Somogyi home HG LS 1000 User manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
HG LS 1000
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 25
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 26 – 37

2
5
6
78
9
gure 1. • 1. ábra • 1. obraz • gura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
12
3 4
10
gure 2. • 2. ábra • 2. obraz • gura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika
gure 3. • 3. ábra • 3. obraz • gura 3. • 3. skica • 3. obrázek • 3. slika

3
EN HSK RO
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(g. 1.)
1. raised trivet 3 lábú állvány stojan s 3 nohami trepied
2. air frying basket sütőkosár kôš na pečenie coș de prăjire
3. stainless steel tongs rozsdamentes csipesz nehrdzavejúci štipec clemă inoxidabilă
4. silicone trivet szilikon tartó silikónová podložka suport din silicon
5. handle fogantyú rukoväť mâner
6. control panel kezelőfelület ovládací panel panou de control
7. glass lid üveg fedő sklenená pokrievka capac din sticlă
8. vents szellőzőnyílások vetracie otvory oricii de ventilare
9. main cable hálózati vezeték sieťový kábel cablu de alimentare
10. heating element & fan cover fűtőelem és ventilátor burkolat kryt ventilátora a vyhrievacieho
prvku lament de încălzire și carcasă
ventilator
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI
(1. skica) POPIS
(1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. postolje sa tri noge stojánek se 3 nožkami tronožac
2. korpa za pečenje koš na pečení košara za kuhanje
3. štipaljka od nerđajućeg čelika nerezové kleště hvataljke od nehrđajućeg čelika
4. silikonska podloga silikonová podložka silikonska podloga za tronožac
5. drška držadlo ručke
6. kontrolna ploča ovládací panel upravljačka ploča
7. stakleni poklopac skleněné víko stakleni poklopac
8. otvori za ventilaciju větrací otvory otvori
9. mrežni kabel napájecí kabel napojni kabel
10. grejač i ventilator sa kućištem kryt topného tělesa a ventilátoru grijač i poklpac sa ventilatorom

4
AIR FRYER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USEAND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
WARNINGS
• Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for later
reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
• This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in
experience or knowledge, if they are under supervision or have been given instruction concerning use and they
have understood the hazards associated with use.
• This appliance is not intended to be used by children! Keep children away from the appliance and its power cord!
Children should not be allowed to play with the appliance!
• Fragile! Cracked, broken glass can cause cutting injuries! • Use the air fryer ONLY under supervision. • Make
sure that the device has not been damaged during transport.• Do not operate the device with a program switch,
timer or separate remote control systems, etc. used together, which can switch on the device independently.
• Only for indoor use, in a dry place. Protect it from humid environments (e.g. bathroom, swimming pool). • It
is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas. • The air fryer is
designed for use on a kitchen counter and is to be used ONLY together with an electric pressure cooker. Make
sure the surface is clean, dry, and straight. • NEVER use the air fryer on the electric pressure cooker without the
steel inner pot. NEVER use the air fryer with other pots or utensils. NEVER use the air fryer with ceramic or
aluminium pressure cookers. • To avoid overheating, cooking time at temperatures above 230 ° C is maximized
at 20 minutes. ALWAYS leave the inner steel pot and the air fryer to cool for at least 10 minutes before cooking
again at a temperature above 230 °C.• ALWAYS make sure the air fryer is properly placed on the pot before use.
• NEVER use the air fryer with the electric pressure cooker switched on, or powered on. • NEVER place the
air fryer next to hot gas, ceramic, induction or electric burners.• NEVER place the air fryer into oven. • To avoid
electric shock, NEVER immerse the air fryer into water or any other liquid. DO NOT rinse the appliance under
the tap.• Be very careful when working near hot food or hot surfaces to avoid accidents.• NEVER move the elec-
tric pressure cooker, if the air fryer is in use on it. Otherwise, the product may be damaged and you may have
an accident. • ALWAYS make sure that the electric pressure cooker IS NOT switched on, and is POWERED
OFF, before using the air fryer.• The electric pressure cooker’s inner stainless steel pot becomes extremely hot
while you use the air fryer and stays hot for a while even after that. ALWAYS wear protective gloves.• Check the
appliance and its power cable and plug regularly. NEVER use the appliance with a damaged power cable or
plug. If the appliance malfunctions or is damaged in any way, stop using it immediately and contact our customer
service.• The appliance is intended for household use only. NEVER use the air fryer on a different way from its
intended purpose. Do not use in moving vehicles or ships. Not suitable for outdoor use. • DO NOT cover the air
inlets and outlets when using the product. This can result in uneven baking and even damage the appliance. •
Always place the hot appliance on the supplied silicone trivet to cool it. NEVER place the appliance directly on
the counter or on heat-sensitive surfaces. • ALWAYS leave enough space above and around the appliance for
free airow.• NEVER use the appliance or any of its accessories in a microwave, toaster, conventional oven,
ceramic, electric or gas hot plate, or on an outdoor grill.• NEVER use the appliance for frying in oil. • To avoid
possible diseases, ALWAYS check the food with a thermometer to make sure it is properly cooked. • Before
turning off the power, press the stop button to stop any programs that may be running.• NEVER put food in
closed can into the pot, when using the appliance. This may cause the product malfunction and cause injury. •
NEVER put plastic bag or foil into the pot when using the appliance.• NEVER use a slow cooker or a pot with
plastic interior with the appliance.• Use ONLY the supplied accessories, or the accessories approved by the
manufacturer. Use of unauthorized accessories may result in damage to the product and will void the warranty.•
Always unplug the appliance and let it cool down before you store it. • Unplug the appliance and let it cool down
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje

5
before you clean it. • Hold the plug, not the power cable when you pull it out from the electric outlet. • Do not place
the appliance on or near an electric or gas oven, or other heat sources.• If any irregular operation is detected
(e.g. unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it off and remove the power plug.• Protect it from
dust, humidity, sunshine and direct heat.• Do not touch the unit or the power cable with wet hands.• Make sure
that the power cable and plug do not come into contact with water or other liquid.• Do not immerse the engine
unit in water. • Unwind the power cable completely. • The appliance may only be connected to properly ground
230 V ~/50 Hz electric wall outlets. • Do not use extension cords or power distributors to connect the unit. • Do
not allow the power cable to touch hot surfaces. • The appliance should be located so as to allow easy access
and removal of the power plug.• Lead the connecting cable so that it cannot be accidentally pulled out or hanging
from the edge of the table. • The heating elements / heated surfaces of the appliance will remain warm for a while
after switching off! • Switch off the appliance after each use and unplug it. Store the device in a dry, cool place!
• Private use permitted only, industrial is not.
Warning! Hot surface! The appliance becomes extremely hot during the baking process. Always be careful
when removing the air fryer.
Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, imme-
diately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufactur-
er, its service facility or similarly qualied personnel.
INSTALLATION
It is quick and convenient to use.
1. Make sure that your pressure cooker is on a horizontal, at surface, switched off and unplugged.
2. Place the inner stainless steel pot inside the pressure cooker.
3. Place the raised trivet supplied with the air fryer in the stainless steel pot, and if needed, place the air frying
basket on the raised trivet. Make sure that no points of the food touch beyond the the rim of the stainless steel
pot inside the pot. (Figure 2.)
4. Place the air fryer on the inner stainless steel pot and plug it into a standard ground power outlet. Set the time
and temperature, then press the button to start cooking. See the Control section for more.
5. You may want to rotate the inserted food during the baking process or shake the air frying basket. To do this,
fold up the handle of the air fryer and lift it up by the handle. (Figure 3.) Place on a heat-resistant silicone trivet.
Until you are using the air fryer, but it is still hot, ONLY store it in the silicone trivet.
6. Use the tongs to remove the air frying basket or rotate the food.
Attention! When working with hot objects, always use tongs and baking gloves to avoid burns!
7. After turning or shaking the food, place the air fryer back on the pot by the handle. After turning or shaking the
food, place the air fryer back on the pot by the handle, and fold down the handle. The air fryer remembers for sev-
eral seconds counted from when the handle was folded up, when it was removed from the pot within the running
cooking process. If the handle is left folded for a long time, the air fryer will be reset to its last setting.
8. After replacing the air fryer on the inner steel pot, press the button to continue the cooking process.
CLEANING, MAINTENANCE
- Before cleaning, unplug the appliance by pulling out the power plug.
- Wait until the appliance has cooled down completely before cleaning it.
- Do not use aggressive abrasives, steel-wool or scouring pads to clean the appliance.
- Use a clean, slightly damp cloth to clean the inside of the air fryer. Water must not get inside the appliance or
on the electrical components!
- The perforated steel heater element cover may become discolored from regular use. This is normal phenome-
non for stainless steel, if it is regularly exposed to high heat and does not mean that it is damaged, it will not affect
the performance of the appliance. If you want to restore the steel parts of the appliance to their original shiny

6
condition, dip a cloth in white vinegar and rub the steel parts with it. Then dry them immediately with a clean, dry,
and soft cloth.
- Attention! NEVER attempt to remove the perforated steel cover, screws, or any other part of the cover in any
way, as this may result in an accident, damage to the device, and void the warranty.
- The raised trivet, the air frying basket, the silicone trivet and the stainless steel tongs can be safely cleaned in
the dishwasher.
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
The problems described in the table below do not necessarily indicate a malfunction of the appliance, if you have
any further questions, please feel free to contact us.
Problem Possible cause Solution
The LED display ashes continuously,
beeps several times, and the device does
not start
The handle is not folded down Fold down the handle until it
clicks into place in the closed
position
One of the appliance’s sensors
or circuits may be defective Contact our customer service
The handle sensor of the appli-
ance may be defective Contact our customer service
The steel parts of the device are discolo-
red
This is normal with stainless ste-
el when it is regularly exposed to
high heat
Please read the cleaning and
maintenance section
The timer cannot be set for longer time
than 20 minutes
For baking temperatures above
230 ° C, the maximum setting
time of the appliance is 20 mi-
nutes. At all other temperatures,
the maximum baking time is 60
minutes
Set the baking temperature
below 230 ° C if you want to
enter a time longer than 20
minutes
In some rare cases, an error code may appear on the LED display and the device beeps several times. Please
use the table below to identify the error code and solution.
Error code Possible cause Solution
E001 Possible faulty sensor Contact our customer service
E002 Possible faulty sensor or short-circuit Contact our customer service
E003 Overheating Power off the appliance and let it cool down
completely. If the error persists, contact our
customer service.
E004 Possible faulty temperature sensor Contact our customer service
E006 When energized, the built-in lighting switches
on immediately, the sensor is possibly faulty Power off the appliance and contact our cus-
tomer service
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain
components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of
charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose
of the product at a facility specializing in the collection of electronic waste.

7
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
• A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti
leírás magyar nyelven készült.
• Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkez-
nek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett
történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból
eredő veszélyeket.
• Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják! A gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak hálózati
csatlakozóvezetékétől! Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel!
• Törékeny! Az elrepedt, eltört üveg vágási sérülést okozhat! KIZÁRÓLAG felügyelet mellett használja a sütőfed-
elet.• Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! • A készüléket nem szabad
olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt használni, ame-
lyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket. • Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás
környezettől (pl. fürdőszoba, uszoda)! • A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence
vagy szauna közelében használni! • A sütőfedelet konyhapulton történő használatra tervezték, és KIZÁRÓLAG
egy elektromos kuktával együtt használva. Ügyeljen rá, hogy a felület tiszta, száraz, és egyenes legyen. • SOHA
ne használja a sütőfedelet a kuktán az acél belső edény nélkül. SOHA ne használja a sütőfedelet más edények-
kel vagy fazekakkal. SOHA ne használja a sütőfedelet kerámia, vagy alumínium kuktákkal.• A túlmelegedés
elkerülése érdekében a 230°C feletti hőmérsékleteken való főzési idő 20 percben van maximalizálva. MINDIG
hagyja a belső acél edényt, és a sütőfedelet legalább 10 percig hűlni, mielőtt újra 230°C feletti hőmérsékleteken
főzne.• Használat előtt MINDIG győződjön meg róla, hogy a sütőfedél megfelelően van az edényre helyezve. •
SOSE használja úgy a sütőfedelet, hogy az elektromos kukta be van kapcsolva, vagy áram alatt van. • SOHA ne
helyezze a sütőfedelet forró gáz, kerámia, indukciós, vagy elektromos égők mellé. • SOHA ne rakja a sütőfed-
elet sütőbe.• Az áramütés elkerülése érdekében SOHA ne merítse a sütőfedelet vízbe, vagy bármilyen más
folyadékba. NE öblítse le a készüléket csap alatt.• Legyen nagyon elővigyázatos, amikor forró étel, vagy forró
felület közelében dolgozik a balesetek elkerülése érdekében. • SOHA ne mozgassa az elektromos kuktát, ha
azon használatban van a sütőfedél. Ellenkező esetben a termék sérülhet, Önt baleset érheti. • MINDIG győződ-
jön meg róla, hogy az elektromos kukta NINCS bekapcsolva, és ÁRAMTALANÍTVA van, mielőtt használná a
sütőfedelet. • Az elektromos kukta belső rozsdamentes acél edénye rendkívül forróvá válik, mialatt használja a
sütőfedelet, és egy ideig még utána is forró marad. MINDIG használjon védőkesztyűt. • Rendszeresen ellenőrizze
a készüléket, és annak tápkábelét és csatlakozóját. SOHA ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy cs-
atlakozóval. Amennyiben a készülék hibásan működik, vagy bármilyen sérülést tapasztal, rajta azonnal fejezze
be a használatát, és vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal. • A készüléket kizárólag háztartási használa-
tra tervezték. SOHA ne használja a sütőfedelet a rendeltetésétől eltérően. Ne használja mozgó járművekben,
vagy hajókon. Kültéri használatra nem alkalmas. • NE takarja le a légbeömlő és légkiömlő nyílásokat a termék
használata közben. Ez egyenetlen sütést eredményezhet és akár a készülék meghibásodásához is vezethet. •
A forró készüléket mindig a mellékelt szilikon tartóra helyezze hűlni. SOHA ne helyezze a készüléket közvetlen a
pultra vagy hőre érzékeny felületekre. • MINDIG hagyjon elegendő helyet a készülék fölött és körül a levegő sza-
bad áramlásához. • SOHA ne használja a készüléket vagy annak bármely tartozékát mikróban, kenyérpirítóban,
hagyományos sütőben, kerámia-, elektromos, vagy gáz főzőlapon, vagy szabadtéri grillen.• SOHA ne használja
a készüléket olajban sütésre.• Az esetleges betegségek elkerülése érdekében MINDIG ellenőrizze az ételt egy
FORRÓLEVEGŐS SÜTŐFEDÉL
By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself.
If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks per-
tinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.

8
hőmérővel, hogy az megfelelően átsült.• A készülék áramtalanítása előtt nyomja meg a stop gombot, ezzel
az összes esetlegesen futó programot leállítva.• SOHA ne rakjon az edénybe zárt konzervben ételt, amikor a
készüléket használja. Ez a termék meghibásodásához vezethet, sérülést okozhat.• SOHA ne rakjon műanyag
zacskót vagy fóliát az edénybe a készülék használatakor. • SOHA ne használjon lassú főző vagy műanyag
belsővel rendelkező edényt a készülékkel együtt. • KIZÁRÓLAG a mellékelt tartozékokat, vagy a gyártó által
engedélyezett kiegészítőket használja a készülékhez. A nem engedélyezett kiegészítők használata a termék
meghibásodásához vezethet, és a jótállás érvényét veszíti. • A készülék tárolása előtt mindig áramtalanítsa azt,
majd hagyja lehűlni. • A csatlakozódugó kihúzásával áramtalanítsa, majd hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt
tisztítja. • A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból.• Ne helyezze
a készüléket elektromos vagy gázsütőre, más hőforrásra vagy annak közelébe.• Ha bármilyen rendellenességet
észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! • Óvja
portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól! • A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha
ne érintse meg! • Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz! • A
készüléket tilos vízbe meríteni! • A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! • Csak 230 V~ / 50Hz feszültségű földelt
fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! • Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoz-
tatásához! • A tápkábel ne érjen forró felülethez! • A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen
hozzáférhető, kihúzható legyen! • Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve
ne lógjon le az asztal széléről! • A készülék fűtőelemei / fűtött felületei a kikapcsolást követően még egy ideig
melegek! • A készüléket minden használat után kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A készüléket
száraz, hűvös helyen tárolja! • Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Vigyázat! Forró felület! A sütési folyamat alatt a készülék rendkívül felforrósodik. A sütőfedél eltávolí-
tásakor mindig legyen óvatos.
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérü-
lése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója
vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
ÜZEMBE HELYEZÉS
A használata gyors és kényelmes.
1. Győződjön meg róla, hogy az elektromos kuktája vízszintes, sík felületen van, ki van kapcsolva, és áramta-
lanítva van.
2. Helyezze kukta belső rozsdamentes acél edényét a kuktába.
3. Helyezze a sütőfedélhez tartozékként kapott háromlábú állványt a rozsdamentes acél edénybe, és amenny-
iben szükséges helyezze az állványra a sütőkosarat. Győződjön meg róla, hogy az étel egyik pontja sem ér a
kukta belső rozsdamentes edény peremén túl. (2. ábra)
4. Helyezze a sütőfedelet a belső rozsdamentes edényre, majd csatlakoztassa egy szabványos földelt hálózati
aljzatba. Állítsa be az időt, és a hőmérsékletet majd nyomja meg a gombot a sütés megkezdéséhez! További
a vezérlőpanellel kapcsolatos információkért olvassa el a Vezérlés fejezetet.
5. Előfordulhat, hogy a sütési folyamat alatt szeretné megforgatni a behelyezet ételt, vagy esetleg megrázni a
sütőkosarat. Ehhez hajtsa fel a sütőfedél fogantyúját, majd emelje felfelé a fogantyújánál fogva. (3. ábra) Hely-
ezze a hőálló szilikon tartóra. Amíg éppen nem használja a sütőfedelet, de az még mindig forró, KIZÁROLAG a
szilikon tartón tárolja azt!s
6. Használja a csipeszt a sütőkosár eltávolításához, vagy az étel megforgatásához.
Figyelem! Amikor forró tárgyakkal dolgozik, mindig használja a csipeszt és sütőkesztyűt az égési sérülések
elkerülése érdekében!
7. Miután megforgatta illetve megrázta az ételt helyezze a fogantyúnál fogva vissza a sütőfedelet az edényre, és
hajtsa le a fogantyút. A sütőfedél a fogantyú felhajtásától számolva több másodpercen át megjegyzi, hogy a futó
főzési folyamaton belül mikor lett eltávolítva az edényről. Amennyiben a fogantyú huzamosabb ideig felhajtott
helyzetben marad, a sütőfedél a legutolsó beállításának alaphelyzetébe áll.
8. Miután visszahelyezte a sütőfedelet a belső acél edényre, nyomja meg a gombot a főzési folyamat

9
folytatásához.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
- Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával.
- Várja meg, amíg a készülék teljesen kihűlt mielőtt megkezdené a tisztítását.
- Ne használjon agresszív súrolószereket, acélgyapotot, vagy súrolópadot a készülék tisztításához!
- Használjon egy tiszta, enyhén nedves ruhát a fedél belsejének takarításához. A készülék belsejébe, az elektro-
mos alkatrészekre nem kerülhet víz!
- A lyukacsos acél fűtőelem burkolat a rendszeres használattól elszíneződhet. Ez normális jelenség a rozsda-
mentes acélnál, ha az rendszeresen magas hőnek van kitéve, és nem jelenti azt, hogy sérült lenne, a készülék
teljesítményét nem befolyásolja. Amennyiben szeretné a készülék acél elemeit az eredeti fényes állapotukba
visszaállítani, mártson egy ruhát fehérecetbe és dörzsölje át az acél alkatrészeket vele. Ezután azonnal szárítsa
meg őket egy tiszta, száraz, és puha ruhával.
- Figyelem! SOHA ne próbálja meg eltávolítani a lyukacsos acél fedőelemet, a csavarokat, vagy a fedél bármely
más elemét bármilyen módon szétszerelni, mert ez balesetveszélyes, a készülék meghibásodását okozhatja, és
érvényteleníti a jótállást.
- Az állvány, a kosár, a szilikon tartó, és a csipesz biztonságosan tisztíthatóak mosogatógépben.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibaelhárítás
Az alábbi táblázatban leírt problémák nem feltétlen jelentik a készülék meghibásodását, amennyiben további
kérdései lennének, forduljon hozzánk bizalommal.
A probléma Lehetséges okok Megoldás
A LED kijelző folyamatosan villog,
többször csipog, és a készülék
nem indul el
A fogantyú nincsen lehajtva Hajtsa lefelé a fogantyút addig,
amíg a helyére nem kattan a zárt
pozícióban.
A készülék egyik érzékelője, vagy
áramköre meghibásodhatott Vegye fel a kapcsolatot ügyfélszol-
gálatunkkal
A készülék fogantyú szenzora
meghibásodhatott Vegye fel a kapcsolatot ügyfélszol-
gálatunkkal
A készülék acél elemei elszíne-
ződtek
Ez normális jelenség a rozsda-
mentes acélnál, ha az rendszere-
sen magas hőnek van kitéve
Kérjük, olvassa el a tisztítás és
karbantartás fejezetet
Az időzítőt nem tudom 20 percnél
hosszabb időre állítani
A 230 °C feletti sütési hőmérsék-
leteknél a készülék maximális
beállítható sütési ideje 20 perc.
Minden más hőmérsékletnél a
maximális sütési idő 60 perc
Állítsa a sütési hőmérsékletet 230
°C alá, ha 20 percnél hosszabb
időt szeretne megadni
Néhány ritka esetben a LED kijelzőn hibakód jelenhet meg, és a készülék többször csipogó hangot ad ki. Kérjük,
használja az alábbi táblázatot a hibakód, és a megoldás azonosítására.
Hibakód Lehetséges ok Megoldás
E001 Lehetséges hibás szenzor Vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal
E002 Lehetséges hibás szenzor, vagy rövidzárlat Vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal
E003 Túlmelegedés Áramtalanítsa a készüléket, hagyja azt teljesen
kihűlni. Amennyiben a hiba továbbra is fennáll,
vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal

10
E004 Lehetséges hibás hőmérséklet szenzor Vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal
E006 Áram alá helyezéskor a beépített világí-
tás azonnal felkapcsol, lehetséges hibás
szenzor
Áramtalanítsa a készüléket, és vegye fel a kap-
csolatot ügyfélszolgálatunkkal
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környe-
zetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált
berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a
berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hul-
ladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a
saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban
előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
POKRIEVKA NA PEČENIE S TEPLOVZDUŠNOU FUNKCIOU
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
• Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho
návodu.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťa-
mi, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpeč-
nosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku.
• Tento prístroj nemôžu používať deti! Spotrebič a jeho sieťový pripojovací kábel držte mimo dosahu detí! Deti by
mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali!
• Krehké! Prasknuté, rozbité sklo môže spôsobiť rezné poranenie! • Pokrievku používajte VÝLUČNE pod dozo-
rom. • Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil! • Prístroj je zakázané používať spolu s takým pro-
gramovým, časovým spínačom alebo samostatným systémom na diaľkového ovládanie, atď., ktorý môže samo-
statne zapnúť prístroj.• Len na vnútorné použitie! Chráňte pred vlhkým prostredím (napr. kúpeľňa, plaváreň)! •
Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny! • Pokrievka je určená
na používanie na kuchynskom pulte, VÝLUČNE s elektrickým parným hrncom. Dbajte na to, aby kuchynský
pult bol čistý, suchý a rovný.• NIKDY nepoužívajte pokrievku na parnom hrnci bez vnútornej nádoby. NIKDY
nepoužívajte pokrievku s inými hrncami alebo nádobami. NIKDY nepoužívajte pokrievku s keramickým alebo
hliníkovým parným hrncom. • V záujme vyhnúť sa prehriatiu nad teplotou 230°C je čas varenia maximalizovaný
na 20 minút. VŽDY nechajte vnútornú nádobu a pokrievku vychladnúť aspoň 10 minút, potom môžete zno-
vu variť nad teplotou 230°C.• Pred použitím VŽDY skontrolujte správne umiestnenie pokrievky na nádobe. •
NIKDY nepoužívajte pokrievku tak, že elektrický parný hrniec je zapnutý alebo pod napätím. • NIKDY neumi-
estnite pokrievku do blízkosti horúceho plynového, indukčného alebo elektrického ohrievača. • NIDKY nevložte
pokrievku do rúry. • V záujme ochrany pred úrazom elektrickým prúdom NIKDY neponorte pokrievku do vody
alebo inej tekutiny. Pokrievku NEOPLÁCHNITE pod tečúcou vodou.• Buďte veľmi opatrný, keď pracujete s
horúcim jedlom alebo povrchom, aby ste sa vyhli úrazu.• NIKDY nepremiestňujte elektrický tlakový hrniec, keď
je na ňom pokrievka v prevádzke. V opačnom prípade výrobok sa môže poškodiť a môže sa stať úraz.• Pred
použitím pokrievky VŽDY skontrolujte, že elektrický tlakový hrniec NIE je zapnutý a je v BEZNAPÄŤOVOM
stave. • Vnútorná nádoba elektrického tlakového hrnca bude používaním pokrievky mimoriadne horúca, aj ne-
jaký čas po použití. VŽDY použite ochranné rukavice.• Prístroj, napájací kábel a prípojku pravidelne skontrolujte.
NIKDY nepoužívajte prístroj s poškodeným napájacím káblom alebo prípojkou. Keď prístroj nefunguje správne
alebo je poškodený, ihneď ukončite jeho používanie a kontaktujte zákaznícky servis.• Prístroj je určený iba na

11
domáce použitie. NIKDY nepoužívajte prístroj na iný účel, než na aký je určený. Nepoužívajte v idúcom vozidle
alebo na lodi. Nie je určený na vonkajšie použitie.• NEZAKRÝVAJTE otvory pre vstup a výstup vzduchu počas
používania. Môže spôsobiť nerovnomerne pečenie a poškodenie prístroja. • Horúci prístroj vždy umiestnite
na priloženú silikónovú podložku, aby vychladol. NIKDY neumiestnite priamo na kuchynský pult alebo povrch
citlivý na teplo. • VŽDY nechajte dostatočný priestor nad a okolo prístroja pre voľné prúdenie vzduchu. • NIKDY
nevložte prístroj alebo jeho príslušenstvo do mikrovlnnej rúry, hriankovača, klasickej rúry, keramickej, elektrickej
alebo plynovej platni alebo externom grile.• NIKDY nepoužívajte prístroj na opekanie v oleji.• V záujme vyhnúť
sa chorobám VŽDY skontrolujte jedlo s teplomerom, že je správne prepečené.• Pred odpojením prístroja od
napájania stlačte tlačidlo stop, tým zastavíte všetky programy.• NIKDY nevložte do nádoby jedlo v uzavretom
konzerve, keď používate prístroj. Môže poškodiť prístroj a spôsobiť úraz.• NIKDY nevložte plastový sáčok alebo
fóliu do nádoby počas používania.• NIKDY nepoužívajte hrniec na pomalé varenie alebo nádobu s plastovým
vnútrom spolu s prístrojom. • Prístroj používajte VÝLUČNE s priloženým príslušenstvom alebo príslušenstvom,
ktorý určí výrobca. V opačnom prípade môžete poškodiť prístroj a stratiť záruku.• Pred uskladnením prístroja,
vždy ho odpojte od elektrickej siete a nechajte vychladnúť.• Pred čistením odpojte prístroj od elektrickej ener-
gie a nechajte vychladnúť.• Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu
vidlicu. • Neumiestnite prístroj na elektrickú alebo plynovú rúru, iný zdroj tepla alebo do ich blízkosti. • Ak počas
používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach), okamžite vypnite prístroj
a odpojte ho od elektrickej siete! • Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením. •
Prístroja a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotýkajte mokrou rukou! • Skontrolujte, či napájací kábel a pripo-
jovacia vidlica nesiahajú do vody alebo inej tekutiny! • Prístroj neponorte do vody! • Napájací kábel rozviňte po
jeho celej dĺžke. • Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! • Pri pripojení prístroja do elek-
trickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač! • Dbajte na to, aby napájací kábel sa nedotýkal
horúceho povrchu! • Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo
možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! • Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou
nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! • Vyhrievacie prvky / vyhrievané plochy prístroja po vypnutí
ešte určitý čas môžu byť horúce! • Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel!
Spotrebič skladujte na suchom, chladnom mieste! • Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
Pozor! Horúci povrch! Počas pečenia prístroj je mimoriadne horúci. Pokrievku odstráňte opatrne.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V
prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a
obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo
inému odborníkovi!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Používanie pokrievky je rýchle a pohodlné.
1. Skontrolujte, či je elektrický tlakový hrniec umiestnený na vodorovný, rovný povrch, či je vypnutý a odpojený
od elektriny.
2. Vnútornú nádobu umiestnite do tlakového hrnca.
3. Umiestnite priložený stojan s 3 nožičkami do vnútornej nádoby a v prípade potreby na stojan umiestnite kôš na
pečenie. Ubezpečte sa, že jedlo sa nedotýka okraja nádoby. (2. obrázok)
4. Pokrievku umiestnite na vnútornú nádobu a pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky. Nastavte čas a
teplotu pečenia, stlačte tlačidlo pre spustenie pečenia! Pre ďalšie informácie si prečítajte odsek Ovládanie.
5. Môže sa stať, že počas pečenia chcete otočiť jedlo alebo potriasť kôš. Odklopte rukoväť pokrievky a podvihnite
držaním rukoväte. (3. obrázok) Umiestnite na silikónovú podložku. Keď nepoužívate pokrievku, ale tá je ešte
stále horúca, skladujte ju VÝLUČNE na silikónovej podložke!
6. Na odstránenie košíka alebo otočenie jedla používajte štipec.
Pozor! Keď pracujete s horúcimi predmetmi vždy používajte štipec a ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám!

12
7. Keď ste otočili jedlo resp. potriasli košík, pomocou rukoväte umiestnite pokrievku späť na nádobu a sklopte
rukoväť. Pokrievka si zapamätá na viac sekúnd od odklopenia rukoväte, že kedy bola odstránená z nádoby
počas varenia. Keď pokrievka bude odstránená dlhší čas, pokrievka na nastaví na základný stav posledného
nastavenia.
8. Po umiestnení pokrievky späť na vnútornú nádobu, stlačte tlačidlo pre pokračovanie procesu varenia.
ČISTENIE, ÚDRŽBA
- Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky.
- Nechajte prístroj vychladnúť, až potom začnite jeho čistenie.
- Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo drsné špongie, prostriedky na drhnutie!
- Na čistenie vnútornej časti pokrievky používajte čistú, mierne vlhkú utierku. Dbajte na to, aby sa do vnútra prí-
stroja a na elektrické súčiastky nedostala voda!
- Dierkovaný oceľový kryt vykurovacieho prvku sa kvôli pravidelnému používaniu môže sfarbiť. Je to normálny jav
pri nehrdzavejúcom oceli, keď je vystavený pravidelne vysokým teplotám. To ešte neznamená, že je poškodený,
neovplyvňuje výkon prístroja. Keď chcete, aby oceľové prvky boli opäť lesklé, namočte jednu utierku do bieleho
octu a pretrite oceľové súčiastky. Potom ich ihneď osušte čistou, suchou a mäkkou utierkou.
- Pozor! NIKDY neskúšajte odstrániť alebo rozmontovať dierkovaný kryt, skrutky alebo inú súčiastku pokrievky,
lebo tým môžete spôsobiť úraz, poškodenie prístroja a stratíte záruku.
- Stojan, košík, silikónovú podložku a štipec môžete bezpečne čistiť v umývačke riadu.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Riešenie problémov
V prípade akýchkoľvek problémov, prosíme, skontrolujte nasledujúcu tabuľku. Keď problém naďalej trvá, prosí-
me, kontaktujte náš zákaznícky servis.
Problém Možné príčiny Riešenie
LED displej priebežne bliká, viack-
rát pípa a prístroj sa nespustí Rukoväť nie je odklopená Rukoväť sklopte dovtedy, kým sa
nezacvakne na svoje miesto v
zavretej pozícii
Chybný senzor alebo elektrický
obvod prístroja Kontaktujte náš zákaznícky servis
Chybný senzor rukoväte Kontaktujte náš zákaznícky servis
Oceľové súčiastky sa sfarbili Je to normálny jav pri nehrdza-
vejúcom oceli, keď je pravidelne
vystavený vysokým teplotám
Prosíme, prečítajte odsek Čistenie,
údržba
Časovač neviem nastaviť na viac
ako 20 minút Nad teplotou 230°C je čas varenia
maximalizovaný na 20 minút. Pri
ostatných teplotách je maximálny
čas pečenia 60 minút.
Nastavte teplotu pečenia pod 230
°C, keď chcete nastaviť dlhší čas
ako 20 minút
V niektorých prípadoch na LED displeji sa môže objaviť kód chyby a prístroj viackrát pípa. Prosíme, použite
nasledujúcu tabuľku na identikáciu chyby
Kód chyby Možné príčiny Riešenie
E001 Chybný senzor Kontaktujte náš zákaznícky servis
E002 Chybný senzor alebo skrat Kontaktujte náš zákaznícky servis
E003 Prehriatie Odpojte prístroj od elektriny, nechajte vychladnúť. Keď
chyba naďalej trvá, kontaktujte náš zákaznícky servis

13
CAPAC DE GĂTIT CU ABURI
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ!
ATENȚIONĂRI
• Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le într-un loc
accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate,
ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente pot utiliza aparatul în cazul în care sunt
supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la funcţionarea
aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare.
• Aparatul nu poate utilizat de către copii! Țineți copii departe de aparat și de cablul de alimentare al acestuia!
Nu lăsați copii să se joace cu aparatul!
• Fragil! Sticla crăpată, spartă poate provoca răni de tăiere! • Utilizați capacul de gătit DOAR cu supraveghere.
• Asigurați-vă că produsul nu s-a deteriorat în timpul transportului! • Nu utilizați aparatul cu priză programabilă,
temporizator sau sistem autonom de comandă de la distanță, care ar putea porni aparatul în mod independent.
• Aparatul poate folosit doar în interior, în mediu uscat! Feriți de mediul umed (de ex. baie, săli de înot)! • Este
INTERZISĂ utilizarea în apropiere de vană, duș, chiuvetă, bazin de înot sau saună! • Capacul de gătit a fost
proiectat pentru utilizare pe blatul de bucătărie și EXCLUSIV împreună cu oala sub presiune. Aveți grijă ca supra-
fața să e curată, uscată și orizontală. • Nu utilizați capacul NICIODATĂ pe oala sub presiune fără vasul interior
din oțel inoxidabil. Nu utilizați capacul NICIODATĂ cu alte vase sau oale. Nu utilizați capacul NICIODATĂ cu oale
sub presiune ceramice sau din aluminiu. • Pentru evitarea supraîncălzirii gătirea la temperaturi de peste 230°C
este limitată la 20 minute maxim. Înainte de a încălzi din nou la peste 230°C, întotdeauna lăsați vasul interior
și capacul să se răcească cel puțin 10 minute. • Înainte de utilizare ÎNTOTDEAUNA asigurați-vă că capacul de
gătit este așezat corect pe vas. • Nu utilizați capacul de gătit NICIODATĂ dacă oala sub presiune este pornită
sau se aă sub tensiune.• Nu așezați capacul NICIODATĂ lângă plite erbinți cu gaz, ceramice, cu inducție sau
electrice. • Nu introduceți NICIODATĂ capacul de gătit în cuptor. • Pentru a evita electrocutarea, nu scufundați
capacul NICIODATĂ în apă sau alte lichide. NU clătiți sub jet de apă.• Pentru a evita accidentarea, ți întotdeauna
foarte atent când lucrați în apropiere de mâncare erbinte sau suprafețe erbinți. • NICIODATĂ nu mișcați oala
sub presiune dacă capacul de gătit este funcțiune pe aceasta. În caz contrar aparatul se poate deteriora, vă puteți
accidenta.• Înainte de utilizarea capacului de gătit asigurați-vă ÎNTOTDEAUNA că oala sub presiune NU ESTE
pornită și ESTE SCOASĂ DE SUB TENSIUNE.• Vasul interior din oala sub presiune devine extrem de erbinte în
timpul utilizării cu capacul de gătit și rămâne erbinte încă un timp. ÎNTOTDEAUNA folosiți mănuși de bucătărie.•
Vericați regulat atât aparatul, cât și cablul de alimentare și ștecherul. Nu folosiți NICIODATĂ aparatul cu un
cablu de alimentare sau ștecher deteriorat. În cazul în care aparatul funcționează defectuos sau observați orice
E004 Chybný senzor teploty V Kontaktujte náš zákaznícky servis
E006 Zabudované osvetlenie sa ihneď
zapne po napojení na elektrinu,
chybný senzor
Odpojte prístroj od elektriny a kontaktujte náš zákazní-
cky servis
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiast-
ky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku
odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický
výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej
sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.

14
deteriorare pe acesta, încetați imediat utilizarea și adresați-vă serviciul nostru pentru clienți.• Aparatul este des-
tinat pentru uz casnic. Nu folosiți NICIODATĂ capacul de gătit în afara scopului prevăzut. Nu folosiți în vehicule
în mișcare sau pe vapoare. Nu este potrivit pentru utilizare în mediu exterior. • NU acoperiți oriciile de admisie
și evacuare a aerului în timpul utilizării. Acesta poate rezulta o gătire neuniformă și chiar deteriorarea aparatului.•
Așezați capacul de gătit erbinte pe suportul din silicon anexat pentru a se răci. Nu așezați capacul de gătit
NICIODATĂ direct pe blatul de bucătărie sau pe alte suprafețe sensibile la căldură. • Asigurați ÎNTOTDEAUNA
spațiu sucient în jurul aparatului pentru uxul liber al aerului. • NICIODATĂ nu folosiți aparatul sau oricare dintre
accesoriile sale în cuptorul cu microunde, prăjitor de pâine, cuptor convențional, -ceramic, -electric sau pe plită
cu gaz ori pe grătar în aer liber. • NICIODATĂ nu folosiți aparatul pentru a prăji în ulei. • Pentru a evita posibilele
boli, ÎNTOTDEAUNA vericați alimentele cu un termometru, pentru a vă asigura că s-a preparat corect. • Înainte
de a scoate aparatul de sub tensiune apăsați butonul stop pentru a opri eventualele programe de gătit în curs.
• NICIODATĂ nu introduceți în vas mâncare în conservă închisă, atunci când folosiți aparatul. Acesta poate
provoca defectarea aparatului sau accidentare. • Nu introduceți NICIODATĂ în vas pungă sau folie din plastic
în timpul utilizării. • Nu utilizați NICIODATĂ acest aparat împreună cu oală cu gătire lentă sau cu vas interior
din plastic. • Utilizați DOAR accesoriile livrate împreună cu aparatul sau cele permise de producător. Utilizarea
accesoriilor neacceptate de producător pot cauza deteriorarea aparatului și la pierderea garanției. • Înainte de
depozitare scoateți aparatul de sub tensiune și lăsați-l să se răcească. • Înainte de curățare scoateți aparatul de
sub tensiune prin extragerea ștecherului din priză și lăsați-l să se răcească. • Cablul de alimentare se scoate din
priză trăgând de ștecher, nu de cablu. • Nu așezați produsul pe plită electrică sau cu gaz, pe alte surse de căldură
ori în apropierea acestora. • Dacă sesizați orice neregulă în funcționare (de ex. dacă auziți zgomote ciudate din
interiorul aparatului sau simțiți că miroase a ars), opriți imediat aparatul și scoateți-l de sub tensiunea de rețea! •
Feriți de praf, aburi, radiații solare și termice directe! • Nu atingeți niciodată aparatul sau cablul acestuia cu mâna
udă! • Asigurați-vă că ștecherul și cablul de alimentare nu ating apă sau alte lichide! • Este interzisă scufundarea
aparatului în apă! • Desfășurați cablul de alimentare în întregime! • Poate conectat doar într-o priză standard
de perete cu împământare și tensiune 230V~ / 50Hz! • Pentru conectarea aparatului nu folosiți prelungitor sau
distribuitor! • Nu permiteți cablului de alimentare să atingă suprafețe erbinți! • Așezați aparatul în așa fel încât
să aveți acces liber la priză, pentru a deconecta ușor aparatul la nevoie! • Conduceți cablul de alimentare în așa
fel încât să se prevină scoaterea accidentală priză, respectiv să nu atârne de pe marginea mesei! • Filamentele /
părțile încălzite ale aparatului sunt încă erbinți o perioadă și după oprire! • Dacă nu veți folosi aparatul o perioadă
mai lungă de timp, scoateți ștecherul din priza de rețea! Depozitați într-un loc uscat și răcoros! • Este permisă doar
utilizarea casnică, nu și cea industrială!
Atenție! Suprafață erbinte! Apartul, în timpul funcționării devine foarte erbinte. La îndepărtarea ca-
pacului să acționați cu deosebită atenție.
Pericol de electrocutare!
Niciodată nu demontaţi, modicaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al
aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate efectuată de către fabricant,
un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
Utilizarea este rapidă și comodă.
1. Asigurați-vă că oala sub presiune (multicooker) este așezată pe o suprafață orizontală, plană, este oprită și
scoasă de sub tensiune.
2. Așezați în oala sub presiune vasul interior inoxidabil.
3. Introduceți trepiedul capacului de prăjire în vasul interior și dacă este necesar și coșul pentru prăjire peste
acesta. Asigurați-vă că mâncarea nu ajunge peste marginea vasului interior. (g. 2.)
4. Așezați capacul de gătit pe vasul interior și conectați-l la o priză standard de perete cu împământare. Setați
timpul și temperatura, apoi apăsați butonul pentru a porni procesul de gătire! Pentru informații suplimentare
despre panoul de control vezi capitolul Control.

15
5. Se poate întâmpla să e necesar să întoarceți mâncarea din vas sau să scuturați coșul de prăjire. Pentru a face
acest lucru, rabatați mânerul capacului de prăjire și ridicați-l ținând de mâner. (g. 3.) Așezați-l pe suportul din sili-
con termorezistent. Până nu utilizați capacul de prăjire și încă este erbinte, depozitați-l DOAR pe suportul siliconic!
6. Pentru îndepărtarea coșului de prăjire sau pentru a întoarce mâncarea folosiți clema anexată.
Atenție! Pentru a evita rănirea prin arsuri, la manipularea obiectelor și a mâncării erbinți folosiți întotdeana clema
anexată și mănuși de bucătărie!
7. După ce ați întors mâncarea respectiv ați scuturat coșul de prăjire, reatașați capacul de gătit pe vas ținându-l
de mâner, după care coborâți mânerul. Capacul, timp de câteva secunde de la ridicarea mânerului își amintește
când a fost îndepărtat în timpul procesului de gătire de pe vas. Dacă mânerul rămâne ridicat o perioadă mai
lungă, capacul de gătit se resetează la ultimul program de gătire.
8. După reatașarea capacului de gătit pe vasul interior inoxidabil apăsați butonul pentru a relua procesul de gătire.
CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE
- Înainte de curățare scoateți aparatul de sub tensiune prin extragerea ștecherului din priză.
- Înainte de curățare așteptați până aparatul se răcește.
- Nu folosiți pentru curățare agenți abrazivi agresivi, sârmă sau plăcuță abrazivă!
- Pentru curățarea interiorului capacului folosiți o lavetă curată, umedă. Nu permiteți inltrarea apei în interiorul
aparatului, pe componentele electrice!
- După o perioadă de utilizare frecventă, carcasa din oțel inoxidabil perforat se poate decolora. Acest lucru este un
fenomen normal pentru oțelul inoxidabil, dacă este expus în mod regulat la temperaturi înalte și nu înseamnă că
este deteriorat, nu va afecta funcționarea aparatului. Dacă doriți să restaurați strălucirea inițială a componentelor
din oțel, înmuiați o lavetă în oțet alb și frecați părțile din oțel cu aceasta. Apoi uscați-le imediat cu o lavetă curată,
uscată și moale.
- Atenție! NICIODATĂ nu încercați să îndepărtați capacul din oțel perforat, șuruburile sau orice altă parte a ca-
pacului, deoarece acest lucru poate provoca accidentare și deteriorarea aparatului, respectiv anulează garanția
produsului.
- Trepiedul, coșul, suportul din silicon și clema se pot curăța în siguranță în mașina de spălat vase.
DEPANARE
Depanare
Problemele descrise în tabelul de mai jos nu indică neapărat o defecțiune a aparatului; în cazul în care aveți alte
întrebări, nu ezitați să ne contactați.
Problema sesizată Cauze posibile Rezolvare
Ecranul LED clipește încontinuu,
scoate sunete bip și aparatul nu
pornește
Mânerul nu este coborât Coborâți mânerul până auziți un
clic și se închide
Un senzor sau circuitul electric al
aparatului s-au defectat Contactați serviciul nostru pentru
clienți
Senzorul mânerului s-a defectat Contactați serviciul nostru pentru
clienți
Componentele din oțel s-au
decolorat
Este un fenomen normal la oțelul
inoxidabil, dacă este expus repetat
la temperatură înaltă
Vă rugăm citiți capitolul Curățare și
întreținere
Timerul nu se poate seta la mai
mult de 20 de minute
La o gătire de peste 230 °C timpul
maxim permis la acest aparat
este de 20 de minute. La orice
altă temperatură timpul maxim de
gătire este de 60 minute
Dacă vreți să setați un timp mai
lung de 20 de minute, setați tem-
peratura de gătire sub 230 °C

16
În câteva cazuri rare, pe ecranul LED poate apărea un cod de eroare, iar aparatul emite repetat sunete bip. Vă
rugăm consultați tabelul de mai jos pentru a identica codul de eroare respectiv soluția.
Cod de eroare Cauză posibilă Rezolvare
E001 Posibil senzor defect Contactați serviciul nostru pentru clienți
E002 Posibil senzor defect sau scurtcircuit Contactați serviciul nostru pentru clienți
E003 Supraîncălzire Scoateți aparatul de sub tensiune și lăsați-l să
se răcească. Dacă eroarea persistă contactați
serviciul nostru pentru clienți
E004 Posibil senzor de temperatură defect Contactați serviciul nostru pentru clienți
E006 La punerea sub tensiune se activează
imediat iluminarea încorporată, posibil un
senzor defect
Scoateți aparatul de sub tensiune și contactați
serviciul nostru pentru clienți
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipa-
mentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului!
Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau
la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate de
asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta
protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă
rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor
legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
• Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
• Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću, odnosno
neiskusnim licima. Ovakva lica smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odgovorne osobe ili da su
upućena u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu.
• Ovaj uređaj deca ne smeju koristiti! Uređaj držite van domašaja dece! Deca ne smeju da se igraju sa ovim uređajem!
• Lomljivo! Slomljeno ili napuklo staklo može da dovede do posekotina! • ISKLJUČIVO se sme koristiti uz kon-
stantan nadzor. • Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta! • Uređaj je zabranjeno upotrebljavati
sa vremenskim prekidačima, daljinskim upravljačima ili drugim uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj.
• Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! Štitite ga od pare (primer kupatilo, sauna)! • Uređaj je
ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna! • Pećnica je projektovana za upotrebu
u kuhinji i ISKLJUČIVO se sme koristiti uz kombinaciju sa električnim ekspres loncem. Obratite pažnju da pov-
ršina bude ravna, čvrsta i suva. • NIKADA ne koristite uređaj na expres loncu bez unutrašnje posude. NIKADA
ne koristite uređaj sa drugim poklopcima i šerpama. NIKADA ne koristite uređaj sa keramičkim posudama ili
expres loncima od aluminijuma. • Radi sprečavanja pregrevanja vreme pečenja iznad 230°C je ograničeno na
20 minuta. UVEK ostavite unutrašnju čeličnu posudu i uređaj da se ohlade 10 minuta pre nego što bi ponovo
pokrenuli pečenje iznad 230°C. • Pre uključenja UVEK proverite da li je uređaj dobro postavljen na loncu. •
NIKADA ne koristite uređaj sa uključenim ekspres loncem i ako je pod naponom. • Uređaj NIKADA ne postavlja-
jte u blizinu vrelih štednjaka, gasa, keramičkih ploča, induktivnih ploča i slično. • Uređaj NIKADA ne postavljajte
POKLOPAC ZA PEČENJE SA TOPLIM VAZDUHOM
SRB MNE

17
u pećnicu. • Uređaj se NIKADA ne sme potapati u vodu ili druge tečnosti. NE ispirajte uređaj ispod slavine. • Radi
sprečavanja nezgoda budite oprezni kada radite pored vrelih predmeta. • NIKADA ne pomerajte uređaj i lonac
dok je uređaj uključen. U suprotnom uređaj se može oštetiti a može da izazove i nezgode. • UVEK pre upotrebe
proverite da slučajno električni ekspres lonac NIJE uključen u struju. • Unutrašnji deo električnog ekspres lonca
može biti izuzetno vreo, UVEK koristite zaštitne rukavice. • Redovno proveravajte stanje uređaja i njegovog
priključnog kabela. NIKADA ne koristite uređaj sa oštećenim priključnim kabelom ili utikačem. Ukoliko primetite
bilo kakvo oštećenje, odmah isključite uređaj i obratite se servisu. • Uređaj je predviđen isključivo za kućnu
upotrebu. Uređaj UVEK koristite samo po opisanoj nameni. NE koristite ga u vozilima u pokretu, ili brodovima.
Nije predviđen za spoljnu upotrebu. • U toku rada NIKADA ne prekrivajte otvore na uređaju. To može da dovede
do nesrazmernog pečenja pa i kvara uređaja. • Vreli uređaj uvek postavljajte na priloženu silikonsku podlogu.
Uređaj NIKADA ne postavljajte na radnu površinu kuhinje ili na površine koje nisu otporne na toplotu. • Radi
dovoljne ventilacije UVEK ostavite dovoljno prostora oko uređaja. • NIKADA ne koristite uređaj ili njegove delove
u mikrotalasnoj pećnici, tosteru, u običnoj rerni, na grejnim pločama za kuvanje itd. • Uređaj NIKADA ne koristite
za pečenje sa uljem. • Radi sprečavanja oboljenja UVEK koristite termometar za proveru da li su namirnice do-
voljno pečene. • Pre uključenja uređaja iz struje uvek prvo pritisnite taster stop, ovim postupkom se zaustavljaju
svi eventualno tekući programi. • NIKADA ne stavljajte u uređaj zatvorene konzerve, može da dovede do kvara
uređaja i ozleda. • NIKADA ne stavljajte najlonske kese i folije u uređaj u toku rada. • NIKADA ne postavljajte u
lonac plastične posude. • Uređaj se ISKLJUČIVO sme koristiti sa fabričkim dodacima ili koje je odobrio proiz-
vođač. Upotreba nedozvoljenih dodataka dovodi do kvara uređaja i gubljenja garancije. • Pre skladištenja uređaj
uvek isključite iz struje i ostavite ga da se ohladi. • Pre čišćenje izvucite utikač iz struje i ostavite da se uređaj
ohladi. • Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel. • Uređaj ne postavljajte na ili u blizinu
vrelih predmeta. • Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj!
• Uređaj štitite od prašine, pare, sunca i direktne toplote! • Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim
rukama! • Budite pažljivi, da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti! • Uređaj je zabranjeno potapati u
vodu! • Priključni kabel odmotajte do kraja! • Upotrebljivo samo u uzemljenim strujnim utičnicama 230V~ / 50Hz!
• Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove ili razdelnike! • Priključni kabel ne sme da dodiruje vrele
predmete! • Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan! • Priključni kabel tako postavite
da se slučajno ne izvuče i da ne visi sa stola! • Vreli delovi uređaja i nakon isključenja ostaju vreli neko vreme!
• Nakon svake upotrebe isključite uređaj i izvucite ga iz struje! Uređaj skladištite na suvom tamnom mestu! •
Uređaj predviđen za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
Pažnja! Vrela površina! U toku pečenja površina uređaja može biti izuzetno vrela. Budite uvek pažljivi
prilikom skidanja poklopca za pečenje.
Opasnost od strujnog udara!
Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah
isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična kvali-
kovana osoba!
PUŠTANJE U RAD
A használata gyors és kényelmes.
1. Uverite se da je električni ekspres lonac na ravnoj čvrstoj podlozi i da je isključen iz struje.
2. Postavite unutrašnji lonac ekspres lonaca u ekspres lonac.
3. U čelični lonac ekspres lonca postavite nosač sa tri noge po potrebi na njega stavite i korpu koju ste dobili uz
uređaj. Uverite se da namirnice ne dodiruju površinu ekspres lonca. (2. skica)
4. Pekač postavite na unutrašnji lonac ekspres lonca, potom uređaj uključite u standardnu uzemljenu utičnicu.
Podesite vreme i temperaturu i pritisnite da bi pečenje počelo! Ostale funkcije pročitajte u delu Kontrola.
5. Može da se desi da u toku pečenja želite proveriti stanje pečenja ili da protresete korpu sa namirnicama. Uhva-
tite ručicu (3. ábra) i pažljivo skinite pekač, još vreo pekač postavite na dobijenu silikonsku podlogu. Dok je uređaj
vreo ISKLJUČIVO se sme staviti na silikonsku podlogu!

18
6. Za vađenje korpe ili nameštanje namirnica koristite priloženu štipaljku.
Pažnja! Da bi sprečili opekotine kada radite sa vrelim predmetima uvek koristite štipaljku i zaštitne kuhinjske
rukavice!
7. Nakon što ste namestili namirnice ili protresli korpu, držanjem za ručicu pažljivo vratite pekač i zatvorite dršku.
Nakon otvaranja drške uređaj se automatski isključi i nekoliko minuta pamti zadnja podešavanja, nakon jednog
vremena gubi memoriju i postavlja se u osnovna podešavanja.
8. Nakon što ste pažljivo vratili pekač na lonac pritisnite i nastavite pečenje.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
- Pre čišćenja isključite uređaj i izvucite ga iz struje!
- Sačekajte da se uređaj potpuno ohladi pre nego što krenete sa čišćenjem.
- Za čišćenje ne koristite agresivna hemijska sredstva, žice za čišćenje itd.!
- Za čišćenje unutrašnjeg dela poklopca koristite blago nakvašenu krpu. Obratite pažnju da električni delovi ne
dođu u dodir sa vodom!
- Kućište grejača, čelični deo sa rupicama od toplote može da promeni boju. To je normalna pojava u slučaju ner-
đajućeg čelika ako je duže vreme izloženo velikoj temperaturi, to ne ukazuje na oštećenje, na rad uređaja nema
nikakav uticaj. Ukoliko želite da i mrežica bude sjajna, uzmite krpu i natopite je sirćetom i protrljaljte mrežicu.
Odmah nakon toga tretirane metalne delove osušite sa suvom čistom krpom.
- Pažnja! NIKADA ne skidajte šarafe da bi skinuli metalnu rešetku ili druge delove sa uređaja, to može da dovede
do nezgoda, može da se ošteti uređaj i dovodi do gubljenja granacije
- Stalak, korpa, štipaljka i silikonska podloga se bezbedno mogu prati na klasičan način sa sredstvom za sudove.
OTKLANJANJE GREŠAKA
Otklanjanje grešaka
Niže opisane greške ne znače automatski kvar uređaja, po potrebi nam se slobodno obratite.
Problem Mogui uzroci Rešenje
LED indikator konstantno trepti, i
pišti, uređaj se ne uključuje
Drška nije zatvorena Vratite dršku na svoje mesto sve
dok se ne zabravi.
Moguća greška nekog elektrons-
kog sklopa uređaja Obratite se servisu
Pokvario se senzor ručice Obratite se servisu
Metalni delovi su promenili boju To je normalna pojava u slučaju
nerđajućeg čelika ako je duže
vreme izložen velikoj temperaturi
Molimo vas pročitajte deo o održa-
vanju i čišćenju
Tajmer se ne može podesiti na
više od 20 minuta
Iznad podešene temperature 230
°C maksimalno vreme koje se
može podesiti je 20 minuta. Kod
svih manjih temperatura vreme je
60 minuta.
Ukoliko želite duže pečenje od
20 minuta, temperaturu postavite
ispod 230 °C
U retkim slučajevima na LED displeju se pojavi kod greške i uređaj pišti. Molimo vas da koristite ovu tabelu da bi
znali o kakvoj je grešci reč.
Kod greške Mogui uzroci Rešenje
E001 Moguća greška nekog senzora Obratite se servisu
E002 Moguća greška nekog senzora ili kratki spoj Obratite se servisu

19
E003 Pregrevanje Isključite uređaj iz struje, ostavite da se
potpuno ohladi. Ako greška i dalje postoji
obratite se servisu
E004 Moguća greška senzora temperature Obratite se servisu
E006 Nakon uključenja u struju osvetljenje se odmah
uključi, moguća greška senzora Isključite uređaj iz struje i obratite se servisu
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to
oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na
reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski
otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje
svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim
propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl
vyhotoven v maďarském jazyce.
• Tento spotřebič mohou osoby, které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti, nebo které ne-
mají zkušenosti a potřebné vědomosti, používat výhradně v případě, kdy jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
• Je zakázáno, aby tento spotřebič používaly děti! Nedovolte, aby se děti zdržovaly v blízkosti spotřebiče a napá-
jecího kabelu! Je zakázáno, aby si se spotřebičem hrály děti!
• Křehké! Prasklé, rozbité sklo může způsobit řezné poranění! • Spotřebič používejte VÝHRADNĚ pod dohledem.
• Ujistěte se o tom, zda během přepravy nedošlo k poškození spotřebiče! • Spotřebič není dovoleno používat s
takovými programovými spínači, časovými spínači nebo samostatně dálkově ovládanými systémy apod., které by
mohly spotřebič samostatně zapnout. • Určeno výhradně k používání v suchých interiérech! Chraňte před vlivem
prostředí s vysokou relativní vlhkostí vzduchu (např. koupelna, bazén)! • Spotřebič je ZAKÁZÁNO používat v blíz-
kosti vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny! • Spotřebič je konstruován k používání na kuchyňské desce,
VÝHRADNĚ k používání v elektrickém tlakovém hrnci. Dbejte na to, aby plocha byla vždy čistá, suchá a rovná.
• NIKDY nepoužívejte spotřebič v tlakovém hrnci bez vnitřní ocelové nádoby. NIKDY nepoužívejte spotřebič v
jiných nádobách nebo hrncích. NIKDY nepoužívejte spotřebič v keramických nebo hliníkových tlakových hrncích.
• Aby se předešlo přehřátí, je příprava pokrmů při teplotě nad 230 °C omezena na dobu maximálně 20 minut.
VŽDY nechte vnitřní ocelovou nádobu a spotřebič alespoň 10 minut vychladnout předtím, než budete opět péct
při teplotě nad 230 °C. • Před použitím se VŽDY ujistěte o tom, zda je spotřebič v nádobě umístěn správně. •
SPOTŘEBIČ NIKDY nepoužívejte tak, že elektrický tlakový hrnec je zapnutý nebo je zapojen do elektrické sítě.
• Spotřebič NIKDY neumísťujte vedle horkých plynových, keramických, indukčních nebo elektrických varných
ploch. • Spotřebič NIKDY nevkládejte do trouby. • Abyste předešli zásahu elektrickým proudem, NIKDY spotřebič
neponořujte do vody, ani do žádné jiné tekutiny. Spotřebič NEOPLACHUJTE pod tekoucí vodou. • Při práci s
horkými pokrmy nebo poblíž horkých ploch buďte velmi opatrní, abyste předešli úrazům. • S elektrickým tlak-
ovým hrncem NIKDY nemanipulujte, je-li spotřebič umístěný uvnitř v provozu. V opačném případě může dojít k
poškození spotřebiče nebo k úrazu. • Předtím, než spotřebič vložíte do elektrického tlakového hrnce, se VŽDY
ujistěte o tom, zda elektrický tlakový hrnec NENÍ zapnutý a zda JE ODPOJENÝ z elektrické sítě. • Vnitřní nerezová
ocelová nádoba elektrického tlakového hrnce může být při používání spotřebiče velmi horká a horká zůstane i
nějakou dobu po skončení používání. VŽDY používejte ochranné rukavice. • Spotřebič, napájecí kabel a zástrč-
ku pravidelně kontrolujte. NIKDY spotřebič nepoužívejte, je-li poškozený napájecí kabel nebo zástrčka. Jestliže
HORKOVZDUŠNÝ NÁSTAVEC

20
spotřebič nefunguje správně nebo zjistíte-li jakékoli poškození, ihned přestaňte spotřebič používat a kontaktujte
náš zákaznický servis. • Spotřebič je konstruován výhradně k používání v domácnosti, Spotřebič NIKDY nep-
oužívejte v rozporu s původním účelem určení. Nepoužívejte ve vozidlech nebo na lodi během jízdy. Není vhodné
k používání ve venkovních prostorách. • Otvory vstupu a výstupu vzduchu během používání NEZAKRÝVEJTE.
Způsobilo by to nerovnoměrnou přípravu pokrmu a závadu spotřebiče. • Horký spotřebič nechte vychladnout na
silikonové podložce dodávané v příslušenství. Spotřebič NIKDY nepokládejte bezprostředně na kuchyňskou linku
nebo na plochy citlivé na teplo. • VŽDY nechávejte dostatečný prostor nad a kolem spotřebiče, aby bylo zajištěno
volné proudění vzduchu. • NIKDY nepoužívejte spotřebič ani jeho příslušenství v mikrovlnné troubě, topinkovači,
klasické troubě, na keramickém, elektrickém nebo plynovém sporáku, ani na venkovním grilu. • Spotřebič NIKDY
nepoužívejte na pečení s olejem. • Abyste předešli případnému zranění, pokrm VŽDY zkontrolujte teploměrem,
abyste zjistili, zda je dostatečně propečený. • Předtím, než spotřebič odpojíte z elektrické sítě, stiskněte tlačít-
ko stop, abyste tak zastavili všechny programy, které jsou případně v provozu. • NIKDY nedávejte do nádoby
potraviny v uzavřené konzervě! Mohli byste tak způsobit závadu spotřebiče nebo poranění. • Během používání
spotřebiče nevkládejte do nádoby plastové sáčky nebo fólii. • Spotřebič NIKDY nepoužívejte s pomalým hrncem
nebo hrncem s plastovou vnitřní nádobou. • Ke spotřebiči používejte VÝHRADNĚ dodávané příslušenství nebo
doplňky doporučené výrobcem. Používání nedovoleného příslušenství může vést k závadám spotřebiče a zna-
mená ztrátu na uplatnění záruky. • Předtím, než spotřebič uložíte, jej vždy odpojte z elektrické sítě a nechte jej vy-
chladnout. • Před čištěním spotřebič odpojte z elektrické sítě vytažením zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky
ve zdi a nechte jej vychladnout. • Napájecí kabel vytahujte ze zásuvky ve zdi uchopením za zástrčku kabelu, nikoli
uchopením za samotný kabel. • Spotřebič neumísťujte na elektrický, plynový sporák ani na žádný jiný tepelný
zdroj či do blízkosti takového zdroje. • Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk vycházející ze
spotřebiče nebo ucítíte pach spáleniny), spotřebič okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě! • Chraňte před
prachem, vlhkem, slunečním zářením a bezprostředně sálajícím teplem! • Spotřebiče, ani napájecího kabelu
se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama! • Ujistěte se o tom, zda napájecí kabel a zástrčka nejsou v kontaktu s
vodou nebo jinou tekutinou! • Spotřebič je zakázáno ponořovat do vody! • Napájecí kabel odmotejte v celé délce!
• Spotřebič je dovoleno zapojovat výhradně do uzemněné zásuvky elektrické sítě s napětím 230V~ / 50Hz! • K
zapojování spotřebiče nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozbočku! • Napájecí kabel nesmí přijít do kontaktu s
horkými plochami! • Spotřebič umísťujte tak, aby zástrčku napájecího kabelu bylo možné vždy snadno vytáhnout
ze zásuvky elektrické sítě! • Napájecí kabel pokládejte vždy tak, aby nebylo možné náhodné vytažení kabelu ze
zásuvky elektrické sítě, respektive aby nevisel z okraje stolu! • Topné prvky / zahřívané plochy spotřebiče jsou
po vypnutí ještě nějakou dobu horké! • Po použití spotřebič vypněte, napájecí kabel odpojte ze zásuvky ve zdi!
Spotřebič skladujte na suchém, chladném místě! • Určeno výhradně k používání v domácnosti, není určeno do
průmyslových podmínek!
Pozor! Horká plocha! Během používání se spotřebič zahřeje na velmi vysokou teplotu. Při vyjímání
spotřebiče buďte vždy velmi opatrní.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned
odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně výrobce,
servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
UVEDENÍ DO PROVOZU
Rychlé a pohodlné používání.
1. Ujistěte se o tom, zda je elektrický tlakový hrnec umístěn na vodorovné, rovné ploše, je vypnutý a odpojený z
elektrické sítě.
2. Do tlakového hrnce vložte vnitřní nerezovou ocelovou nádobu.
3. Do nerezové ocelové nádoby vložte stojánek dodávaný v příslušenství, případně
položte na podstavec koš. Zkontrolujte, aby pokrm nepřečníval přes okraj vnitřní nerezové nádoby. (2. obrázek)
Table of contents
Languages: