmeti u posudu!
4. Vrele namirnice ne stavljaljte u posudu pošto ona nije vatrostalna! Ostavite da se namirnice ohlade
ispod 60°C pre nego što ih stavite u posudu!
5. Postavite sigurnosni poklopac na posudu. Postavite motornu jedinicu.
6. Na kratko pritisnite prekidač (3 sek.), i pustite ga. Nastavite ovaj postupak dok ne dobijete željeni
efekat.
Tabela koja daje smernice za pripremu:
Hrana Maksimalna količina Vreme
presno meso, kockice 2x2 cm 15 dkg 20 s
luk, sečen u četri dela 15 dkg 10 s
beli luk 8 dkg 10 s
tvrdi i polutvrdi sir 8 dkg 15 s
orasi 10 dkg 15 s
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Nakon svake upotrebe očistite uređaj!
2. Pre čišćenja isključite uređaj i izvucite ga iz struje!
3. Nastavke skinite sa motorne jedinice.
4. Plago nakvašenom krpom očistite motornu jedinicu. Ne koristite agresivna hemijska srtedstva!
Unutar uređaja ne sme prodreti voda! Motornu jedinicu je zabranjeno potapati u vodu!
5. Nastavke (ptapni mikser, mikser za peni, seckalicu) operite deterdžentom za sudove i isperite
ga tekućom vodom.
OTKLANJANJE GREŠAKA
Greška Moguće rešenje
Uređaj ne radi.
Proverite napajanje i prekidač.
Moguće je da se aktivirala zaštita od pregrevanja. Sačekajte 10-20
minuta, probajte ponovo uključiti uređaj.
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim
otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi
se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama
koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim
centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju
nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prih-
vatamo i snosimo svu odgovornost.
TEHNIČKI PODACI
napajanje: ......................... 230 V~ / 50 Hz
snaga: ............................ 600 W
stepen zaštite:...................... II
buka: ............................. 75 dB(A)
dimenzije: .........................
motorna jedinica: ................. Ø 5,5 cm x 21 cm
dužina štapnog miksera: ........... Ø 6,5 cm x 20 cm
nastavak za penu: ................ Ø 5,5 cm x 22 cm
posuda za seckalicu: .............. Ø 12,5 cm x 16 cm
zapremina posude seckalice: ....... 700 ml
zapremina posude za merenje: ...... 700 ml
dužina priključnog kabela: ............ 120 cm

HG BMS 64
palični mešalec, set
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihozično
možnostjo, oziroma neizkušenim osebam vključujoč tudi otroke, otroci starejši od 8 let smejo
rokovati s to napravo samo v prisotnosti odrasle osebe ali da so seznanjeni z varnim rokovanjem
in vedo za vse nevarnosti pri delu z napravo.
Ta proizvod otroci ne smejo uporabljati! Otroci se ne smejo dotikati tega proizvoda in njegovega
električnega kabla, vtikača! Otroci se ne smejo igrati s tem proizvodom.
OPOMBE
• Prepričajte se da naprava ni bila poškodovana pri transportu! • Naprava se sme uporabljati samo na
ravni trdni podlagi! • Naprava se sme uporabljati samo na ravni trdni podlagi! • Napravo je prepovedano
uporabljati s časovnimi stikali, daljinskim upravljalcem ali drugimi napravami katere bi lahko same
vklopile napravo. • Uporabno samo v suhih zaprtih prostorih! • Napravo je PREPOVEDANO uporabljati
v bližini kadi, umivalnikov, tuša, bazena ali savn! • Napravo ne postavljajte na ali v bližino drugih naprav z
izvorom toplote kot so električni štedilniki, plinski štedilniki in podobno. • Uporabno samo ob konstantnem
nadzoru! • Prepovedana uporaba v bližini otrok brez nadzora! • Naprava se sme uporabljati izključno
popolnoma sestavljena, kot je to opisano v tem navodilu! • Napravo nikoli ne vključujte brez postavljenega
dodatka za peno ali posode s sekljalnikom. Ne vključujte napravo če ni pravilno setavljena. • Napravo
ne uporabljajte v ohlapnih oblačilih, da se ne bi slučajno zataknila za lopatice mešalca. • Nevarnost
pred poškodbami! Med delovanjem se ne dotikajte lopatic mešalca ali nožev sekljalnika, lahko se
zgodijo resne poškodbe kot so močne ureznine ali zlomi kosti! • V posodi je lahko samo živilo katero
se obdeluje, nobeni drugi tuji predmeti! • Postupite pažljivo sa miksovanjem vrelih namernica da ne bi
prskale iz uređaja i da ne bi došlo do opekotina! Pre obrade ostavite da temperatura spadne ispod 60°C!
• Bodite previdni pri obdelavi vrelih živil, da ne bi škropile iz naprave in da ne bi prišlo do opeklin! Pred
obdelavo pustite da temperatura pade pod 60°C! • Če opazite kakršno koli nepravilnost (čuden zvok
ali neprijeten vonj) takoj izključite napravo! • Napravo zaščitite pred prahom, paro, soncem in direktno
toploto! • Naprave in priključnega kabla se ne dotikajte z mokrimi, vlažnimi rokami! • Bodite pazljivi, da
se priključni kabel ne dotika vode ali drugih tekočin! • Napravo vedno izvlecite iz električnega omrežja
če jo puščate brez nadzora ali če jo sestavljate, razstavljate ali čistite. • Motorno enoto ne potapljajte
v vodo! • Priključni kabel odvijte do konca! • Uporabno samo v električnih vtičnicah 230V~ / 50Hz! •
Za vklop naprave ne uporabljajte podaljševalne kable ali razdelilnike! • Napravo postavite tako, da je
priključni kabel vedno lahko dostopen! • Priključni kabel postavite tako da ni na prehodu, da se ne bi
zataknili za njega! • Priključni kabel ne speljite v bližini ostrih ali vrelih predmetov. • Če dalj časa napravo
ne uporabljate, jo izključite in izvlecite iz električne vtičnice! Napravo shranite v suhem temnem mestu!
• Priključni kabel se izvleče iz stene z držanjem za vtikač in ne za kabel. • Naprava je namenjena za
uporabo v privatne namene, nije za profesionalno uporabo!
Nevarnost pred električnim udarom! Prepovedano je razstavljati napravo in njegove dele po-
pravljati! V slučaju kakršne koli okvare ali poškodbe, takoj izključite napravo in se obrnite na
strokovno osebo!
V kolikor se poškoduje priključni kabel, zamenjavo lahko izvede samo pooblaščena oseba
uvoznika ali podobno kvalicirana oseba!

LASTNOSTI
uporaba je dovoljena samo v gospodinstvu, za obdelavo realnih količin živil • v priboru mešalec iz
nerjavečega jekla, posoda za merjenje, nastavek za peno in sekljalnik • ergonomsko držalo-ročaj •
enostavno sestavljanje • noži iz nerjavečega jekla • dve hitrosti • enostavno, lahko čiščenje
SESTAVNI DELI (1. skica)
1. stikalo • 2. elektromotorna enota • 3. priključni kabel • 4. mešalec • 5. noži • 6. posoda za merjenje
• 7. dodatek za peno • 8. sekljalnik s posodo • 8.1 plastično podnožje • 8.2 noži iz nerjavečega jekla
• 8.3 varnostni plastični pokrov
ZAGON ZA DELOVANJE
1. Pred uporabo pazljivo odstranite embalažo, da se ne bi naprava poškodovala. V primeru kakršne
koli poškodbe je prepovedana nadaljna uporaba!
2. Uporabno samo v suhih zaprtih prostorih!
3. POZOR! Noži so izredno ostri! Nevarnost poškodb!
4. Dodatke naprave, nastavek za peno, posodo za merjenje, sekljalnik operite s sredstvom za po-
mivanje in nato izperite s tekočo vodo. Bodite pozorni da pranju ne ostane voda v dodatkih, da
ta ne bi prispela do motorja!
5. Preverite ali je naprava izključena in da ni vtikač vključen v električno omrežje!
6. Postavljanje raznih dodatakov na motorno enoto:
a. Palico za miksanje postavite na motorno enoto in jo obrnite na desno dokler se ne zaklene.
ali
b. Dodatek za peno postavite na motorno enoto in ga obrnite na desno dokler se ne zaklene.
ali
c. V posodo za sekljanje vstavite nož za sekljanje. Plastični pokrov postavite na posodo in jo ob-
rnite čisto v desno stran. Postavite motorno enoto in jo obrnite na desno dokler se ne zaklene.
7. Napravo vključite v ozemljeno električno vtičnico.
8. S tem je naprava pripravljena za delovanje.
UPORABA
PALIČNI MEŠALEC
1. Ta mešalec je namenjen za pripravo krem, omak, juh iz zelenjave, bebi hrane itd. Ni primeren za
mletje, sekljanje trdih živil (primer kocke leda, kava v zrnu)!
2. Bodite previdni pri obdelavi vrelih živil, da ne bi škropile iz naprave in da ne bi prišlo do opeklin!
Pred obdelavo pustite da temperatura pade pod 60°C!
3. V posodi je lahko samo živilo katero se obdeluje, nobeni drugi tuji predmeti!
4. V posodo najprej dajte živila in potem palični mešalec. Palica mora stati vertikalno, v nasprotnem
lahko pride do škropljenja. Šele za tem vključujte mešalec.
5. V živila potopite samo palico mešalca, motorno enoto ne!
6. Dolžina mešanja ne sme biti daljša od 1 minute ali v primeru tvrdih živil samo 20 sekund. Po tem
mora slediti 2 minutna pavza.
7. Ko ste zaključili, izključite mešalec in ga izvlecite iz električnega omrežja.
Tabela katera daje smernice za pripravo:
Hrana Količina Čas
koktejli 250 ml 20 s
hrana za otroke, omake 200 g 30 s
Kremne juhe 500 ml 45 s
MEŠALEC
1. Ne delajte z vrelimi sestavinami, pustite jih da se ohladijo.
2. V posodo najprej vstavite živila in za tem lopatice s sestavljeno motorno enoto.
3. Samo po tem postopku vključujte mešalec.
4. Vedno začnite mešati z manjšo hitrostjo, da sestavine ne bi slučajno škropile.
5. Ko ste zaključili, izključite mešalec in ga izvlecite iz električnega omrežja.
Tabela katera daje smernice za pripravo:
Mešalec Količina Čas
Smetana maks. 500 ml 5 min.
Beljak maks. 5 beljakov 4 min.
Kreme, juhe maks. 750 ml 4 min.
SEKLJALNIK
1. Ta sekljalnik je namenjena za sekljanje živil, na primer mesa, jajc, omak, čebule, sira. Ni primerno
za mletje kave ali sladkorja!
2. Nož za sekljanje postavite na osovino v posodo, nato vstavite željeno živilo za obdelavo, največ
do MAX črte.
3. V posodi je lahko samo živilo katero se obdeluje, nobeni drugi tuji predmeti!
4. Vrela živila ne dajajte v posodo ker ni ognjevarna! Pustite da se živila ohladijo pod 60°C preden
jih vstavite v posodo!
5. Postavite varnostni pokrov na posodo. Postavite motorno enoto.
6. Na kratko pritisnite stikalo (3 sek.), in ga spustite. Nadaljujte ta postopek dokler ne dobite željeni
efekt.
Tabela katera daje smernice za pripravo:
Hrana Maksimalna količina Čas
presno meso, kockice 2x2 cm 15 dkg 20 s
čebula, zrezana v štiri dele 15 dkg 10 s
česen 8 dkg 10 s
trdi in poltrdi sir 8 dkg 15 s
orehi 10 dkg 15 s
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Po vsaki uporabi temeljito očistite napravo!
2. Pred čiščenjem izključite napravo in izvlecite vtikač iz električnega omrežja!
3. Nastavke odstranite iz motorne enote.
4. Z blago vlažno krpo prebrišite motorno enoto. Ne uporabljajte agresivna kemijska sredstva! Zno-
traj naprave ne sme prodreti voda! Motorno enoto je prepovedano potapljati v vodo!
5. Nastavke (palični mešalec, mešalec za peno, sekljalnik) operite s sredstvom za pomivanje in ga
izperite s tekočo vodo.
ODPRAVLJANJE NAPAK
Napake Možna rešitev
Naprava ne deluje.
Preverite napajanje in stikalo.
Mogoče se je aktivirala zaščita pred pregrevanjem. Počakajte
10-20 minut, poskusite ponovno vključiti napravo.
Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi
gospodinjskimi odpadki .to onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža
zdravje ljudi in živali ! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer
ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave . Elektronski odpadki se
lahko predajo tudi v določenih reciklažnih . S tem ščitite okolje ,vaše zdravje in zdravje
vaših sonarodnjakov . V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre.
Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost.
TEHNIČNI PODATKI
napajanje: ......................... 230 V~ / 50 Hz
moč:.............................. 600 W
stopnja zaščite: ..................... II
hrup: ............................. 75 dB(A)
dimenzije: .........................
motorna enota:................... Ø 5,5 cm x 21 cm
dolžina paličnega mešalca: ......... Ø 6,5 cm x 20 cm
nastavek za peno: ................ Ø 5,5 cm x 22 cm
posoda za sekljalnik: .............. Ø 12,5 cm x 16 cm
volumen posode sekljalnika: ........ 700 ml
volumen posode za merjenje: ....... 700 ml
dolžina priključnega kabla: ............ 120 cm

HG BMS 64
tyčový mixér - sada
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Toto zařízení, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo jejichž zkušeností a znalostí chybí, a děti 8 let, mohou používat pouze v případě, kdy
budou pod dohledem nebo porozumí pokynům o jeho bezpečném používání, nebo pochopí
nebezpečí plynoucí z jeho používání. Děti by se neměly s přístrojem hrát. Děti pouze starší 8 let a
pouze pod dohledem, mohou provádět čištění nebo údržbu jednotky. Udržujte děti mladší než 8 let dál
od jednotky a napájecího kabelu přístroje!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se o tom, zda přístroj nebyl během přepravy poškozen! • Přístroj je dovoleno používat výhradně
s dodávaným příslušenstvím! • Přístroj umísťujte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu! • Přístroj
je zakázáno používat s takovými programovými spínači, časovými spínači nebo samostatně dálkově
ovládanými systémy apod., které by mohly přístroj samostatně zapnout. • Určeno výhradně k používání v
suchých interiérech! • Přístroj JE ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo
sauny! • Přístroj neumísťujte na elektrický nebo plynový sporák anebo na jiný tepelný zdroj, ani do blízkosti
takových zdrojů. • Přístroj je dovoleno provozovat výhradně pod neustálým dohledem! • Přístroj je zakázáno
provozovat bez dozoru v blízkosti dětí! • Přístroj je dovoleno zapínat výhradně podle pokynů uvedených
v tomto návodu k používání, v kompletně sestaveném stavu! • Přístroj nezapínejte bez mixovacího
nástavce, šlehací metly nebo nádobky na sekání potravin, dále v případě, když toto příslušenství není
správně připevněno k jednotce motoru. • Nepoužívejte přístroj v příliš volném oděvu, protože oděv by mohl
být zachycen rotujícím šlehačem. • Nebezpečí úrazu! Během provozu se nedotýkejte rotujících nožů, ani
šlehací metly, protože byste si tak mohli způsobit poranění, zlomeninu! • V nádobce mixéru, nádobce na
sekání potravin by měly být jen potraviny, žádné cizí předměty! • Horké pokrmy mixujte opatrně, protože
mohou vystříknout ven a způsobit případně popálení! Pokrmy nechte vychladnout na teplotu nižší než 60
°C! • Do nádobky na sekání potravin nedávejte horké pokrmy, protože nádobka není vyrobena z tepelně
odolného materiálu! Pokrmy nechte vychladnout na teplotu nižší než 60 °C! • Zjistíte-li jakoukoli anomálii
(např. uslyšíte nezvyklý hluk vycházející z přístroje nebo ucítíte zápach spáleniny), přístroj okamžitě
vypněte a odpojte z elektrické sítě! • Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a bezprostředním
působením zdrojů sálajícího tepla! • Přístroje ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama!
• Zkontrolujte, aby napájecí kabel a zástrčka nebyly v kontaktu s vodou nebo jinou tekutinou! • Přístroj
odpojte ze zásuvky elektrické sítě vždy, když jej ponecháte bez dozoru, respektive před jeho montáží,
demontáží a čištěním. • Motorovou jednotku je zakázáno ponořovat do vody! • Napájecí kabel odmotejte
v celé délce! • Zapojovat je dovoleno výhradně do uzemněné zásuvky ve zdi s napětím 230V~ / 50Hz! •
K zapojování přístroje nepoužívejte prodlužovací kabel, ani rozbočku! • Přístroj umístěte tak, aby zástrčka
byla vždy snadno přístupná, a aby ji bylo možné vždy snadno vytáhnout ze zásuvky ve zdi! • Napájecí
kabel pokládejte tak, aby nebylo možné jeho náhodné vytažení, respektive aby nevisel z okraje stolu! •
Napájecí kabel neveďte přes ostré hrany, kabel se nesmí dotýkat horkých ploch. • Nebudete-li přístroj delší
dobu používat, vypněte jej a potom odpojte z elektrické sítě napájecí kabel! Přístroj skladujte na suchém,
chladném místě! • Napájecí kabel vytahujte ze zásuvky ve zdi uchopením za zástrčku, ne za samotný
kabel. • Určeno výhradně k používání v domácnosti, není určeno k používání v průmyslových podmínkách!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství
je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně
výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!

CHARAKTERISTIKA
Přístroj je určen výhradně k používání v domácnosti, ke zpracování průměrného množství potravin.
• nerezový mixér, odměrka, šlehač a nádobka na sekání potravin v příslušenství • ergonomické
držadlo • snadná montáž • nerezové nože • 2 rychlostní stupně • snadné čištění
KONSTRUKCE (1. schéma)
1. spínače • 2. motorová jednotka • 3. napájecí kabel • 4. odnímatelný nerezový mixér • 5. rotující
nože • 6. odměrka • 7. šlehač • 8. nádobka na sekání potravin • 8.1 plastová nádobka • 8.2 rotující
nerezové nože • 8.3 bezpečnostní plastové víko
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Před uvedením do provozu opatrně odstraňte obalový materiál tak, abyste nepoškodili přístroj
nebo napájecí kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno přístroj uvádět do provozu!
2. Přístroj je určen výhradně k používání v suchých interiérech!
3. UPOZORNĚNÍ! Nože jsou velmi ostré! Nebezpečí poranění!
4. Tyč mixéru, odměrku, šlehací metlu a demontovaný sekáček na potraviny důkladně omyjte
přípravkem na mytí nádobí a potom opláchněte čistou vodou. Dbejte na to, aby na součástkách
nezůstávala voda, protože by se mohla dostat do motoru!
5. Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a zda je zástrčka odpojena z elektrické sítě!
6. Montáž jednotlivých dílů na motorovou jednotku:
a. Tyč mixéru přiložte k motorové jednotce a otočte směrem doprava, až na doraz.
nebo
b. Šlehací metlu přiložte na motorovou jednotku, otočte směrem doprava, až na doraz.
nebo
c. Na osu nádobky na sekání potravin upevněte nerezový nůž. Uchopte průhledné úchyty plas-
tového víka, víko umístěte na místo a otočte směrem doprava, až na doraz. Motorovou jed-
notku vložte na místo, otočte směrem doprava, až na doraz.
7. Přístroj zapojte do standardní uzemněné zásuvky ve zdi!
8. Nyní je přístroj připraven k používání.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
TYČOVÝ MIXÉR
1. Tento tyčový mixér je určen k mixování krémových polévek, omáček, ovocných koktejlů, příloh,
dětských pokrmů apod. Není vhodný k drcení tvrdých potravin (např. kostky ledu nebo zrnková
káva)!
2. Horké pokrmy mixujte opatrně, protože mohou vystříknout ven a způsobit tak popáleniny! Po-
traviny nechte vychladnout na teplotu nižší než 60 °C!
3. V nádobce na sekání potravin by měly být jen potraviny určené k mixování, žádné cizí předměty!
4. Do nádobky vložte nejprve potraviny, teprve potom nástavec tyčového mixéru připevněný k
přístroji. Nástavec tyčového mixéru držte při práci svisle, nikoli šikmo, protože tak by potravina
mohla snadno vystříknout ven z nádobky. Teprve potom přístroj zapněte.
5. Do mixované potraviny ponořujte jen tyč mixéru, neponořujte motorovou jednotku!
6. Doba mixování je nejvýše 1 minuta, v případě tvrdších potravin maximálně 20 vteřin. Poté by měla
následovat 2-minutová přestávka.
7. Po dokončení práce přístroj vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky ve zdi.
Doba zpracování potravin, pouze informační:
Potravina Množství Čas
koktejly 250 ml 20 vteřin
dětské pokrmy, omáčky 200 g 30 vteřin
krémové polévky 500 ml 45 vteřin
ŠLEHAČ
1. Nezpracovávejte horké suroviny, nechte je vždy vychladnout.
2. Do nádobky vložte nejprve suroviny, teprve potom šlehací metlu připevněnou k motorové jed-
notce. Až potom přístroj zapněte.
3. Nejprve pracujte při nízkých otáčkách, aby suroviny nestříkaly ven z nádobky.
4. Po dokončení práce přístroj vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky ve zdi.
Doba zpracování potravin, pouze informační:
Šlehač Množství Čas
smetana na šlehání max. 500 ml 5 minut
vaječné bílky max. 5 vaječných bílků 4 minuty
krémy, polévky max. 750 ml 4 minuty
SEKÁČEK
1. Tento sekáček je určen k sekání takových potravin jako je maso, vejce, zelenina, cibule, sýr. Není
určen k mletí kávy nebo k přípravě práškového cukru!
2. Nůž připevněte na osu nádobky na sekání, pak do nádobky vložte zpracovávané potraviny,
nejvýše do označení MAX.
3. Do nádobky vkládejte výhradně zpracovávané potraviny, nevkládejte cizí předměty!
4. Do nádobky sekáčku nevkládejte horké pokrmy, protože nádobka není vyrobena z tepelně odol-
ného materiálu! Pokrm nechte vychladnout na teplou nižší než 60 °C!
5. Na nádobku připevněte bezpečnostní plastové víko. K víku připevněte motorovou jednotku.
6. Stiskněte krátce spínač (3 vteřiny), potom spínač uvolněte. Tento postup opakujte tak dlouho,
dokud nebudete mít suroviny nasekané podle potřeby.
Doba zpracování potravin, pouze informační:
Potravina Maximální množství Čas
syrové maso, kostičky 2x2 cm 15 dkg 20 vteřin
cibule, nakrájená na 4 díly 15 dkg 10 vteřin
česnek 8 dkg 10 vteřin
polotvrdý, tvrdý sýr 8 dkg 15 vteřin
oloupané ořechy 10 dkg 15 vteřin
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
1. Přístroj po každém použití vyčistěte!
2. Před čištěním přístroj vypněte, potom jej odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky ve zdi!
3. Příslušenství sejměte z motorové jednotky.
4. Motorovou jednotku očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čistící prostředky!
Do vnitřních částí přístroje, ani na elektrické součástky se nesmí dostat voda! Motorovou jednotku
je zakázáno ponořovat do vody!
5. Příslušenství (mixovací nástavec, šlehací metlu, nádobku na sekání) důkladně omyjte přípravkem
na mytí nádobí a potom opláchněte čistou vodou.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Řešení pro možné odstranění závady
Přístroj nefunguje.
Zkontrolujte napájení a spínač rychlostních stupňů.
Je možné, se se aktivovala ochrana proti přehřátí. Vyčkejte cca
10 až 20 minut, potom přístroj opětovně zapněte.
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného
komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí
nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete
zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se
zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i
na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte
životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte
místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými
právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené
případné náklady.
TECHNICKÉ PARAMETRY
napájení: ....................................230 V~ / 50 Hz
příkon ......................................600 W
třída ochrany před nebezpečným dotykem:.........II
hladina hluku: ................................75 dB(A)
rozměry
jednotka motoru: ...........................Ø 5,5 cm x 21 cm
tyč mixéru: ................................Ø 6,5 cm x 20 cm
šlehač: ...................................Ø 5,5 cm x 22 cm
nádobka na sekání potravin: ..................Ø 12,5 cm x 16 cm
objem nádobky na sekání potravin:.............700 ml
objem odměrky: ............................700 ml
délka napájecího kabelu: .......................120 cm

HG BMS 64
ručni-blender set
Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku.
Uređaj trebaju koristiti osobe sa oslabljenim zičkim, mentalnim ili osjetnim sposobnostima,
ili one sa nedostatkom iskustva ili znanja, kao što su djeca u dobi od 8 godina ako su pod
nadzorom ili ako su dobili upute o korištenju uređaja od strane osoba koje su odgovorne za
njihovu sigurnost.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca! Čuvajte djecu dalje od uređaja i njegovog kabela za napajanje!
Djeca se ne bi trebala igrati sa uređajem!
UPOZORENJA
• Uvjerite se da uređaj nije oštećen tijekom prijevoza! • Koristite samo zajedno s isporučenom
opremom! • Postavite aparat samo na stabilnu i vodoravnu površinu! • Uređaj se ne smije koristiti s
programabilnim tajmerima, prekidačima za tajmer ili samostalnim sustavima daljinskog upravljanja koji
mogu automatski uključiti uređaj. • Samo za unutarnju uporabu, na suhom mjestu! • ZABRANJENO
je korištenje uređaja u blizini kade, umivaonika, tuša, bazena ili saune! • Aparat nemojte stavljati na
električni ili plinski štednjak, na ili blizu drugog izvora topline. • Radite samo pod stalnim nadzorom!
• Ne radite bez nadzora u prisutnosti djece! • Uređaj se smije uključiti samo u potpuno sklopljenom
stanju kako je opisano u ovom priručniku! • Ne uključujte jedinicu bez osovine miksera, jajača ili bez
posude za rezanje, ili ako nisu savršeno poravnati s jedinicom motora. • Uređaj nemojte koristiti u
slobodnoj odjeći, jer ga može uhvatiti zakretni tučak za jaja. • Opasnost od ozljeda! Ne dodirujte
zakretne noževe ili jajačice tijekom rada, jer to može dovesti do ozljede ili loma! • U posudi za
miješanje, posudu za sjeckanje, samo hrana koju treba miješati ne bi smjela biti, nema drugih stranih
predmeta! • Vodite računa o miješanju tople hrane, jer ona može prskati i uzrokovati opekline! Neka
se hrana ohladi ispod 60 ° C! • Ne stavljajte vruću hranu u zdjelu za rezanje jer nije otporna na
toplinu! Neka se hrana ohladi ispod 60 ° C! • Ako se otkrije nepravilan rad (npr. Neuobičajen šum
ili neugodan miris iz jedinice), odmah ga isključite i izvadite utikač! • Zaštitite od prašine, vlage,
sunčevog svjetla i izravnog zračenja topline! • Ne dirajte uređaj ili kabel za napajanje mokrim rukama!
• Pazite da kabel za napajanje i utikač ne dođu u kontakt s vodom ili bilo kojom drugom tekućinom!
• Uvijek izvucite utikač iz utičnice, ako ga ostavite bez nadzora, kao i prije rastavljanja, sastavljanja
i čišćenja. • Ne uranjajte jedinicu motora u vodu! • Potpuno odmotajte kabel za napajanje! • Uređaj
može biti priključen samo na ispravno uzemljene 230 V ~ / 50 Hz električne zidne utičnice! • Za
priključivanje uređaja nemojte koristiti produžne kabele ili razdjelnike napajanja! • Uređaj bi trebao
biti smješten tako da omogućuje jednostavan pristup i uklanjanje utikača! • Vodite kabel za napajanje
tako da se slučajno ne izvadi i ne dopustite mu da visi preko ruba stola! • Ne dovodite naponski kabel
na oštre rubove, ne dopustite da dodiruje vruću površinu. • Ako uređaj ne namjeravate koristiti dulje
vrijeme, isključite ga i izvucite utikač iz utičnice. Aparat čuvajte na hladnom i suhom mjestu! • Držite
utikač, a ne kabel za napajanje kada ga izvlačite iz električne utičnice. • Jedinica je namijenjena
samo za kućnu uporabu. Nije dopuštena industrijska uporaba!
BiH
HR
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modicirati uređaj ili njegov pribor! U
slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj
osobi!
Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, nje-
gov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!

ZNAČAJKE
Uređaj je namjenjen za pripremu hrane, za kućnu uporabu. • pomoćna miješalica od nehrđajućeg
čelika, mjerna posuda, metlica i sjeckalica s posudom • ergonomska drška • jednostavna montaža •
noževi od nehrđajućeg čelika • 2 brzine • jednostavno čišćenje
STRUKTURA (1. slika)
1. prekidači • 2. jedinica motora • 3. napojni kabel • 4. izmjenjiva nehrđajuća mješalica • 5. zakretni
noževi • 6. mjerna posuda • 7. mutilica za jaja • 8. sjeckalica s posudom • 8.1 plastična posuda • 8.2
okretni noževi od nehrđajućeg čelika • sigurnosni plastični poklopac
INSTALACIJA
1. Prije ugradnje, pažljivo uklonite ambalažu i pazite da ne oštetite jedinicu ili spojni kabel. Ako
pronađete bilo kakvu štetu, uređaj se ne smije koristiti!
2. Uređaj je namijenjen samo za uporabu u suhim, zatvorenim prostorima!
3. PAŽNJA! Noževi su vrlo oštri! Opasnost od ozljeda!
4. Operite vratilo miksera, mjernu posudu, posudu za jaje i rastavljeni sjeckalica sa zdjelom
deterdžentom za pranje posuđa i isperite čistom vodom. Pobrinite se da u dijelovima nema vode
koja može doći do motora!
5. Provjerite je li aparat isključen i kabel za napajanje je izvučen iz električne utičnice!
6. Priključivanje različitih dodataka na jedinicu motora:
a. Namjestite osovinu miješalice na jedinicu motora, okrenite je udesno dok ne klikne, ili
b. Namjestite bubanj za ubacivanje jaja na jedinicu motora, okrenite ga udesno dok ne klikne, ili
c. Namjestite nehrđajući nož na os zdjele za rezanje. Namjestite plastični poklopac preko prozirnih
jezičaca za hvatanje, okrenite ga desno dok se ne zaustavi. Postavite motornu jedinicu na
njezino mjesto, okrenite je udesno dok ne klikne.
7. Priključite jedinicu u standardnu uzemljenu zidnu utičnicu!
8. Sada je jedinica spremna za rad.
RAD
RUČNI-MIKSER
1. Ovaj ručni mikser namijenjen je za miješanje krem-juha, umaka, voćnih koktela, pottage, bebi
obroka itd. Nije pogodan za mljevenje tvrde hrane (npr. Kocke leda, zrna kave)!
2. Vodite računa o miješanju tople hrane, jer ona može prskati i uzrokovati opekline! Neka se hrana
ohladi ispod 60 ° C!
3. U posudu za miješanje smijete miješati samo hranu i druge strane predmete!
4. Prvo stavite sastojke u posudu za miješanje, zatim vratilo za miješanje, pričvršćeno na aparat.
Miješalica mora stajati okomito, a ne dijagonalno, jer miješana hrana može lako isprskati. Uključite
jedinicu tek nakon toga.
5. Uronite samo vratilo za miješanje u hranu, a ne u jedinicu motora!
6. Vrijeme miješanja je maksimalno 1 minuta, ali u slučaju guste ili tvrde hrane može biti samo 20
sekundi. Nakon toga zadržite pauzu od 2 minute.
7. Ako ste završili s radom, isključite uređaj i isključite ga iz električne utičnice.
Informativno vrijeme obrade:
Hrana Količina Vrijeme
Kokteli 250 ml 20 sek
Dječja hrana, umak 200 g 30 sek
Krema, juha 500 ml 45 sek
ŽICA ZA MUĆENJE JAJA
1. Ne radite s vrućim sastojcima, pustite ih da se ohlade.
2. Najprije stavite sastojke u posudu za miješanje, a zatim napravu za prženje jaja. Tek tada uključite
uređaj.
3. Isprva ga koristite u niskom stupnju kako biste izbjegli prskanje sastojaka iz posude.
4. Kada završite, isključite uređaj i isključite ga iz utičnice.
Informativno vrijeme obrade:
Žica za mućenje jaja Količina Vrijeme
Šlag max. 500 ml 5 minuta
Bjelance max. 5 eggs’ glair 4 minute
krema, juha max. 750 ml 4 minute
SJECKALICA
1. Ovaj helikopter pogodan je za usitnjavanje hrane kao što su meta, jaja, povrće, luk i sir. Nije
prikladan za mljevenje kave ili izradu šećera u prahu!
2. Namjestite nož u os zdjele za rezanje, a zatim stavite hranu koju želite sjeckati do oznake MAX.
3. U posudu za miješanje smijete miješati samo hranu i druge strane predmete!
4. Ne stavljajte vruću hranu u zdjelu za rezanje jer nije otporna na toplinu! Neka se hrana ohladi
ispod 60 ° C!
5. Postavite sigurnosni plastični poklopac. Postavite motornu jedinicu na poklopac.
6. Kratko pritisnite prekidač (3 sekunde), a zatim ga otpustite. Ponovite to dok ne postignete željeni
rezultat rezanja.
Informativno vrijeme obrade:
Hrana Maks količina Vrijeme
Sirovo meso, 2 x 2 cm kocke 15 dkg 20 sek
luk, izrezan na četiri dijela 15 dkg 10 sek
Češnjak 8 dkg 10 sek
Tvrdi, polu-tvrdi sir 8 dkg 15 sek
Usitnjeno meso 10 dkg 15 sek
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
1. Očistite uređaj nakon svakog korištenja!
2. Ugasite uređaj I isključite ga iz struje prije čišćenja!
3. Odspojite pribor s jedinice motora.
4. Očistite jedinicu motora lagano vlažnom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje!
Izbjegavajte nakupljanje vode unutar i na električnim dijelovima uređaja! Jedinica motora ne smije
se uranjati u vodu!
5. Operite pribor (osovinu mješalice, jajačicu, sjeckalicu) deterdžentom za pranje posuđa i isperite
čistom vodom.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Kvar Potencijalno rješenje
Uređaj ne radi.
Provjerite napajanje i prekidač stupnjeva brzine.
Često se aktivira zaštita od pregrijavanja. Pričekajte 10 - 20 minuta,
zatim uključite jedinicu.
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz
kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko
zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto
njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih kara-
kteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje
elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko
imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe
zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u
vezi s tim.
TEHNIČKI PODACI
napajanje: ......................... 230 V~ / 50 Hz
izlaz (snaga):....................... 600 W
klasa zaštite: ....................... II
razine buke:........................ 75 dB(A)
dimenzije
jedinica motora: .................. Ø 5,5 cm x 21 cm
osovina za miješanje:.............. Ø 6,5 cm x 20 cm
žica za mućenje jaja: .............. Ø 5,5 cm x 22 cm
posuda za sjeckanje: .............. Ø 12,5 cm x 16 cm
kapacitet sjeckanja: ............... 700 ml
kapacitet mjerne posude:........... 700 ml
dužina napojnog kabela:.............. 120 cm


H
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC®
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3.
www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
SK
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK
Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
RO
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România,
Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488 • Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro • Ţara de origine: China
SRB
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija
Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
SLO
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13A, 2000 Maribor
Tel.: 05 917 83 22, Fax: 08 386 23 64
Mail: of[email protected] • www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
Table of contents
Languages: