Somogyi Home HCW 10 User manual

HCW 10
instruction manual
használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
uputa za uporabu
návod k použití
használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
uputa za uporabu

HCW 10
R C C L O C K • W E A T H E R S T A T I O N
WIRELESS SENSOR
CH RH %
1. 2. 3.
4.
16. 18.
17. 19. 20.
15.
21.
22.
CHANNEL ALERT MAX/MIN HISTORY HI/DP
CITY MODE +/°C°F
SET/AL –/Zone/Rcc
5. 10.
6. 11.
7. 12.
8. 13.
9. 14.

HCW 10
weather station
•showsweatherforecastwithanimatedsymbols•DCF-77radiocontrol(Frankfurt)•timezoneselector•showstimeofsunriseandsunsetin150
European cities • date display, alarm function • measures indoor and outdoor temperature • measures indoor and outdoor humidity • measures air
pressure;12-hourmemory• wirelessoutdoor sensor(433.9MHZ)•range:25m• displayschangesintemperature,humidityandairpressure •displays
currentmoonphase•displaysbatterylevel(forindoorandoutdoorunit)• canbeextendedbytwoadditionalunits
Indoor unit Outdoor unit
1. SNOOZE-LIGHT – turns on backlight for 3 seconds 15. show channel number
2. Display 16. measured temperature
3. RESET – revert all settings to factory default 17. measured humidity
4. Battery compartment lid 18. hanger
5. +/°C°F button – increase selected value, choose between °C and °F 19. channel selector switch
6. -/ Zone/Rcc button – increase selected value, change time zone, seek for radio time signal 20. battery compartment lid
7. SET/AL button – set, activate alarm 21. TX – send signal
8. MODE button – function selector for current time, alarm1 and alarm2 22. °C/ °F button – choose between °C/ °F
9. CITY button – select your city for proper display of current moon phase and time of
sunrise/sunset
10. HI/DP button – select between heat index and dew point
11. HISTORY button – show air pressure for the past 12 hours
12. MAX/MIN button – toggle between maximum and minimum temperature and humidity
13. ALERT button – set and activate/deactivate temperature alert
14. CHANNEL button – outdoor unit channel selector
INSTALLATION
1.Removetheindoorunit’sbatterycompartmentlid(4)andinsertthebatterieswiththecorrectpolarity.Thebacklightcomeson,thedisplaybecomesactive,andtheproductemitsabeep
toindicatethatitisreadyforuse.
2.Nowremovethe outdoorunit’sbatterycompartmentlid(20)by unscrewingthe 2screws,andinsertthebatterieswiththe correctpolarity.Whenthebatteriesare inserted,the product
beginstotransmititssignalfortheindoorunit.
3.The indoorunit automaticallybegins seekingfor thesignals ofthe outdoorunits withinrange. Ifa signalis found,the displayshows theexternal temperaturealong withthe channel
number,andthe symbolflashesup,accompaniedbyabeep.
4.After3minutes,theproductbeginsseekingtheatomicclocksignal,andcontinuesseekingfor7minutes.Iftheproductislocatedinaplacewherethesignaloftheatomicclocklocated
inFrankfurt(DCF-77)isavailable,theclockisautomaticallysettotheexactcurrenttime.Inthiscase,thefollowingvariantoftheiconisshowninthedisplay: .Iftheradiosignalisnot
available,theatomicclocksymboldisappears,andtheclockstartscountingfrom0:00.
REGISTERINGTHEOUTDOORUNIT
Whenturnedon,theoutdoorunitsendsasignalfortheindoorunitevery30seconds,butyoucanalsotriggerthesignalmanually.Placetheoutdoorunitclosetotheindoorone,andpress
theTx button (21).The symbol appears onthe outdoorunit. Ifthe indoor unitreceives thesignal, itsdisplay showstheexternal temperaturealong withthe channelnumber,and the
symbolflashesup,accompaniedbyabeep.
Youcanalsousetheindoorunittostart seekingfora givenoutdoor unit.PressCHANNEL(14)repeatedlytoselectthedesired channel,thenpress andholdCHANNEL(14)againfor2
seconds.The symbolwillappearflashing,indicatingthattheindoorunitiswaitingfortheoutdoorunit'ssignal,whichneedstobereceivedwithin30seconds.
Iftheindoorunitstillfailstoconnectwiththeoutdoorunitthisway,putthelatterinadifferentplaceandrepeatedtheprocessdescribedabove.
Whenusingmoreoutdoorsensors,theyareidentifiedbythenumbers1,2and3.Thepackagingoftheoutdoorunit(HCKK02)aswellastheproductitselfindicatestheproduct'schannel
(CH1,CH2andCH3forchannel1,2and3,respectively).ThekitincludestheHCW10centralunit,andanoutdoorunitconfiguredforCH1.Thisallowsyoutoaddtwofurtheroutdoorunits,
whichthenneedtobeconfiguredforchannelsCH2andCH3.Turnontheoutdoorunitsonebyone,aftereachother.Donotinsertthebatteriesintomorethanoneoutdoorunitatthesame
time.Onlyinsertbatteriesintothesecondoutdoorunitwhenthefirstoneisalreadyworking;followthesameprocedureforthethirdunit.Thishelpspreventinterferencebetweenoutdoor
unitsduringregistration.YoucannotregistertheoutdoorunitwhilethedeviceisseekingfortheDCF-77radiosignal.
Theproduct’stransmissionrangeinanopenareaisapproximately25meters.Itcanbeusedtomeasureeitheroutdoortemperature,orthetemperatureinanotherroomwithinthesame
house.Toensureaccuracy,donotexposetodirectsunlight.Thebattery’svoltagemightdecreasewhentheexternaltemperaturesinksnearorbelowthefreezingpoint,whichcanresultin
areducedtransmissionrange.Walls,concreteandmetalsurfacesbetweenthetwodevicesalsodecreasethetransmissionrange,itisthereforerecommendedtoplacethemascloseto
eachotheraspossible.Whenusedwithinabuildingwithmorethanonefloor,placetheexternalsensorhigherthanthecentralunit(upstairs).Interferencemayoccurnearcomputersand
otherelectronicdevices.
Theexternalsensorhasaone-linedisplaythatshowstheselectedchannelandthetemperature.
YoucanselecteitherCelsiusorFahrenheitastheunitofmeasurementfortemperaturebypressingthebuttonunderthebatterycompartmentlid(22).
When you are using several outdoor units, you can choose which channel’s temperature to display by pressing CHANNEL (14); the number shown next to the Outdoor Temperature
sectionof the display (1, 2 or 3) indicates thecurrent channel,and atthe laststep, the symbol isshown. Ifyou choose thislast option,the productwill step throughthe 3channels
continuouslyuntilyouselectaspecificonebypressingCHANNEL(14)again.
Nexttotheindoorandoutdoortemperature,thedisplayalsoshowsaniconthatindicateswhetherthetemperatureisrisingorsinking.Wheneverthetemperaturechangesby1°C,either
the orthe iconisshowntoindicatethedirectionofthechange.The iconmeansthatthetemperatureisconstant.
SETTINGTHETIMEFROMTHERADIOSIGNAL
Iftheproductfailstosettheclockautomaticallywhenturnedon,youcanstillsynchronizemanuallylater.Pressandhold-/Zone/Rcc(6)for2seconds.Thedisplayshowstheradiosignal
icon .Youcanpressthebuttonagaintosuspendseekingforthesignal.
If theprocess isworking properly, symbolsof radiosignals willalso appear flashingaround theimage ofthe tower. Ifthey do notappear, then thesignal atyour location istoo weakto
receive.Insuchcasesturnthedevicearoundorplaceitsomewhereelse.(Theclockhasabuilt-inferriteantennasimilartothoseusedinAMradios.)Dependingonthesignal'sstrength,
synchronizationmaytakeupto2-10minutes.Afterthat,theimageofthetransmissiontowerisshownpermanentlywithoutflashing.Ifthesignalisweak,theicondisappears.
Oncetheclockhasbeensetautomatically,youcanalsochangethecurrenttimezone.Fordetailedinstructionsseethesectionabout“Settingthetimemanually.”
*Clockscontrolledbyaradiosignalhaveaspecialbuilt-inradioreceiverbesidesthetraditionalquartzclock.ThisunitreceivesthesignalsoftheDCF-77radiotowerlocatedinMainflingen
(nearFrankfurt,Germany) andcorrectsthetimeaccordinglyatregularintervals.Becausethe radiosignalstransmittheinformation ofanatomicclock,suchdevices effectivelyhavethe
precisionofanatomicclock.The maximumdeviation fromthe exacttime in1million yearsis1second. Suchclockscan beusedconveniently becausethesetting oftheexact dateand
timeandthetransitionbetweensummerandwintertimeisfullyautomaticandrequiresnohumaninteraction.
Receptionisappropriatewithina1500-2000kmrange.Ifthereisnoreception,thedevicestillfunctionsasanormalquartzclock.
GB

SETTINGTHETIMEMANUALLY
Iftheradiosignalistooweaktosynchronizetheclockautomatically,youneedtosetthecurrenttimemanually.
PressandholdSET/AL(7.)for2seconds;thenumberforsecondswillstartflashing.Youcanadjustthevalueusingthe+/°C°F(5.)and-/Zone/Rcc(6.)buttons.Whenyouhavereached
thedesiredvalue,pressSET/AL(7.)tomoveontothefollowingfields:
Hour – Minute – Date format – Year – Month – Day – Language – 12/24 hour display
Languagecodes:GE:German;IT:Italian;FR:French;NE:Dutch;ES:Spanish;DA:Danish;EN:English
Timezoneoffset:you canchangethisvaluebypressing-/Zone/Rcc (6.),choosing from+1,+2and-1.Whentheproductis inthe defaultmode,youcanpressthisbuttonrepeatedlyto
selectthedesiredvalue;thedisplaywillshowZONEOFFSET+1,ZONEOFFSET+2orZONEOFFSET-1abovethevalueforseconds,andthehourdisplayedchangescorrespondingly.
ThisvalueisusedwhensynchronizingautomaticallywiththesignaloftheDCF-77station,anditrepresentstheoffsetfromthetimeinFrankfurt.
ALARM
Theproductcan storetwodifferentalarmtimes,whichyou canaccessbypressingMODE(8.) repeatedly.Selectthe desiredalarm(AL1orAL2) bypressingMODE(8.)repeatedly,then
pressandholdSET/AL(7.)for2seconds.Thealarmtimewillstartflashing,andyoucanchangethehourbypressing+/°C°F(5.)and-/Zone/Rcc(6.).IfyoupressSET/AL(7.)again,you
canmoveonthesettheminute.
PressSET/AL(7.)oncemoretoactivethealarmwiththetimeyoupreviouslysetusingtheMODEbutton(8.).Thetoporbottompartofthedisplaywillthenshow„ ”.PressSET/AL(7.)
againtoturnoffthealarm.
The alarm will sound for 2 minutes, growing stronger in 4 steps. It can be stopped by pressing any of the buttons. If you press SNOOZE, the alarm will stop, but it will sound again in 5
minutes.
CHECKINGRECORDEDTEMPERATUREANDHUMIDITYVALUES
Innormalmode,thedevicedisplaysthecurrentindoorandoutdoortemperatureandtheindoororoutdoorhumidity.Inthemeantime,theminimumandmaximumvaluesforalloftheseare
constantlyrecorded.
1.Selectachanneldependingonwhichexternaltemperature'sminimumandmaximumvaluesyouwanttocheck.
2. Press MAX/MIN repeatedly. First the maximum, then the minimum values are displayed. When you press the button for the third time, the display reverts to the currently measured
values.
3.Clearingthememory:Whentheminimumormaximumvalueisdisplayed,pressMAX/MINagainandholditfor3seconds.Thestoredminimumandmaximumvaluesareclearedatthe
sametime,i.e.,theyarereplacedbythecurrentvalue.Thememoryfortheexternalunitthatiscurrentlydisplayedwillbecleared.
BAROMETER–WEATHERFORECAST
Thebarometercanapproximatelyforecasttheweatheryoucanexpectinthenext12-24hoursbasedonthechangeofairpressure.The7possibleiconsare:sunny,partlycloudy,slightly
cloudy,verycloudy,slightlyrainy,rainy,stormy.Thesunthatappearsatnightpredictsaclearskyandrisingairpressure.
sunny partlycloudy slightlycloudy verycloudy
slightlyrainy rainy stormy
Note: as we know, no method can predict the weather with 100% reliability. This device provides weather forecasts that are approximately 75% reliable. Because it was designed for
indoor use, its operation depends on the speed and extent of the change in the local microclimate. Larger changes in weather that happen more quickly (i.e., rain after sunshine) are
predictedmorepreciselyanddecidedlythanslowchanges.
Youcanalsoselectthedesiredunitofmeasurementforshowingairpressurebythefollowingthestepsbelow.Whentheproductisinthedefaultmode,pressandholdHISTORY(11)for2
seconds;theunitofmeasurementwillstartflashingonthedisplay.Youcanuse+/°C°F(5.)and-/Zone/Rcc(6.)tochoosebetweenmb/hPaandinHg.
Afterselectingthedesiredunitofmeasurement,pressHISTORY(11.)againtosetyouraltitudeabovesealevel.Thisisneededtomakesuretheproduct’sairpressuremeasurementsare
asaccurateaspossible.Youcanadjustthevalueusingthe+/°C°F(5)and-/Zone/Rcc(6.)buttons.Tofinalizeyourchanges,pressHISTORY(11.)again.
HUMIDITYLEVELS
Nexttothecurrentindoorhumidityvalue,asmalliconreflectsthelevelofhumancomfortassociatedwithit.Thedifferentlevelsare:
Degreeofcomfort Icon Temperaturerange Humidity Note
Comfortable COMF 20°C-28°C 40%-70% Idealtemperatureandhumidity.
Humid WET 20°C-28°C above70% Toohumid.
Dry DRY 20°C-28°C below40% Toodry.
Warm noicon >25°C 40%-70% Temperatureabove25°C.
HEATINDEX
Heatindex meansthetemperatureeffectivelyperceived bythe humanbody. Ifhumidity istoohigh,thebody perceivesthetemperatureas higher.This perceivedtemperatureiscalled
heatindex,whichyoucandisplaybypressingHI/DP(10.)oncewhentheproductisinthedefaultmode.Inthiscase,“heatindex”isshowninthedisplayforboththeindoorandtheoutdoor
temperature,andthetemperature’svalueisadjusted.
DEWPOINT
Theproducthasafunctiontoshow atwhat temperaturevapor condensesinto waterat thecurrent humidity.Thistemperatureis calledthedew point,which youcan displayby pressing
HI/DPtwicewhentheproductisinthedefaultmode.Inthiscase,“DewPoint”isshowninthedisplayforboththeindoorandtheoutdoortemperature.
SETTINGTHETEMPERATUREALERT
Theproductallowsyoutosetanalertthatwillsoundifthetemperaturemeasuredbyoneoftheoutdoorunitspassesaspecifiedupperorlowerlimit.
PressandholdALERT(13.)for2seconds.Theupperlimitthenappearsflashingintheplacewheretheoutdoorunit’stemperatureisnormallyshown(thefactorydefaultis70°C),andthe
iconisalsoshown.Youcanadjustthevalueusingthe+/°C°F(5)and-/Zone/Rcc(6.)buttons.IfyoupressALERT(13),youcansetthelowerlimitinthesameway;the iconthen
appearsflashinginthedisplay.
Ifyouareusingmultipleoutdoorunitsyoucansetanupperandlowerlimitforeachofthese,afterselectingthedesiredchannelusingtheCHANNEL(14.)button.
Aftersettingthelimitsthealertfunctionbecomesactive,whichisindicatedbythe symbolinthedisplay.YoucanpressALERT(13.)toturnoffthisfunction.
When the temperature measured by the outdoor unit reaches the value you set previously, the product emits a short beep, the displayed temperature starts flashing, and the icon
appears,alsoflashing.Thedisplayedvalueandtheiconwillkeepflashingaslongasthemeasuredtemperatureiswithinthespecifiedrange.Thebeeprepeatsonceperminute;youcan
pressanykeytoturnitoff.

Iftheoutdoorunitthattriggersthealertbelongstoadifferentchannelthantheonethatiscurrentlydisplayed,onlythe iconwillstartflashing,butnotthedisplayedtemperature.Youcan
findthechannelbypressingCHANNEL(14.)repeatedly:thedisplayedvaluestartsflashingwhenyouencounterthealert'schannel.
MOONPHASES
Thedisplayshowsthecurrentmoonphase,whichiscalculatedbasedontheproduct’sbuilt-incalendar.
1.newmoon
2.waxingcrescent
3.firstquarter
4.waxinggibbous
5.fullmoon
6.waninggibbous
7.lastquarter
8.waningcrescent
HIGHANDLOWTIDE
Besidesthecurrentmoonphase,theproductalsoshowsthecurrenttide,whichiscalculatedfromthemoonphase.Thelettersbelowthe“TIDE”labelidentifythecurrenttide:
L–lowtide
M–midtide
H–hightide
TIMEOFSUNRISEANDSUNSET
Theproductcandisplay thecurrent timeofthesunriseandsunsetforyour city.Ifyoupress andholdCITY(9.)for3 seconds,the shortnameofthecurrentcitywill startto flash.Youcan
choosefrom150large Europeancitiesby pressing+/°C°F(5.) and-/ Zone/Rcc(6.).Select thecityfor whichyouwish tosee thecurrenttime ofthesunrise andsunset,then pressCITY
(9.)againtostoreyourchoice.
Thefollowingshortcitynamesareused:
GERMANY FRANCE Messina MES SWEDEN
Aachen AC Besançon BES Milano MIL Göteborg GOT
Berlin BBiarritz BIA Naples NAP Malmö MLO
Düsseldorf DBordeaux BOR Palermo PAL Stockholm STO
Drezda DD Brest BRE Parma PAR
Erfurt EF Cherbourg CHE Perrugia PER SLOVAKIA
Frankfurt FClermont Ferrand CMF Roma ROM Bratislava BRV
Flensburg FL Lyon LYO Torino TOR
Freiburg FR Marseille MAR Trieste TRI SLOVENIA
Hannover HMonaco MCO Venice VEN Ljubljana LJU
Bremen HB Nates MET Ventimiglia VTG
HH Metz NAN Verona VER
Hamburg YUGOSLAVIA
Rostock HRO Nizza NIC Belgrade BEO
Stralsund HST Orléans ORL IRELAND
Köln KParis PAR Dublin DUB AUSTRIA
Kiel KI Perpignan PER GRZ
Graz
Kassel KS Lille LIL LUXEMBOURG Innsbruck INN
Leipzig LRouen ROD Luxembourg LUX LNZ
Linz
Munich MStrasbourg STR SLZ
Salzbruck
Magdeburg MD Toulouse TOU NORWAY Vienna VIE
Nuremberg NBergen BGN
Regensburg RFINLAND Oslo OSL BELGIUM
Stuttgart SHelsinki HEL Stavanger STA ANT
Antwepren
Saarbrücken SB BRG
Brugge
Schwerin SN UNITED KINGDOM HOLLAND Brussels BRD
Aberdeen ABD Amsterdam AMS Charleroi CHA
DENMARK Belfast BEL Arnhem ARN LIE
Liege
Aalborg ALB Birmingham BIR Eindhoven EIN
Århus ARH Bristol BRI ENS
Enschede SWITZERLAND
Copenhagen CPH Edinburgh EDH Groningen GRO BAS
Basel
Odense ODE Glasgow GLW The Hague HAA BER
Bern
London LON Rotterdam ROT CHR
Chur
SPAIN Manchester MAN GNV
Genf
ALI Plymouth PLY LOC
Alicante PORTUGAL Locarno
Andorra AND Évora AVO LUG
Luzern
BAD COI MOR
Badajoz HUNGARY Coimbra St. Moritz
Barcelona BAR Budapest BUD Faro FAR SGL
Sankt Gallen
Bilbao BIL Leiria LEI SIO
Sion
CAD LIS VDZ
Cádiz CROATIA Lisbon Vaduz
Cordoba COR Zagreb ZAG Porto POR ZUR
Zürich
Ibiza IBZ
La Caruña LCO ITALY POLAND CZECH REPUBLIC
León LEO Ancona ANC Gdansk GDZ PRG
Prague
Las Palmas LPA BARI BAI Krakow KKW
Madrid MAD Bologna BOL Poznan POZ
Malaga MAL Cagliari CAG Szczecin SZC
Mallorca LPM Catania CAT Warsaw WAW
Salamanca SAL Firenze FIR
Sevilla SEV Foggia FOG RUSSIA
Valencia VAL Genova GEN PET
St. Petersburg
Zaragossa ZAR Lecce LEC

REPLACINGTHEBATTERIES
Thecentralunitconstantly monitorsthestatusofthebatteries andwarns youwhentheyneedtobe replaced.Thebatterysymbolthat appearsnexttotheindoororoutdoor temperature
signalsthatthebatteriesinthegivenunitareexhausted.
Onlylong-lifealkalinebatteriesarerecommended.Donotmixbatteriesthatareofadifferenttypeorhavebeenusedfordifferentamountsoftime.
Donotforgettore-registertheoutdoorunitafterreplacingthebatteries.
WARNINGS
Donotexposetheproductorthesensorstodirectsunlight.
Donotplaceitnexttoanairconditioner,heaterorfan.
Donotcleantheproductwithaggressiveorscratchingcleaningmaterials.
Thecentralunitisdesignedforindooruseonly.
Theoutdoorsensorisprotectedfromspatteringwateronly:donotsubmergeit,andprotectitfromheavyrain.
Protectallunitsfromextremetemperatures,moistureanddust.
Fortheclearreceptionofradiosignalstheproductsshouldbeplacedawayfromsourcesofinterferenceandmetalsurfaces.
Makesurenoobjectsorliquidsgetintotheinsideoftheproductthroughtheopeningsonitscover.
Neverdisassembletheproduct;consultatechnicianifrepairisneeded.
Handlewithcare;neverdroptheproduct.Donotcontinueusingtheproductifitisdamaged.
TECHNICALPARAMETERS
clock: DCF-77radiosignalcontrolledquartzclock
clockprecision: ±1second/1millionyears
outdoortemperaturerange: -50–70°C
indoortemperaturerange: 0–50°C
displayresolution: 0.1°C
humiditymeasurementrange: 20–90%
humiditymeasurementprecision: 1%
rangeofexternalsensorinanopenarea: 25m
operatingfrequency: 433.9MHz
numberofoutdoorunits: max3
typeofexternalunitthatcanbeused: HCKK02
powersupply;outdoorunit: 2xAAA(1.5V)batteries,notincluded
centralunit: 3xAA(1.5V)batteries(notincluded)
included: 1HCKK02outdoorsensor,wallmount/standfortheoutdoorunit
centralunitdimensions/displaysize: 200x130x40/125x80mm
outdoorunitdimensions: 56x132x22mm

HCW 10
időjárás-állomás
•várhatóidőjáráselőrejelzése animáltszimbólumokkal •DCF-77 (Frankfurt)rádiójelvezérlés•időzónaállításilehetőség• napkelteés napnyugta
jelzése 150európainagyvárosban• dátumkijelzés,ébresztésfunkció •külső-és belsőhőmérsékletmérése •külsőés belsőpáratartalommérése•
légnyomásmérés, 12 órás memória • vezeték nélküli külső jeladó (433,9 Mhz) • hatótávolság: 25 m • hőmérséklet, páratartalom, légnyomás
változásánakjelzése•aktuálisholdfázismegjelenítése•elem-állapotmegjelenítése(belső-éskülsőegység)•további2külsőegységgelbővíthető
Beltéri készülék Külső egység
1. SNOOZE-LIGHT – háttérvilágítás bekapcsolás 3 mp-ig 15. csatorna számának kijelzése
2. Kijelző 16. mért hőmérséklet
3. RESET – gyári beállítások visszaállítása 17. mért páratartalom
4. Elemtartó fedél 18. akasztófül
5. +/°C°F gomb – léptetés felfelé, °C/°F választás 19. csatornaválasztó kapcsoló
6. -/ Zone/Rcc gomb – léptetés lefelé, időzóna váltás, rádiófrekvenciás órajel keresése 20. elemtartó fedél
7. SET/AL gomb – beállítás, ébresztés aktiválása 21. TX gomb – jeladás
8. MODE gomb – funkcióválasztó idő, alarm1, alarm2 között 22. °C/ °F gomb - °C/ °F választás
9. CITY gomb – városválasztó, mellyel az aktuális holdfázist, illetve napkelte és napnyugta
idejét tudja állítani
10. HI/DP gomb – harmatpont és a forróság index közötti váltás
11. HISTORY gomb – az elmúlt 12 óra légnyomásának megjelenítése
12. MAX/MIN gomb – váltás a maximum és minimum mért hőmérséklet és páratartalom között
13. ALERT gomb – hőmérséklet riasztás beállítása, ki-bekapcsolása
14. CHANNEL gomb – külső egységek közötti csatorna választó
ÜZEMBEHELYEZÉS
1.Távolítsaelaközpontielemtartófedelét(4.),majdahelyespolaritásnakmegfeleloenhelyezzebeleazelemeket.Akészülékakijelzőháttérvilágításánakbekapcsolásávalésateljes
kijelzőbekapcsolásávalésegyhangjelzésseljelzi,hogyüzemkész.
2.Ezutántávolítsaela2csavarsegítségévelakülsőegységelemtartófedelét(20.),majdahelyespolaritásnakmegfelelőenhelyezzebeleazelemeket.Ekkorazegységautomatikusan
jeletküldabeltériegységfelé.
3.Akészülékelkezdi keresnia környezetében elérhetőkülsőegységekjelét.Amennyibensikerül avétel,megjeleníti amért külsőhőmérsékletet a beállítottcsatorna sorszámával,és
hangjelzéskíséretébenfelvillantjaa szimbólumot.
4.3percelteltévelakészülékautomatikusankeresnikezdiazatomórajelét(7percig).Amennyibenazóraelhelyezkedéselehetővétesziafrankfurtiatomórajelénekvételét (DCF-77),
akkorazóraautomatikusanbeállapontosidőre,ekkorarádiójelikonalábbiváltozatajelenikmegakijelzőn: .Hanemsikerülavétel,akkorazatomórajeleltűnik,az óranem állbe
automatikusan,hanemszámláltovábbakezdeti0:00időtől.
KÜLSŐEGYSÉGREGISZTRÁCIÓJA
Abekapcsolás után a külso egység kb. 30 mp-ként jelet küld a beltéri egység felé, de lehetőség van manuálisan is megtenni ezt. Helyezze a külsőegységet a beltéri közelébe, majd
nyomjamegannak„Tx”gombját(21.)akültériegységenmegjelenika szimbólum.Abeltéri egység a jel sikeres vételekormegjelenítiamértkülsőhőmérsékletetabeállítottcsatorna
sorszámával,éshangjelzéskíséretébenfelvillantjaa szimbólumot.
Az adott külso egység keresését a beltéri egységen is elkezdheti. Léptessen az adott csatornára a CHANNEL (14.) gombbal, majd nyomja meg újból a CHANNEL (14.) gombot 2
másodpercig.Ígyelkezdvillognia szimbólum,ezzeljelezve,hogyabeltériegységvárjaakülsőegységjelét,melymaximum30másodpercmúlvamegkell,hogyérkezzen.
Haesetlegesenígysemtaláljamegabeltériegységakülsőegységjelét,helyezzemáshováakülsőegységetésismételjemegafentemlítettfolyamatot.
Többkülsőérzékelőegyüttesalkalmazásaeseténaz1-2-3sorszámazonosítjabeazokat.Akülsőegység(HCKK02)külsőcsomagolásánésatermékenistalálhatóegycsatornajelzés
(CH1-1-escsatorna,CH2-2-escsatorna, CH3-3-as csatorna).AHCW10-eskészülékhezacsomagban CH1-eskülső egységetmellékeltünk.Ígymégkétkülsőegységgelbővíthető,
melyeknek a jelzései CH2 és CH3-nek kell lennie.Akülső egységeket egymás után helyezze üzembe. Nem szabad egyszerre több külső egységbe behelyezni az elemeket. Az első
egységmegfelelőműködéseutánszabadamásodik,majdamásodikegységműködébelépéseutánaharmadikegységetbeüzemelni.Ezzelelkerülhető,hogyaregisztrációfolyamán
egymástzavarják.ADCF-77rádiójelkereséseközbennemlehetregisztrációtvégezni!)
Ahatótávolsága nyílt terepen kb. 25 méter.Alkalmas egy házon belüli másik helyiség, vagy a külső hőmérséklet mérésére.A pontos működés érdekében tűző naptól védett helyet
igényel.Akülső hőmérsékletfagyponthozközelire csökkenésekoraz elemfeszültsége,ezzel együttpedig aműködésitávolság csökkenhet.Akét készülék közöttifalak,beton ésfém
felületek szintén lerövidítik a hatótávolságot, ezért a lehető legközelebb helyezze el őket egymáshoz. Emeletes lakás esetében a külső érzékelő legyen magasabban (az emeleten).
Számítógépvagymáselektromosberendezésközelébenműködésizavarléphetfel.
Akülsőérzékelőrendelkezikegyegysoroskijelzővel,aminláthatóabeállítottcsatorna,amérthőmérséklet.
Lehetőségünkvanahőmérsékletmértékegységénekváltására,Celsius,illetveFahrenheitközöttazelemtartófedélalattigombbal(22.).
Akészüléken többkülsőegység beállításaeseténaCHANNEL(14.)gombsegítségével lehetléptetniakülönböző csatornákközött,ekkoraz OutdoorTemperature részalattaz 1-2-3
értékváltozik,mígazutolsólépésnélfelvillana jelzés.Haeztválasztja,akészülékautomatikusanlépteta3csatornaközöttaddig,amígtovábbnemléptetmanuálisanaCHANNEL
gombbal(14).
Abelsőésakülsőegységmértadataimelletttalálhatóegytendenciátmutatóikon.Ahőmérséklet1°C-osváltozásaeseténa / ikonokvalamelyikejelenikmegaváltozástólfüggően
(növekedés,csökkenés).Az ikonváltozatlanhőmérsékletetjelent.
ARÁDIÓJELVEZÉRLÉSŰÓRABEÁLLÍTÁSA
Amennyibenakezdetibeállítássikertelenvolt,lehetőségvanújabbpróbálkozásokra.Nyomjamegéstartsalenyomva2mp-iga „-/Zone/Rcc”gombot(6.).Ekkorakijelzőnmegjelenika
rádióvételjele .Agombújbólinyomvatartásávalszüneteltethetijelkeresését.
Megfelelőműködéseseténatoronykörülvillogó rádióhullámokisláthatóak.Amennyibenez utóbbiaknem jelennekmeg,az aztjelenti, hogyazadott használatihelyen rosszakavételi
viszonyok.Ezesetbenpróbáljamegakészüléketelfordítani,esetlegmáshovaáthelyezni.(Azórabeépítettferritantennávalrendelkezik,hasonlóanazAMrádiókészülékekhez.)Avételi
viszonyoktólfüggőenaszinkronizálás2-10percigiseltarthat.Utánaazadótoronyjelemárfolyamatosanlátható.Gyengevételeseténviszonteltűnik.
Azórajelsikeresvételeutánlehetőségnyílikazidőzónamódosításárais.Ennekrészletesleírásaa„Manuálisórabeállítás”menüpontalatttalálható.
*Arádiójel vezérlésű órák a hagyományos kvarc-óramű mellett rendelkeznek egy beépített speciális rádióvevővel is. Ez a Mainflingenben működő (Németország, Frankfurt mellett)
DCF-77 elnevezésű adótorony által sugárzott rádiójelet veszi és ez alapján – rendszeres időközönként – korrigálja a pontos idő beállítását. Mivel a rádiójelek egy atomóra kódolt
információit hordozzák,az ilyen típusúkészülékek atomóra pontossággal rendelkeznek.Apontos időtől való eltérés1 millió évalatt max. 1 másodperc lehet.Ezen órákkényelmes
használatátbiztosítja,hogyapontosidőésanaptárbeállítása,valamintatéli-nyáriidőszámításátállításaisteljesenautomatikusan,emberibeavatkozásnélkülmegyvégbe.
Azadótorony1500-2000km-eskörzetébenbiztosítottajóminőségűvétel.Amennyibenahasználatihelyenvételkieséstörténne,hagyományoskvarcórakéntműködnektovább.
±
H

MANUÁLISÓRABEÁLLÍTÁS
Amennyibennemsikerülavételiviszonyokmiattazóraautomatikusszinkronizálása,manuálisanállítsabeazt.
Tartsanyomva2másodpercigaSET/ALgombot(7.),ekkorelkezdvillogniamásodpercértéke.Azértéketaz+/°C°Fgomb(5.)ésa-/Zone/Rccgomb(6.)segítségévellehetváltoztatni.
AbeállításutánaSET/ALgombot(7.)nyomjameg,ekkorakövetkezőértékeketlehetegymásutánbeállítani:
Óra – Perc – Dátum kijelzés formátuma – Év – Hónap – Nap – Nyelv – 12/24 órás kijelzés
Nyelvkódok:GE:német,IT:olasz,FR:francia,NE:holland,ES:spanyol,DA:dán,EN:angol
Időzóna: az értéket a -/Zone/Rcc gomb (6.) segítségével tudja állítani +1, +2, -1 késleltetéssel.Alaphelyzetben a már említett gomb többszöri lenyomásával a kijelzőn megjelenik a
másodpercértékfelettaZONEOFFSET+1,ZONEOFFSET+2,ZONEOFFSET-1ikonésezzelegyüttazóraértékeisváltozik.EztazértéketazautomatikusszinkronizálásnálaDCF-
77-esjelfigyelembeveszi,ésafrankfurtiidőhözképesteszerintállítjabeazórát.
ÉBRESZTÉS
Akészülékkétkülönbözobeállítottértéknéltudébreszteni,ezenértékeketa MODEgomb(8.)többszörilenyomásávallehetelérni.Léptessenakívántébresztés(A1,A2)beállításáhoza
MODEgombbal(8.),majdtartsanyomva2másodpercigaSET/ALgombot(7.).Ekkorazébresztésiértékelkezdvillogni,ígyazóraértékéta+/°C°Fgomb(5.)ésa-/Zone/Rccgomb(6.)
segítségéveltudjaállítani.ASET/ALgomb(7.)újbólilenyomásávalapercértékétlehetállítaniazelőbbleírtmódon.
AzébresztéstazSET/ALgomb(7.)lenyomásávallehetélesíteni,mégpedigaztazébresztésiidőt,amitelőzőlegkiválasztottaMODEgomb(8.)segítségével.Ekkorakijelzőfelsővagyalsó
részéna„ ”ikonjelenikmeg.KikapcsolniaSET/ALgomb(7.)újbólilenyomásávallehet.
Az ébresztőhang2 percig hallható, 4 lépésben erősödő intenzitássalés kikapcsolhatóbármely gombbal.A SNOOZE gomb lenyomása után elhallgat,de az ébresztés 5 perc múlva
újraindul.
MEMORIZÁLTHŐMÉRSÉKLETEKÉSAPÁRATARTALOMELLENŐRZÉSE
Normál üzemmódban a kijelzőről a pillanatnyi belső és külső hőmérséklet, valamint a belső és külső páratartalom olvasható le. Azonban ezek minimum és maximum értékei
folyamatosanrögzítésrekerülnek.
1.Válasszonkiegycsatornát aszerint,hogymelyikkülsőhőmérsékletnekszeretnéellenőrizniaminimumésmaximumértékeit.
2.NyomjamegtöbbszöraMAX/MINbillentyűt.Előszöramaximális,majdaminimálisértékekjelennekmeg.Harmadikgombnyomásraazaktuálisadatokolvashatók.
3.Amemóriatörlése:aMAXvagyMINértékeklehívásautánaMAX/MINújbólibenyomásávalés3másodpercesnyomvatartásával.Együtttörlődikaminimum,illetveamaximumérték,
vagyisazaktuálisértékreváltát.Akülsőérzékelőkközülazéppenmegjelenítésrekerülőadataitörlődnek.
BAROMÉTER–IDŐJÁRÁSELŐREJELZÉSE
Abarométeralégnyomásváltozásalapjánelorejelziahozzávetőlegesen12-24óramúlvavárhatóállapotot.A7lehetségesábra:napos,részbenfelhős,kisséfelhős,erősenfelhős,kissé
esős,esős,viharos.Azéjszakamegjelenőnapatisztaégre,emelkedőlégnyomásrautal.
napos részbenfelhős kisséfelhős erősenfelhős
kisséesős esős viharos
Megjegyzés: amint tudjuk, 100%-os pontosságot semmilyen idojárás előrejelzés sem tud garantálni. Ez a készülék hozzávetőlegesen 75%-os megbízhatóságú előrejelzést biztosít.
Mivel beltéri használatra tervezték, működése függ a helyi mikroklíma változásának gyorsaságától és mértékétől. A nagyobb, gyorsabban végbemenőidőjárási változásokat (pl.
napsütéstkövetőeső)pontosabban,határozottabbanjelzi,mintalassanlezajlófolyamatokat.
Lehetoségevanbeállítanialégnyomásmértékegységétis,eztakövetkezőképentudjamegtenni.Alaphelyzetben nyomjameg aHISTORY(11.)gombot2másodpercig,ekkorvillogni
kezdamértékegység,a+/°C°Fgomb(5.)ésa-/Zone/Rccgomb(6.)segítségéveltudjaváltoztatniaformátumotamb/hPaésazinHgközött.
Haelérteakívántértéket,nyomjamegújbólaHISTORY(11.)gombot,ígyatengerszintfelettimagasságottudjabeállítani.Erreazértvanszükség,hogyakészülékalehetőlegpontosabb
légynyomásiadatokatmérje.Amáremlített+/°C°Fgomb(5.)ésa-/Zone/Rccgomb(6.)segítségévelállítsabekértértéket.AbeállításokvéglegesítéséheznyomjamegújbólaHISTORY
(11.)gombot.
PÁRATARTALOMFOKOZATAI
Abelsopáratartalomértékemelletttalálhatóegykisikon,melyamértértékbőlkövetkeztetveábrázoljaazemberiszervezetkomfortérzetét.Alehetségesfokozatokakövetkezők:
Komfortérzet Ikon Hőmérséklettartomány Páratartalomértéke Megjegyzés
Kényelmes COMF 20°C-28°C 40%-70% Ideálishőmérsékletéspáratartalom.
Nedves WET 20°C-28°C 70%felett Túlnagypáratartalom.
Száraz DRY 20°C-28°C 40%alatt Elégtelenpáratartalom.
Meleg nincsikon >25°C 40%-70% 25°Cfelettihőmérséklet.
FORRÓSÁG-INDEX(HEATINDEX)
A forróság-index az emberi test által ténylegesen érzékelt levego hőmérséklet. Túl nagy páratartalom esetén az emberi test melegebbnek érzékeli a levegőhőmérsékletét. Ezt a
hőmérsékletet nevezzük forróság-indexnek, ezt az értéket a HI/DP gomb (10.) alaphelyzetben történőegyszeri lenyomásával tudja lehívni. Ekkor mind a külső, mind a belső
hőmérsékletértéknélmegjelenika„HeatIndex”felirat,ésahőmérsékletiérték.
HARMATPONT(DEWPOINT)
Akészülék képes kijelezni az adott páratartalom mellett, hogy mi az a hőmérséklet, ahol a levegőből lecsapódik a páratartalom. Ezt nevezzük harmatpontnak, ezt az értéket a HI/DP
gomb(10.)alaphelyzetbentörténőkétszerilenyomásávaltudjalehívni.Ekkormindakülső,mindabelsőhőmérsékletértéknélmegjelenika„DewPoint”felirat,ésahőmérsékletiérték.
HŐMÉRSÉKLETRIASZTÁSBEÁLLÍTÁSA
Akészülékenlehetőségvanegyolyanjelzésbeállítására,melyegyadottkülsőegységenmérthőmérsékletszintelérésekorjelez. 0
Tartsanyomva2másodpercigazALERT(13.)gombot.Ekkorakülsőegységhőmérséklethelyénvillognikezdafelsőérték(gyáribeállításkorez70 C)ésa jel.A+/°C°Fgomb(5)ésa-
/Zone/Rccgomb(6)segítségévelleheteztazértéketállítani.AzALERT(13)gombújbólilenyomásávalazalsóértéketlehetugyanilyenmódonállítaniekkora jelvillogakijelzőn.
Többkülsőegységeseténmindegyikhezkülönlehetezeketazértékeketbeállítani,aazadottcsatornáraváltvaaCHANNELgomb(14.)segítségével.
Azértékekbeállításautánariasztásfunkcióaktívlesz,ekkora jeljelenikmegakijelzőn.AzALERT(13.)gomblenyomásávalkitudjakapcsolnieztafunkciót.
Amikor a külső egység hőmérséklete eléri a beállított értéket, a beltéri egység rövid hangjelzést ad, és a kijelzőn elkezd villogni a hőmérséklet értéke és a jelzés. Ezek mindaddig
villognak,mígahőmérsékletazadotttartománybanvan.Ahangjelzéspercenkéntmegismétlődik,annakkikapcsolásabármelygomblenyomásávalelérhető.
Hanemakijelzőnmegjelenítettcsatornaértékeérteelariasztásiszintet,akkorazértéknem,csaka jelvillog.ACHANNELgomb(14.)segítségévelmegkereshetőariasztottcsatorna,
mertazértékannálvillog.

HOLDFÁZISOK
Akijelzőnazérvényesholdfázisokkerülnekkijelzésre.Aholdfáziskiszámításaakészülékbentalálhatónaptáralapjántörténik.
1.újhold
2.növekvősarló
3.félhold(elsőnegyed)
4.növekvőhold
5.telihold
6.fogyóhold
7.félhold(utolsónegyed)
8.fogyósarló
ÁRAPÁLYKIJELZÉS
A kijelzon a holdfázis mellett a készülék jelzi az aktuális árapály állapotokat is, természetesen a holdfázisból számítva. A „TIDE” felirat alatt található betűk segítségével tudja
beazonosítaniazaktuálisvízállást:
L–alacsonyvízállás
M–középvízállás
H–magasvízállás
NAPKELTE,NAPNYUGTAKIJELZÉSE
Akészülék képes városonként kijelezni az aktuális napnyugta (SUNRISE) és napkelte (SUNSET) időpontokat. ACity gomb (9.) legalább 3 másodpercig történőnyomva tartásával
villogni kezd a városok rövid megnevezése. 150 európai nagyváros közül választhat a +/°C°F gomb (5.) és a -/Zone/Rcc gomb (6.) segítségével. Válassza ki az adott várost, ahol
szeretnémegtudnianapkelteésnapnyugtaidőpontokat,majdaCitygomb(9.)újbóllenyomásávalvéglegesítseazt.
Avárosokrövidmegnevezéseiakövetkezők:
NÉMETORSZÁG FRANCIAORSZÁG Messina MES SVÉDORSZÁG
Aachen AC Besançon BES Milano MIL Göteborg GOT
Berlin BBiarritz BIA Nápoly NAP Malmö MLO
Düsseldorf DBordeaux BOR Palermo PAL Stockholm STO
Drezda DD Brest BRE Párma PAR
Erfurt EF Cherbourg CHE Perrugia PER SZLOVÁKIA
Frankfurt FClermont Ferrand CMF Róma ROM Pozsony BRV
Flensburg FL Lyon LYO Torinó TOR
Freiburg FR Marseille MAR Trieszt TRI SZLOVÉNIA
Hannover HMonaco MCO Velence VEN Ljubljana LJU
Bréma HB Nates MET Ventimiglia VTG
HH Metz NAN Verona VER
Hamburg JUGOSZLÁVIA
Rostock HRO Nizza NIC Belgrád BEO
Stralsund HST Orléans ORL ÍRORSZÁG
Köln KPárizs PAR Dublin DUB AUSZTRIA
Kiel KI Perpignan PER GRZ
Graz
Kassel KS Lille LIL LUXEMBURG Innsbruck INN
Lipcse LRouen ROD Luxembourg LUX LNZ
Linz
München MStrasbourg STR SLZ
Salzbruck
Magdeburg MD Toulouse TOU NORVÉGIA Bécs VIE
Nürnberg NBergen BGN
Regensburg RFINNORSZÁG Oslo OSL BELGIUM
Stuttgart SHelsinki HEL Stavanger STA ANT
Antwepren
Saarbrücken SB BRG
Brugge
Schwerin SN NAGY-BRITANNIA HOLLANDIA Brüsszel BRD
Aberdeen ABD Amszterdam AMS Charleroi CHA
DÁNIA Belfast BEL Arnhem ARN LIE
Liege
Aalborg ALB Birmingham BIR Eindhoven EIN
Århus ARH Bristol BRI ENS
Enschede SVÁJC
Koppenhága CPH Edinburgh EDH Groningen GRO BAS
Bázel
Odense ODE Glasgow GLW Hága HAA BER
Bern
London LON Rotterdam ROT CHR
Chur
SPANYOLORSZÁG Manchester MAN GNV
Genf
ALI Plymouth PLY LOC
Alicante PORTUGÁLIA Locarno
Andorra AND Évora AVO LUG
Luzern
BAD COI MOR
Badajoz MAGYARORSZÁG Coimbra St. Moritz
Barcelona BAR Budapest BUD Faro FAR SGL
Sankt Gallen
Bilbao BIL Leiria LEI SIO
Sion
CAD LIS VDZ
Cádiz HORVÁTORSZÁG Lisszabon Vaduz
Cordoba COR Zágráb ZAG Porto POR ZUR
Zürich
Ibiza IBZ
La Caruña LCO OLASZORSZÁG LENGYELORSZÁG CSEHORSZÁG
León LEO Ancona ANC Gdansk GDZ PRG
Prága
Las Palmas LPA BARI BAI Krakkó KKW
Madrid MAD Bologna BOL Poznan POZ
Malaga MAL Cagliari CAG Szczecin SZC
Mallorca LPM Catania CAT Varsó WAW
Salamanca SAL Firenze FIR
Sevilla SEV Foggia FOG OROSZORSZÁG
Valencia VAL Genova GEN PET
Szentpétervár
Zaragossa ZAR Lecce LEC

AZELEMCSERESZÜKSÉGESSÉGE
Aközponti egységfolyamatosan ellenorziaz elemek állapotát,és figyelmeztet,ha azokkicserélésreszorulnak.Abelsővagy külsőhőmérsékletmellett megjelenőelem szimbólumaz
adottegységelemeinekgyengeállapotátjelzi.
Kizárólagtartós,alkálielemekhasználataajánlott.Nekeverjenkülönbözőtípusúésállapotúelemeket!
Nefeledje,hogyelemcsereutánismétösszekellhangolniaközpontiéskülsőegységeket.
FIGYELMEZTETÉSEK
Neérjeközvetlenülnapfénysemazérzékelot,semakészüléket!
Nehelyezzelégkondicionáló,fűtőberendezésvagyventilátorközelébe!
Nekezeljeagresszívvagykarcolótisztítószerekkel!
Aközpontiegységcsakbeltérihasználatraalkalmas!
Akülsőmérőegységfreccsenővízellenvédett,nemerítseaztfolyadékba,ésnetegyekierősesőzésnek!
Mindenegységetóvjonszélsőségeshőmérsékletiigénybevételtől,párátólésportól!
Tartsaszemelőtt,hogyajórádiókapcsolatérdekébenzavarmenteshelyen,fémfelületektőltávollegyenekakészülékek.
Ügyeljenarra,hogyanyílásokonkeresztülsemmilyentárgyvagyfolyadéknekerülhessenakészülékbe!
Sohanepróbáljamegszétszerelniakészülékeket,javításátbízzaszakemberre!
Legyenelővigyázatos,neejtseleakészüléket.Sérüléseseténtilostovábbhasználni!
MŰSZAKIADATOK
óra: DCF-77rádiójelvezéreltkvarcóramű
órapontossága: 1másodperc/1millióév
külsőhőmérséklettartomány: -50–70°C
belsőhőmérséklettartomány: 0–50°C
leolvasásfelbontása: 0,1°C
belsőpáratartalommérése: 20–90%
páratartalommérésfelbontása: 1%
külsőérzékelőhatótávolságanyíltterepen: 25m
működésifrekvencia: 433,9MHz
külsőmérőegységekszáma: max.3 db
arendszerbeilleszthetőkülsőegységtípusa:HCKK02
tápellátás;külsőmérőegység: 2xAAA(1,5V)elem(nemtartozék)
központiegység 3xAA(1,5V)elem(nemtartozék)
mellékelve: 1dbHCKK02külsőmérőegységfaliakasztó,kitámasztóakülsőegységhez
központiegység/kijelzőmérete: 200x130x40/125x80mm
külsőegységmérete: 56x132x22mm

HCW 10
meteorologická stanica
•predpoveďpočasia animovanýmisymbolmi• riadenierádiovým signálom DCF-77(Frankfurt) •možnosťnastaveniačasovej zóny• signalizácia
východu- a západu slnka v 150 európskych mestách • zobrazenie dátumu, funkcia budenia • meranie vonkajšej a vnútornej teploty • meranie
vonkajšej a vnútornej vlhkosti • meranie tlaku, 12 hodinová memória • bezdrôtová vonkajšia jednotka (433,9 MHZ)• dosah: 25 m • signalizácia zmeny
teploty, vlhkosti, tlaku • zobrazenie aktuálnej fázy mesiaca • zobrazenie stavu batérií (vnútorná- a vonkajšia jednotka) • je možné rozšíriťs dalšími 2
vonkajšímijednotkami
Vnútorná jednotka Vonkajšia jednotka
1. SNOOZE-LIGHT – zapnutie podsvietenia displeja pocas 3s 15. zobrazenie čísla kanálu
2. displej 16. hodnota nameranej teploty
3. RESET – návrat ku fabrickým nastaveniam 17. hodnota nameranej vlhkosti
4. Kryt batérie 18. závesné ucho
5. +/°C°F tlacidlo – krokovanie hore, nastavenie °C/°F 19. spínac na vybranie kanálu
6. -/ Zone/Rcc tlacidlo – krokovanie dole, nastavenie casovej zóny, hladanie rádiofrekvencného 20. kryt batérie
casového signálu 21. TX tlacidlo –dávanie signálu
7. SET/AL tlacidlo – nastavenie, aktivácia budenia 22. °C/°F tlacidlo –nastavenie °C/°F
8. MODE tlacidlo – cas nastavenia funkcie, medzi alarm1, alarm2
9. CITY tlacidlo – nastavenie mesta, s ktorým viete nastavit aktuálnu fázu mesiaca, resp. cas
východu- a západu slnka
10. HI/DP tlacidlo – krokovanie medzi rosným bodom a tepelnou hodnotou
11. HISTORY tlacidlo – zobrazenie tlaku predchádzajúcich 12 hodín
12. MAX/MIN tlacidlo – krokovanie medzi min/max tepelnou hodnotou a vlhkostou
13. ALERT tlacidlo – nastavenie tepelného alarmu, vy-/zapnutie
14. CHANNEL tlacidlo – nastavenie kanálu medzi vonkajšími jednotkami
UVEDENIEDOPREVÁDZKY
1.Odstráňtekrytbatériecentrálnejjednotky,(4.)potomvložtebatérie.Dbajtenasprávnupolaritu.Pozapnutídispleja,zadnéhoosvetleniaprístrojsignalizujepípanímfázuprevádzkovej
pohotovosti.
2.Odstráňte kryt puzdrana batérievonkajšej jednotkypomocou 2skrutiek (20.),potom vložtedo nehobatérie, pričomdbajte nasprávnu polaritu.Vtedy jednotkaautomaticky zasiela
údajevnútornejjednotke.
3. Prístroj začne vyhľadať signály vonkajších jednotiek, ktorí sa nachádzajú v jeho okolností. Po prijatí signálu zobrazí nameranú vonkajšiu teplotu spolu s poradovým číslom
nastavenéhokanálu,apozvukovejsignalizácieobjavísasymbol .
4. Po 3 min prístroj automaticky začne vyhľadávať signál z atómových hodin nachádzajúcich sa vo Frankfurtu (počas 7 min).Ak poloha hodiny umožní prijatie signálu (DCF-77),
nastavenieprebiehaautomaticky,anadisplejibudetevidieťsymbol: ..Aksanepodarípríjemsignálu,symbolatómovejhodinyzmizne,nastaveniehodínneprebiehaautomaticky,ale
počítaďalejodpočiatočnéhočasu0:00.
REGISTRÁCIAVONKAJŠEJJEDNOTKY
Pozapnutívonkajšiajednotkavrytmecca.30sec.vysielasignálkvnútornejjednotke,alemátemožnosťajmanuálnéhonastavenia. Položte vonkajšiujednotkudoblízkostivnútornej
jednotky,potomstlačtetlačidlo„Tx”(21.)Navonkajšejjednotkesaobjavísymbol .Vnútorná jednotkapoprijatísignáluzobrazínameranúvonkajšiuteplotuspolus poradovýmčíslom
nastavenéhokanálu,apozvukovejsignalizácieobjavísasymbol .
Vyhladávaniedanejvonkajšejjednotkymôžetezačínaťajnavnútornejjednotke.KrokujtenadanýkanálstlačidlomCHANNEL(14.),potomopäťstlačtetlačidloCHANNEL(14.)počas12
sec.,začne blikaťikona , naznamenie toho,že vnútornájednotka čakána signálvonkajšej jednotky(po dobumax. 30sec.)Aksa spojenies čidlom(vonkajšia jednotka)nepodarí
uskutočniť,takpremiestnitevonkajšiujednotkunainémiestoazopakujtehorepopísanýpostupvyhladávania.
Pri použitíväčšieho počtuvonkajšíchjednotiek, poradovéčísla 1-2-3slúžia naich rozlišovanie.Navonkajšej obalevonkajšej jednotky(HCKK02) ana výrobkunájdetesymbol kanálu
(CH1-kanál1,CH2-kanál2,CH3-kanál3).VobalekprístrojuHCW10smepriložiliCH1vonkajšiujednotku,ďalejjemožnérozšíriťsvonkajšoujednotkouCH2aCH3.Vonkajšiejednotky
nastavíte do prevádzky po jednom. Nevložte batérie naraz do viacerých vonkajších jednotiek. Tak sa môžete vyhnúť tomu, aby sa rušili navzájom počas registrácie. Počas hľadania
rádiovéhosignáluDCF-77niejemožnévykonaťregistráciu!)
Dosahna otvorenomterénejepribl. 25metrov. Jevhodnána meranieteplotyvdruhej miestnostivrámcidomu alebonameranievonkajšej teploty.Pre dosiahnutiepresnéhomerania
nevystavujte
jednotkupriamemuslnečnémužiareniu. Pripoklese teplotypodbodmrazusamôžeznížiťnapätiebatérií,čoje spojenés možnýmzníženímdosahu.Steny, betónovéa kovovéplochy
medzidvomi
prístrojmi taktiež môžu znížiť dosah, preto ich umiestnite čo najbližšie k sebe. V poschodových budovách vonkajšia jednotka sa umiestňuje vždy vyššie ako vnútorná, centrálna (na
poschodí).Umiestnenímvblízkostipočítačaaleboinýchelektrickýchzariadenímôženastaťrušenie.
Vonkajšísenzorjevybavenýjednoriadkovýmdisplejom,naktoromjezobrazenýnastavenýkanál,nameranáteplota.
Môžetevybraťjednotkuteploty,CelsiusaleboFahrenheitstlačidlom,ktorésanachádzapodkrytomnabatérie(22.).
VprípadenastaveniaviacerýchvonkajšíchjednotieknaprístrojimôžetekrokovaťmedzikanálmipomocoutlačidlaCHANNEL(14),vtedy1-2-3údajesazmeniavokienkuvedľaOutdoor
Temperature,kýmsaneobjavísimból .Akvyberietetútofunkciu,prístrojautomatickykrokujemädzi3kanálmidovtedy,kýmmanuálnenekrokujeteďalejtlačidlomCHANNEL(14.).
Vedľa vnútornej a vonkajšej nameranej hodnoty môžete nájsť symbol tendencie. V prípade 1C°zmene teploty sa objaví symbol / (stúpajúca teplota, klesajúca teplota). Symbol
znamenánezmenenúhodnotu.
NASTAVENIERÁDIOVÝMSIGNÁLOMRIADENÝCHHODÍN
Aknastavenieboloneúspešné,môžeteskúšaťznova.Tlačtetlačidlo„-/Zone/Rcc”počas2s(6.).Nadisplejisaobjavísymbol . Opätovnýmtlačenímtohtotlačidlamôžetezapauzovať
vyhľadávaniesignálu.
V prípade vhodnej prevádzky sa na displeji okolo znaku vysielajúcej veže objavia aj blikajúce znaky rádiových signálov. Ak sa tak nestane to znamená, že na danom mieste je slabý
príjem. V takomto prípade skúste prístroj pootočiť alebo premiestniť. (Hodiny sú vybavené zabudovanou feritovou anténou podobne ako AM rádioprijímače.) V závislosti od kvality
prijímanýchsignálovsynchronizáciamôžetrvať2až10minút.Poúspešnejsynchronizáciijeznakvysielačatrvalezobrazenýnadispleji.Prislabompríjmerádiovýchsignálovtentoznak
vysielačazmizne.
*Rádiovýmsignálomriadenéhodinypopriklasickejkremennejmechanikemajúajvstavanýšpeciálnyprijímačrádiovýchsignálov.PrijímajúsignálzvysielačaDCF-77nachádzajúceho
savMainflingene(Nemecko,priFrankfurte)apodľatohokoriguje
– v pravidelných intervaloch – nastavenie presného času. Nakoľko signály obsahujú kódované informácie atómových hodín, presnosť takýchto typov hodín sa zhoduje s presnosťou
atómovýchhodín.Odchýlkapresnéhočasujemax.±1sekundaza 1miliónrokov.Nastaveniepresnéhočasu,kalendáraaprestavenieletného-zimnéhočasujeplneautomatické,bez
zasahovaniačloveka,čozabezpečípohodlnépoužívanietýchtohodín.
Dobrýpríjemsignálujezabezpečenývokruhu1500–2000kmodvysielacejveže.Vprípade,ženadanommiestejevýpadokpríjmu,hodinyfungujúakoklasickékvarchodiny.
SK

MANUÁLNENASTAVENIEČASU
Aksanepodaríautomatickásynchronizácia,nastavtehodinkymanuálne.
Podržtetlacidlo SET/AL(7.),po dobu2 sekúnd,zacne blikat hodnotasec. Hodnotymôžete nastavit tlacidlami+/°C°F (5.)a -/Zone/Rcc (6.). Ponastavení, ak tlacíte tlacidlo SET/AL
gombot(7.)mátemožnost pojednomnastavit nasledovnéúdaje:
Hodiny – Minúty – Zobrazenie dátumu – Rok – Mesiac – Deň – Jazyk – 12/24 hodinové zobrazenie
Kódyjazyka:GE:nemecký,EN:anglický,IT:taliansky,FR:francúzsky,NE:holandský,ES:španielsky,DA:dánsky
Časovázóna:hodnotymôžetenastaviťstlačidlom-/Zone/Rcc(6)vrozmedzení+1,+2,-1.Vzákladnejpolohesapriopakovanýmstlačenímtohotlačidlanadispleji objavísaikónanad
hodnotou sec. Základné nastavenie ZONE OFFSET +1, ZONE OFFSET +2, ZONE OFFSET -1 , a súčasne s tým sa mení aj časový údaj. Tento údaj zohľadní pri automatickej
synchronizáciirádiosignálDCF-77anastavíčasvpomerunastavenéhopásmaafrankfurtskéhočasu.
BUDENIE
Prístrojjeschopnýbudit vdvochrôznychprednastavenýchcasoch.TietohodnotymôžetemenitopakovanýmstlacenímtlacidlaMODE(8.).KrokujtepomocoutlacidlaMODEknastaveniu
casu(A1,A2),potompodržtena2sec.tlacidlo SET/AL(7.),budiacicaszacneblikat –jehohodnotumôžetemenitpomocoutlacidla +/°C°F(5.)a-/Zone/Rcc(6.).Opetovnýmstlacením
tlacidla SET/AL(7.)môžetenastavitminútupodlahorepopísanéhopostupu.
Režim budeniamôžeteaktivovat stlacením tlacidlaSET/AL(7.), ktorý ste volilipomocou tlacidla MODE(8.) a v hornejalebo dolnej castidisplejasa objavíikóna „ ” . Vypnút môžete
opätovnýmstlacenímSET/AL(7.).
Zvukovýsignálbudeniatrvá2minúty,pricomjehointenzitasazosilnujev4krokochavypnút ho možnohociktorýmtlacidlom.PotlacenítlacidlaSNOOZEsa odmlcí,alebudeniepo5min.
sazacínaznova.
KONTROLAULOŽENÝCHHODNÔTTEPLOTYAVLHKOSTI
Vzákladnomrežimenadisplejijezobrazenáaktuálnavnútornáavonkajšiateplota,akoajvnútornáavonkajšiavlhkosť.Minimálneamaximálnehodnotysaneustáleukladajúdopamäti.
1.Zvoľtesijedenkanálnazákladetoho,ktorejvonkajšejteplotybystechceliskontrolovaťminimálneamaximálnehodnoty.
2.StlačteviackráttlačidloMAX/MIN.Najprvsazobraziamaximálne,potomminimálnehodnoty.Natretiestlačeniesazobraziaaktuálneúdaje.
3. Vymazanie pamäte: po zobrazení MAX alebo MIN hodnôt opätovným stlačením tlačidla MAX/MIN a jeho 3-sekundovým podržaním. Súčasne sa vymaže minimálna, respektíve
maximálnahodnota,týmsazmenianaaktuálnuhodnotu.Vymažúsatieúdajetohovonkajšiehosenzoru,ktoréhosúprávezobrazené.
BAROMETER-PREDPOVEĎPOČASIA
Barometer predpovedá zmeny počasia na nasledujúcich 12/24 hodín podľa zmien tlaku vzduchu. Päť možných symbolov: slnečno, miestami zamračené, mierne zamračené,
zamračené,miernydážď,dážď,búrky.Znakslnkazobrazenývnociznamenájasnúoblohuastúpajúcitlakvzduchu.
slnečno miestamizamračené miernezamračené zamračené
miernydážď dážď búrky
Poznámka: je všeobecne známe, že počasie sa nedá predpovedať na 100 %. Tento prístroj zabezpečí približne 75 % spoľahlivosť. Keďže prístroj bol skonštruovaný pre použitie vo
vnútornom prostredí, jeho prevádzka závisí od rýchlosti a rozsahu zmien miestnej mikroklímy. Väčšie, rýchlejšie prebiehajúce zmeny (napr. dážď po slnečnom počasí) predpovedá
presnejšie,nežpomalšieprebiehajúcezmenypočasia.
Mátemožnost ajnastavit hodnotumeriacichjednotieknasledovne:Vzákladnomstavestlactetl.HISTORY(11.)podobu2sec,zacneblikat údaj,ktorýmôžetemenit pomocoutl.+/°C°F
(5.)a-/Zone/Rcc(6.)medzijednotkamimb/hPaainHg.
Ponastavenímeriacíchjednotiek–kvôliconajpresnejšímumeraniutlakuvzduchu–simôžetenastavit nadmorskúvýšku,atopoznovustlacenítl. HISTORY(11.).
STUPNEVLHKOSTI
Vedľahodnotyvnútornejvlhkostisanachádzamaláikona,ktoránazákladenameranýchhodnôtznázornípocitkomfortuľudskéhoorganizmu.Možnéstupnesúnasledovné:
Pocitkomfortu Ikon Rozsahteploty Hodnotavlhkosti Poznámka
Komfortný COMF 20°C-28°C 40%-70% Ideálnateplotaavlhkosť.
Vlhký WET 20°C-28°C nad70% Prílišvysokávlhkosť.
Suchý DRY 20°C-28°C pod40% Nedostatočnávlhkosť.
Teplo bezikon >25°C 40%-70% Teplotanad25°C.
INDEXHORÚČAVY(HEATINDEX)
Indexhorúčavyjeteplo,ktoréskutočne cítiľuďské telo.Privysokejvlhkostivzduchujepocithorúčavyvyšší,akoskutočnáhodnota teploty. Tútoteplotu nazývameindexomhorúčavya
môžemehozobraziťprizákladnomstaveprístrojaatlačenímtl.HI/DP(10.),taksavedľavonkajšejavnútornejteplotyzobrazínápis„HeatIndex”ahodnotateploty.
ROSNÝBOD(DEWPOINT)
Prístrojmimo meranívlhkostivzduchuvie zobraziťteplotu,priktorej saobsahvodnýchpar vovzduchuskondenzujedo vodnéhozoskupenia.Túto teplotunazývame rosnýmbodoma
môžemesihozobraziťdvojitýmstlačenímtl.HI/DP(10.),vtedyjevedľavonkajšejivnútornejteplotynápis„DewPoint”ahodnotateploty.
NASTAVENIEHODNÔTTEPLOTNÉHOALARMU
Naprístrojimôžetenastaviťsignál,ktorývydávasygnálpridosiahnutíhodnotydanejvonkajšejjednotky.
Tlačte tlačidloALERT(13.)počas 2s.Na vonkajšejjednotke namieste teplotyzačneblikať hornáhodnota (prifabrickom nastaveníto je70°C)a symbol .Hodnoty môžetenastaviť
tlačidlami+/°C°Fgomb(5.)a-/Zone/Rccgomb(6.).AkstlačíteopätovneALERT(13.)spodnúhodnotumôžetetakýmistýmspôsobomnastaviť.Vtedynadisplejiblikásymbol .
Akpoužívateviacvonkajšíchjednotiek,hodnotynastavtepojednomspomocoutlačidlaCHANNEL(14.).
Funkciabudeaktívnaponastaveníhodnôt,vtedynadisplejisaobjavísymbol . TúfunkciumôžetevypnúťstlačidlomALERT(13.).
Akteplotavonkajšejjednotky dosiahnenastavenúhodnotu,vnútornájednotkavydávakrátky zvukovýsignál,nadisplejizačneblikaťhodnota teplotya symbol . Tietodovtedyblikajú,
kýmteplotajevdanomrozsahu.Zvukovásignalizáciasazopakujevkaždejminúte,vypnúťmôžetehociktorýmtlačidlom.
Ak nie na displeji uvedený kanál dosiahol úroveň alarmu, v tom prípade hodnota nebliká, len symbol sa objavý. Pomocou tlačidla CHANNEL (14.) môžete nájsť kanál alarmu, tam
hodnotabliká.

FÁZYMESIACA
Nadisplejividíteaktuálnystavmesiaca.Výpočetfázymesiacajeprivedenýzkalendáravpamätiprístroja.
1.novolunie
2.druháfáza
3.polmesiac(prvíštvrť)
4.pribúdajúcimesiac
5.spln
6.ubúdajúcimesiac
7.polmesiac(poslednýštvrť)
8.tretiafáza
ZOBRAZENIEPRÍLIVU
NadisplejiprístrojzobrazujemimofázeMesiacaajstavprílivu,samozrejmevypočítanýzpostaveniaMesiaca.Podnápisom„TIDE”jezobrazenýmorskýstavspísmenami:
L–nízky
M–stredný
H–vysoký
ZOBRAZENIEVÝCHODUAZÁPADUSLNKA
Prístrojzobrazujeaktuálnyčasovýúdajzápadu(SUNRISE)avýchodu(SUNSET)Slnkavrôznychmestách.Popridrženítl.City(9.)podobunajmenej3sec.satlačidlá+/°C°Fgomb(5.)
a-/Zone/Rccgomb(6.)postupnezobrazujúskrátenénázvy150veľkýchmestáchvEurópe.Pozvolenídanéhomestapotvrďtevolbunovýmstlačenímtl.City(9.)aprístrojunejzobrazí
časovéúdajevýchoduazápaduSlnka.
Skrátenénázvymiest:
NEMECKO FRANCÚZSKO Messina MES ŠVÉDSKO
Aachen AC Besançon BES Milano MIL Göteborg GOT
Berlin BBiarritz BIA Napoli NAP Malmö MLO
Düsseldorf DBordeaux BOR Palermo PAL Stockholm STO
Drezda DD Brest BRE Parma PAR
Erfurt EF Cherbourg CHE Perrugia PER SLOVENSKO
Frankfurt FClermont Ferrand CMF Rim ROM Bratislavav BRV
Flensburg FL Lyon LYO Torino TOR
Freiburg FR Marseille MAR Trieszt TRI SLOVINSKO
Hannover HMonaco MCO Venezia VEN Ljubljana LJU
Bremen HB Nates MET Ventimiglia VTG
HH NAN Verona VER
Hamburg Metz JUGOSLÁVIA
Rostock HRO Nizza NIC Beograd BEO
Stralsund HST Orléans ORL ÍRSKO
Köln KParis PAR Dublin DUB RAKOUSKO
Kiel KI Perpignan PER GRZ
Graz
Kassel KS Lille LIL LUXEMBURGSKO Innsbruck INN
Leipzig LRouen ROD Luxembourg LUX LNZ
Linz
München MStrasbourg STR SLZ
Salzbruck
Magdeburg MD Toulouse TOU NORSKO Wien VIE
Nürnberg NBergen BGN
Regensburg RFINSKO Oslo OSL BELGIE
Stuttgart SHelsinki HEL Stavanger STA ANT
Antwepren
Saarbrücken SB BRG
Brugge
Schwerin SN VEĽKÁ-BRITANIA HOLANDSKO Bruxelles BRD
Aberdeen ABD Amszterdam AMS Charleroi CHA
DÁNSKO Belfast BEL Arnhem ARN LIE
Liege
Aalborg ALB Birmingham BIR Eindhoven EIN
Århus ARH Bristol BRI Enschede ENS ŠVAJCARSKO
Koppenhága CPH Edinburgh EDH Groningen GRO BAS
Bazel
Odense ODE Glasgow GLW Haagen HAA BER
Bern
London LON Rotterdam ROT CHR
Chur
SPANIELSKO Manchester MAN GNV
Genf
ALI PLY LOC
Alicante Plymouth PORTUGALSKO Locarno
Andorra AND Évora AVO LUG
Luzern
BAD COI MOR
Badajoz MAĎARSKO Coimbra St. Moritz
Barcelona BAR Budapest BUD Faro FAR SGL
Sankt Gallen
Bilbao BIL Leiria LEI SIO
Sion
CAD LIS VDZ
Cádiz CHORVATSKO Lisszabon Vaduz
Cordoba COR Zagreb ZAG Porto POR ZUR
Zürich
Ibiza IBZ
LCO
La Caruña ITÁLIA POLSKO ČESKO
León LEO Ancona ANC Gdansk GDZ PRG
Praha
Las Palmas LPA BARI BAI Krakow KKW
Madrid MAD Bologna BOL Poznan POZ
Malaga MAL Cagliari CAG Szczecin SZC
Mallorca LPM Catania CAT Warsava WAW
Salamanca SAL Firenze FIR
Sevilla SEV Foggia FOG RUSKO
Valencia VAL Genova GEN PET
Sankt Peterburg
Zaragossa ZAR Lecce LEC

POTREBAVÝMENYBATÉRIÍ
Centrálna jednotka neustále kontroluje stav batérií a signalizuje potrebu ich výmeny. Na tento stav upozorňuje znak batérie, ktoré sa objaví vedľa vnútornej alebo vonkajšej teploty.
Odporúča sa použiť výlučne alkalické batérie, s dlhou životnosťou. Nemiešajte batérie rôzneho typu a stavu! Nezabúdajte, že po výmene batérií treba znovu zosúladiť centrálnu a
vonkajšiujednotku.
UPOZORNENIA
Nevystavujteprístroj,anisenzorpriamemuslnečnémužiareniu!
Neumiestňujtedoblízkostiklimatizácie,ohrievačaaleboventilátora!
Nepoužívajteagresívnealebodrsnéčistiaceprostriedky!
Centrálnajednotkajevhodnáprepoužitielenvovnútornomprostredí!
Vonkajšiajednotkajeodolnávočistriekajúcejvode,neponárajtejudovodyanevystavujtesilnémudažďu!
Jednotkynevystavujteteplotnýmextrémom,chráňteichpredparouaprachom!
Vzáujmedobréhorádiovéhospojeniaprístrojumiestnitenanerušenémiesto,mimoblízkostikovovýchpovrchov.
Dbajteoto,abycezotvorydoprístrojanevniklavodaaniinépredmety!
Prístrojnerozoberajte,opravuprístrojazverteodborníkovi!
Prístrojomzaobchádzajteopatrne,chráňtehopredpádom.Vprípadepoškodeniasajehoďalšiepoužívaniezakazuje!
TECHNICKÉÚDAJE
hodiny: rádiovýmsignálomDCF-77riadenékvarchodiny
presnosťhodiny: ±1sec./1miliónrokov
rozsahmeraniavonkajšejteploty: -50–70C
rozsahmeraniavnútornejteploty: 0–50C
rozlíšenieodčítania: 0,1C
meranievnútornejvlhkosti: 20–90%
rozlíšeniemeraniavlhkosti: 1%
dosahvonkajšejjednotkynaotvorenomteréne:25m
prevádzkováfrekvencia: 433,9MHz
početvonkajšíchjednotiek:max.3db
typvhodnejvonkajšejjednotky: HCKK02
napájanievonkajšiajednotka: 2xAAA(1,5V)batérie(niesúsúčasťoupríslušenstva)
napájaniecentrálnajednotka: 3xAA(1,5V)batérie(niesúsúčasťoupríslušenstva)
príslušenstvo: 1ksHCKK02vonkajšiajednotka,nástennýdržiak/podperaprevonkajšiujednotku
centrálnajednotka/rozmerydispleja: 200x130x40/125x80mm
rozmeryvonkajšejjednotky: 56x132x22mm

HCW 10
staţie meteo
• prognoza vremii probabile prin pictograme animate • radiocontrol DCF-77 (Frankfurt) • permite setarea fusului orar • afişarea orei răsaritului şi
apusului pentru 150 de orase europene • afisarea datei, funcţie alarma • masurarea temperaturii exterioare şi interioare • măsurarea umiditatii
exterioare şi interioare • măsurarea presiunii atmosferice, memorie de 12 ore • emitator exterior wireless (433,9 MHZ) • raza de actiune: 25 m •
semnalarea schimbarii temperaturii, a umiditatii şi a presiunii atmosferice • afisarea fazei lunare actuale • afisarea stării bateriei (unitate interioara şi
exterioară)•poateficompletatacu2unitatiexterneaditionale
APARAT PENTRU INTERIOR Unitate externă
1. SNOOZE-LIGHT – pornirea iluminării de fond timp de 3 secunde 15. afişarea numărului canalului
2. Monitor 16. temperatura masurata
3. RESET – resetarea setărilor din fabrică 17. umiditatea masurata
4. capacul compartimentului bateriei 18. ureche pentru agatare
5. buton +/°C°F – navigare în sus, selectare °C/ °F 19. comutator pentru selectarea canalului
20. capacul compartimentului bateriei
6. buton -/ Zone/Rcc – navigare în jos, schimbarea fusului orar, cautarea semnalului radio pentru ceas 21. buton TX - semnalizare
7. buton SET/AL – setare, activarea alarmei
8. buton MODE – selectare între functiile timp, alarm1 si alarm2 22. buton °C/ °F –selectare °C/ °F
9. buton CITY –selectarea orasului cu care se poate seta faza actuala a lunii, precum si ora
rasaritului si apusului
10. buton HI/DP – schimbare între functiile „punct de roua” si „caldura”
11. buton HISTORY – afisarea presiunii atmosferice din ultimele 12 ore
12. buton MIN/MAX – schimbare între temperatura masurata maxima si cea minima, respectiv umiditate
13. butonALERT – setarea / pornirea-oprirea alarmei de temperatura
14. buton CHANNEL – selectarea canalului unitatilor externe
PUNEREAÎNFUNCŢIUNE
1.Îndepărtaticapaculcompartimentuluicentralpentrubaterie(4.),apoiintroducetibateriilenoitinândcontdepolaritateacorecta.Aparatulvasemnalafaptulcaestegatadefunctionare
prinpornireailuminariidefondamonitorului,prinpornireaîntreguluimonitorşiprintr-unsemnalsonor.
2.Îndepărtaticapaculcompartimentuluipentrubaterie(20.)aunitatiiexterneprinintermediulşurubului2,apoiintroduceţibateriilenoitinândcontdepolaritateacorecta.Înacestmoment,
unitateavatrimiteautomatunsemnalcatreunitateainterna.
3.Aparatul va începe săcaute semnalul unor unitati externe din apropierea sa. Daca receptia este corespunzatoare, aparatul va afişa temperatura externămasurata cu numarul de
ordinealcanaluluisetatşi,concomitentcuunsemnalsonor,vaafisascurtsimbolul .
4.După3minute,aparatulvaîncepeautomatsacautesemnalulceasuluiatomic(timpde 7minute).Dacapozitiaceasului permitereceptionareasemnaluluiemisdeceasul atomicdin
Frankfurt (DCF-77), ceasul va seta automat timpul exact şi pe monitor va apare următoarea varianta a iconului care reprezinta semnalul radio: . Dacăreceptia nu este
corespunzatoare,simbolulceasuluiatomicvadisparea,ceasulnusevasetaautomat,civaîncepesaafişezetimpulîncepândcuora0:00.
ÎNREGISTRAREAUNITĂTIIEXTERNE
Dupăpornire, unitatea externa va trimite un semnal catre unitatea interna la fiecare 30 de secunde, dar acest lucru se poate realiza şi manual.Asezaţi unitatea externa în apropierea
unitatiiinterne,apoiapasatibutonul"Tx"(21.)depeacesta.Unitatea externa va afişasimbolul .Încazulîncarerecepţiaestecorespunzatoare,unitateainternavaafişa temperatura
externămasuratacunumaruldeordinealcanaluluisetatşi,concomitentcuunsemnalsonor,vaafisascurtsimbolul .
Puteţiîncepecautareauneiunitatiexterneşipeunitateainternă.SelectaticanalulrespectivcuajutorulbutonuluiCHANNEL(14.),apoitinetiapasatdinnoubutonulCHANNEL(14.)timp
de2secunde.Înacestmomentvaîncepesapâlpâiesimbolul , careindicăfaptulcaunitateainternaaşteaptăsemnalulunitatiiexterne.Acestaurmeazasafiereceptionatînmaximum
30desecunde.
Dacăunitateainternanugaseştesemnalulunitătiiexterneniciînacestcaz,mutatiunitateaexternaşirepetaţiproceduradescrisamaisus.
Încazulîncareseutilizeazămaimulţisenzoriexterni,aceştiavorfiidentificaţicunumereledeordine1-2-3.Atâtpeambalajulexternalunităţiiexterne(HCKK02),câtşipeprodusapare
semnulunuicanal(CH1-canalul1,CH2-canalul2,CH3-canalul3).AparatulHCW10estefurnizatîmpreunăcuounitateexternăCH1.Prinurmare,aparatulpoatefiextinscuîncădouă
unităţiexternepecaretrebuiesăaparăindicatorulCH2şiCH3.Porniţi unităţileexterneperând. Evitaţisăintroduceţiconcomitentbateriileînmaimulteunităţiexterne.Dupăpornirea
primeiunităţiexterneputeţiporniceade-adouaunitate,apoi,dupăceadouaunitateporneşte,puteţipuneînfuncţiuneşiceade-atreiaunitate.Înacestmodsepotevitainterferenţeleîn
cursulînregistrării.(ÎnregistrareanusepoateefectuaîntimpulcăutăriisemnaluluiDCF-77!)
Razadeacţiuneîncâmpdeschisestedeaprox.25m.Sepoatefolosipentrumasurareatemperaturiiîntr-oaltaîncaperedincasa,saupentrumasurareatemperaturiidinexterior.Pentru
omasurareexactaserecomandaevitarearazelordirectealesoarelui.Dacatemperaturadinexterioresteaproape0°C,putereabaterieivaslabi,ceeacepoatemicşorarazadeacţiune.
Razadeactiunefiindinfluentataşidecorpurilesaudepereţiiaflatiîntreunitateadeemisieişirecepţie,serecomandaamplasarealorcâtmaiaproape.Dacacasaareetaj,serecomanda
amplasareaunitatiiexterioarecâtmaisus,laetaj.Proximitateacalculatoarelorsauaaltorechipamenteelectricesauelectronicepoateinfluentafunctionareaaparatului.
Unitateaexterioaradispunedeunafişajdeunrândpecaresepoatevedeacanalulsetatsitemperatura.
AveţiposibilitateadeaschimbaunitateademasuraîntreCelsiusşiFahrenheitcuajutorulbutonuluidesubcapaculcompartimentuluibateriei(22.).
În cazul utilizării mai multor unitati externe, puteti sa navigati între diferitele canale cu ajutorul butonului CHANNEL (14.). În acest caz, valoarea afişată(1-2-3) de sub Outdoor
Temperature sevaschimba,iarla ultimul pasvaaparesimbolul .Dacă alegeţiaceastăopţiune,aparatul vacomutaîntrecele3 canalepânăcândnutreceţi manualmaidepartecu
ajutorulbutonuluiCHANNEL(14.).
Lângădatelemasuratedeunitateainternaşiceaexternă,vaapareşiuniconcareindicătendintele.Încazulschimbariitemperaturiicu1°C,vaapareunadintreicoanele / înfuncţie
desensulschimbarii(creştere,scădere).Iconul indicăotemperaturaneschimbata.
SETAREACEASULUICOMANDATPRINSEMNALRADIO
Dacăsetareainitialanuareuşit,existăposibilitateasaîncercatidinnou.Tinetiapasatbutonul„-/Zone/Rcc”(6.)timpde2secunde.Înacestmoment,monitorulvaafişasimbolulrecepţiei
radio .Puteţiopricautareasemnaluluiradioapasândbutonuldinnou.
Dacareceptiasedesfaşoarăînconditiinormale,înjurulturnuluiaparsemnaleradiopâlpâitoare. Dacaacestesemnalenuapar,înseamnacaînacealocatiereceptiaestedefectuoasa.În
acestcaz,încercatisarotitiaparatulsausaschimbatilocatia.(Ceasulestedotatcuoantenainternadinferita,similarcuunreceptorAM.)Înfunctiedeconditiiledereceptiesincronizarea
poateduraîntre2şi10minute.Încontinuare,simbolulturnuluideemisievarămânevizibilpermanent.Dacareceptianuestecorespunzatoare,simbolulvadisparea.
Dupareceptiacorespunzatoareasemnaluluiceasului,putetimodificaşifusulorar.Prezentareadetaliatăsegaseşteînsecţiunea„Setareamanualaaceasului”.
*Pelângămecanismuldefunctionaretraditionalcucuart,ceasurilecomandateprinunderadioauîninteriorşiunreceptorspecialpeunderadio.Acestarecepţioneazasemnalulemisde
turnulDCF-77dinMainflingen(Germania,lângaFrankfurt),pebazacaruiasepoatemodificaperiodicoraexacta.Deoarecesemnalulradiotransmiteinformatiaunuiceasatomic,acest
aparatarepreciziaunuiceasatomic.
Eroareamaximadelatimpulexactestede±1secundaîntr-unintervalde1miliondean.
Exploatareaacestorechipamentenunecesitainterventieumana,deoareceatâtoraşidataexactă,câtşimodificărileoreioficialeseseteazaautomat.
Turnuldeemisieasiguraoreceptiebunaîntr-orazade1500-2000km.Dacaînloculdeexploatarereceptiasemnaluluidevineimposibila,ceasulvafunctionaîncontinuarecaşiunceas
obisnuitcucuarţ.
RO

SETAREAMANUALĂACEASULUI
Dacăconditiiledereceptienupermitsincronizareaautomataaceasului,putetisetaceasulmanual.
Ţineţiapăsat butonulSET/AL(7.)timp de2 secundepânăîncepesăpâlpâievaloareasecundei.Puteţi modificaaceastă valoarecu ajutorulbutoanelor+/°C°F(5.)sau-/Zone/Rcc(6.).
Dupăsetareavalorii,apăsaţibutonulSET/AL(7.);puteţiseta,perând,următoarelevalori:
Ora – minut – formatul datei – an – luna – zi – limba – afisare în format 12/24 de ore
Codlimbă:GE:germana,IT:italiana,FR:franceza,NE:olandeza,ES:spaniola,DA:daneza,EN:engleza.
Fusorar:puteţisetavaloareacuajutorulbutonului-/Zone/Rcc(6.)cuoîntârzierede+1,+2,-1.Porninddelasetareadebaza,apasânddemaimulteoributonulamintitmaisus,monitorul
vaafişaiconulZONEOFFSET+1,ZONEOFFSET+2,ZONEOFFSET-1deasuprasecundei;înacelasitimpsevaschimbasiora.AceastăvaloareestefolositadesemnalulDCF-77în
sincronizareaautomataşiceasulsevasetaprinraportarelatimpuldinFrankfurt.
ALARMĂ
Aparatulpermitesetareaadouăvaloripentrualarma.AcestevaloripotfiaccesateprinapasarearepetataabutonuluiMODE(8.).Putetiajungelasetareaalarmeidorite(A1,A2)apasând
butonulMODE(8.)şiţinândapasatbutonulSET/AL(7.)timpde2secunde.Începesapâlpâievaloareasetatapentrualarma,astfelcaputetimodificavaloareaoreicuajutorulbutoanelor
+/°C°F(5)sau-/Zone/Rcc(6.).ApasânddinnoubutonulSET/AL(7.),putetisetaminutul,urmândproceduradescrisamaisus.
AlarmapoatefiactivatăprinapăsareabutonuluiSET/AL(7.)cucareveţiactivaorasetatăanteriorcuajutorulbutonuluiMODE(8.).Înparteadesussaudejosamonitoruluivaapareiconul
„ ”.AlarmapoatefidezactivatăapăsânddinnoubutonulSET/AL(7.).
Aparatul va emitesunetul alarmei timpde 2 minute al cărui intensitateva creşte în faza 4 şi poate fi opritprin apăsarea oricăruibuton.Alarma poate fi opritătemporar prin apăsarea
butonuluiSNOOZE,dardupă5minutevaîncepedinnou.
MEMORAREATEMPERATURIIŞIVERIFICAREAUMIDITĂŢIIAERULUI
Înregimulnormaldelucrualaparatului,pemonitorvafiafişatătemperaturainterioaraşiexterioară,precumşiumiditateaaerului îninteriorsiexterior.Valorilecurenteminimesimaxime
sunt,însă,înregistrateîncontinuu.
1.Selectaţiuncanalînfunctiedetemperaturaexterioarapecaredoritisaoverificati(valoriminimeşimaxime).
2.PrinapăsarearepetatăabutonuluiMAX/MIN,peecranvorapăreamaiîntâivalorilemaxime,apoiceleminime.Laatreiaapăsarevorfiafişatedateleactuale.
3.Ştergereamemoriei:dupăafişareavalorilorminimeşimaxime,ţineţiapăsatbutonulMAX/MINtimpde3secunde.Valorileminimeşimaximesuntşterse,dupăcarevorfiafişatevalorile
actuale.Încazulsenzorilorexterni,sevorştergedatelecaretocmaiurmeazăsăfieafişate.
BAROMETRU–PROGNOZĂMETEO
În funcţie de umiditatea aerului, barometrul ne indica starea probabila pentru urmatoarea perioada de 12-24 de ore. Cele 7 figuri posibile: însorit, partial înnorat, uşor înnorat, foarte
înnorat,puţinploios,ploios,furtunos.Dacaaparefigura„soarepecersenin”întimpulnoptii,acestaindicacreştereapresiuniiatmosferice.
însorit parţialînnorat uşorînnorat foarteînnorat
puţinploios ploios furtunos
Notă:Dupăcumştimcutoţii,nupoatefigarantatăoprognozăexactă100%.Acestaparatasigurăoprognozăcuopreciziede75%. Deoareceafostproiectatpentruinterior,funcţionarea
luidepindedevitezaşivaloareadeschimbareaamicroclimeirespective.Schimbărilemaiimportante,maibruşte(ex. ploaiedupăvremeînsorită)pot fiindicatecuopreciziemai mare,
decâtcelecareseproducmailent.
Puteţi seta şi unitatea de măsura a presiunii atmosferice în modul urmator: Pornind de la setarea de baza, tineti apasat butonul HISTORY(11.) timp de 2 secunde. Începe sa pâlpâie
unitateademasura,astfelcaputetisetaformatulmb/hPasauinHgcuajutorulbutoanelor+/°C°F(5.)sau-/Zone/Rcc(6.).
Dacaatiajunslavaloareadorita, putetiseta altitudineafata denivelul mariiapasând dinnou butonulHISTORY(11.).Aceastasetareestenecesarapentrucaaparatulsa poatamasura
cât mai exact presiunea atmosferica. Puteti seta valoarea dorita cu ajutorul butoanelor +/°C°F (5.) şi -/ Zone/Rcc (6.). Pentru confirmarea finalăa setarilor, apasati din nou butonul
HISTORY(11.).
DOMENIULDEMĂSURAREAUMIDITĂŢII
Pemonitor,lângăindicatorulumidităţiiputeţivedeauniconmiccareindicăstareadeconfortaorganismuluipebazavaloriimăsurate.Gradeleposibilesunturmătoarele:
Stareadeconfort Icon Temperatură Umiditate Notă
Confortabil COMF 20°C-28°C 40%-70% Temperaturăşiumiditateideală.
Umed WET 20°C-28°C peste70% Umiditatepreamare.
Uscat DRY 20°C-28°C sub40% Umiditateinsuficientă.
Cald fărăicon >25°C 40%-70% Temperaturăpeste25°C.
INDICELEDECĂLDURĂ(HEATINDEX)
Indiceledecălduraestetemperaturaaeruluiperceputaefectivdeorganismuluman.Încazuluneiumiditatiprearidicate,organismulnostrupercepetemperaturaaeruluicafiindmaimare.
Aceastatemperaturasenumeşteindicedecăldura.Valoareaeipoatefi accesataprinapasareaosinguradata abutonuluiHI/DP(10.)pornind delasetareadebaza.În acestcaz,vorfi
afişateinscripţia„HeatIndex”şivaloareatemperaturii.
PUNCTDEROUĂ(DEWPOINT)
Pelângăumiditateaactuală,aparatulpoateafişaşitemperaturalacareumiditateadinaersevacondensa.Aceastătemperaturăsenumeştepunctderouă.Valoareaeipoatefiaccesată
prin apăsarea de două ori a butonului HI/DP(10.) pornind de la setarea de bază. În acest caz, atât lângă temperatura internă, cât şi cea externă vor fi afişate inscripţia „DewPoint” şi
valoareatemperaturii.
SETAREAALARMEIDETEMPERATURĂ
Aparatulvăpermitesasetatiovaloaredetemperaturamasuratadeoanumitaunitateexterna,pestecareaparatulvaemiteunsemnal.
ŢineţiapăsatbutonulALERT(13.)timpde2secunde.Înacestmoment,înlocultemperaturiimăsuratedeunitateaexternăvaîncepesăpâlpâievaloareasuperioară(setareadinfabrică:
70°C) şi simbolul . Puteţi modifica valoarea cu ajutorul butoanelor +/°C°F (5) sau -/ Zone/Rcc (6.). Prin aceeaşi procedură, apasând din nou butonulALERT (13.), puteti modifica
valoareainferioara, dupa care pe monitorva începesa pâlpâiesimbolul .În cazul încare folosiţi maimulte unităţiexterne, aceste valoripot fisetate separat pentrufiecare unitate,
trecândlacanalulcorespunzătorcuajutorulbutonuluiCHANNEL(14.).Dupăsetareavalorilor,alarmavafiactivată,iarpemonitorvaaparesimbolul .Funcţiapoatefidezactivataprin
apasareabutonuluiALERT(13.).Când temperaturamăsuratădeounitateexternă atingevaloareasetatăunitateava emiteun semnalsonorscurt, iarpemonitorvaîncepe săpâlpâie
valoareamăsuratăşisimbolul .Acestea vorcontinuasăpâlpâiepânăcândtemperatura semişcă înintervalulspecificat.Semnalul sonorva firepetatlafiecareminut; funcţiapoate fi
dezactivată prin apăsarea oricărui buton. Dacă valoarea critică nu a fost atinsă de canalul afişat pe monitor, atunci valoarea nu va fi afişată, ci va pâlpâi doar simbolul . Puteţi căuta
canalulactivatprinintermediulbutonuluiCHANNEL(14),valoareapâlpâindîncazulacestuicanal.

FAZELELUNII
Pemonitorvafiafişatăşifazaactualăalunii.Aparatulcalculeazăfazaluniipebazacalendaruluidinmemoriasa.
1.lunănouă
2.semilunăîncreştere
3.primulpătrar
4.lunăîncreştere
5.lunăplină
6.lunăîndescreştere
7.ultimulpătrar
8.semilunăîndescreştere
AFIŞAREAGRAFICULUIMAREEI
Pelângăfazalunară,aparatulvaafişaşinivelulactualalmareei,calculatdesigurpebazafazeilunii.Puteţiidentificanivelulactualalmareeipebazaliterelorafişatesubinscripţia„TIDE”:
L–nivelscăzut
M–nivelmediu
H–nivelridicat
AFIŞAREAOREIRĂSĂRITULUIŞIAPUSULUI
Aparatulpoateafişaoraactualăarăsăritului(SUNRISE)şiaapusului(SUNSET)pentrufiecareoraş.Laapăsareatimpdecelpuţin3secundeabutonuluiCity (9.),vaîncepesă pâlpâie
prescurtareanumeluioraşelor.Puteţi alegeîntre150deoraşe cuajutorulbutoanelor+/°C°F(5.) sau-/Zone/Rcc(6.).Alegeţi oraşulpentrucaredoriţisă aflaţiorarăsărituluişiapusului,
apoiconfirmaţialegereaapăsânddinnoubutonulCity(9.).
Prescurtareanumeluioraşelor:
GERMANIA FRANŢA Messina MES SUEDIA
Aachen AC Besançon BES Milano MIL Göteborg GOT
Berlin BBiarritz BIA Napoli NAP Malmö MLO
Düsseldorf DBordeaux BOR Palermo PAL Stockholm STO
Drezda DD Brest BRE Parma PAR
Erfurt EF Cherbourg CHE Perrugia PER SLOVACIA
Frankfurt FClermont Ferrand CMF Roma ROM Bratislava BRV
Flensburg FL Lyon LYO Torino TOR
Freiburg FR Marseille MAR Trieste TRI SLOVENIA
Hannover HMonaco MCO Veneţia VEN Ljubljana LJU
Brema HB Nates MET Ventimiglia VTG
HH Metz NAN Verona VER
Hamburg IUGOSLAVIA
Rostock HRO Nizza NIC Belgrad BEO
Stralsund HST Orléans ORL IRLANDA
Köln KParis PAR Dublin DUB AUSTRIA
Kiel KI Perpignan PER GRZ
Graz
Kassel KS Lille LIL LUXEMBURG Innsbruck INN
Lipcse LRouen ROD Luxemburg LUX LNZ
Linz
München MStrasbourg STR SLZ
Salzbruck
Magdeburg MD Toulouse TOU NORVEGIA Viena VIE
Nürnberg NBergen BGN
Regensburg RFINLANDA Oslo OSL BELGIA
Stuttgart SHelsinki HEL Stavanger STA ANT
Antwepren
Saarbrücken SB BRG
Brugge
Schwerin SN MAREABRITANIE OLANDA Bruxelles BRD
Aberdeen ABD AMS CHA
Amsterdam Charleroi
DANEMARCA Belfast BEL Arnhem ARN LIE
Liege
Aalborg ALB Birmingham BIR EIN
Eindhoven
Århus ARH Bristol BRI ENS
Enschede ELVEŢIA
Copenhaga CPH Edinburgh EDH GRO BAS
Groningen Bazel
Odense ODE Glasgow GLW HAA BER
Haga Berna
Londra LON ROT CHR
Rotterdam Chur
SPANIA Manchester MAN GNV
Genf
Alicante ALI Plymouth PLY LOC
PORTUGALIA Locarno
Andorra AND AVO LUG
Evora Luzern
Badajoz BAD COI MOR
UNGARIA Coimbra St. Moritz
Barcelona BAR BUD FAR SGL
Budapesta Faro Sankt Gallen
Bilbao BIL LEI SIO
Leiria Sion
Cadiz CAD LIS VDZ
CROAŢIA Lisabona Vaduz
Cordoba COR ZAG POR ZUR
Zagreb Porto Zürich
Ibiza IBZ
La Coruña LCO ITALIA POLONIA CEHIA
Leon LEO ANC GDZ PRG
Ancona Gdansk Praga
Las Palmas LPA BAI KKW
Bari Cracovia
Madrid MAD BOL POZ
Bologna Poznan
Malaga MAL CAG SZC
Cagliari Szczecin
Mallorca LPM CAT WAW
Catania Varşovia
Salamanca SAL FIR
Florenţa
Sevilla SEV FOG
Foggia RUSIA
Valencia VAL GEN PET
Genova Sankt Petersburg
Zaragosa ZAR LEC
Lecce

SCHIMBAREABATERIILOR
Unitatea centrală verifică permanent starea bateriilor şi va da un semnal de avertizare dacă devine necesară schimbarea acestora. Simbolul bateriei care apare lângă valoarea
temperaturiiinternesauexterneindicăfaptulcăbateriiletrebuieschimbate.
Vărecomandămsăfolosiţibateriialcaline,maidurabile.Nufolosiţibateriicuniveldeîncărcarediferit!
Nuuitaţicăunităţiletrebuieresincronizatedefiecaredatăcândschimbaţibateriile.
AVERTISMENTE
Feriţiatâtsenzorul,câtşiaparatulderazeledirectealesoarelui!
Nuamplasaţiaparatulînapropiereaunordispozitivedeaercondiţionat,deîncălziresauaunorventilatoare!
Nucurăţaţiaparatulcuagenţidecurăţareagresivisauabrazivi!
Unitateacentralăpoatefifolositădoarîninterior!
Deşiunitateaexterioarăesteprotejatăîmpotrivastropilordeapă,nuoscufundaţiînlichideşinuoexpuneţilaploiputernice!
Feriţitoateunităţiledetemperaturileextreme,deumiditatesaupraf!
Pentruorecepţiebunăasemnalelorradio,aparateletrebuieamplasateînlocuriferitedeinterferenţe,departedesuprafeţemetalice.
Aveţigrijăsăevitaţiintrareaunorobiectesaulichideînaparatprinorificiilesale!
Nuîncercaţisădemontaţiaparatul!Reparaţiilepotfiefectuatedoardecătreunspecialist!
Aveţigrijăsănuscăpaţiaparatuldinmâini.Încazdedeteriorarenufolosiţiaparatul!
DATETEHNICE
Ceas: ceascuarţcomandatprinsemnalradioDCF-77
preciziaceasului: 1secunde/1miliondeani
domeniudetemperaturăexterioară: -50–70°C
domeniudetemperaturăinterioară: 0–50°C
rezoluţie: 0,1°C
măsurareaumidităţiiinterioare: 20–90%
rezoluţiamăsurăriiumidităţii: 1%
razadeacţiuneasenzoruluiexternîncâmpdeschis: 25m
frecvenţădefuncţionare: 433,9MHz
număruldeunităţiexterne: max.3buc
tipulunităţilorexternecarepotficonectate: HCKK02
alimentareunitateexternădemăsurare: 2bateriiAAA(1,5V)(nusuntaccesorii)
alimentareunitatecentrală: 3bateriiAA(1,5V)(nusuntaccesorii)
inclus: 1unitateexternăHCKK02,suportpentruperete/distanţierpentruunităţileexterne
dimensiunileunităţiicentrale/monitorului: 200x130x40/125x80mm
dimensiunileunităţiiexterne: 56x132x22mm

HCW 10
meteorološka stanica
•prognozavremenasa animiranimsimbolima•radiokontrolaDCF-77(Frankfurt) •podešavanjevremenskihzona•prikazizlaska izalaska sunca
za 150 evropskih gradova • ispis datuma, budilnik • merenje spoljne i unutrašnje temperature • merenje spoljnje i unutrašnje vlažnosti vazduha •
merenje pritiska vazduha, memorija 12 sati • bežični spoljni senzor (433,9 MHZ) • domet: 25 m • indikacija promene temperature, vlažnosti vazduha i
pritiska•prikazmesečevogciklusa•prikazstanjabaterija(unutrašnjaispoljnajedinica)•proširivsajošdvespoljnejedinice
Unutrašnja jedinica Spoljna jedinica
1. SNOOZE-LIGHT – Pozadinsko osvetljenje u trajanju 3 sek. 15. ispis aktuelnog radnog kanala
2. Displej 16. merena temperatura
3. RESET – povrat na fabricka podešavanja 17. merena vlažnost vazduha
4. Poklopac držaca baterije 18. kačalica
5. °C/°F taster – odabir °C/°F 19. promena kanala
6. -/Zone/Rcc taster – koracanje nagore, odabir vremenske zone, traženje signala tacnog vermena 20. poklopac baterije
7. SET/AL taster – podešavanje, aktiviranje budilnika 21. TX taster –predaja signala
8. MODE taster – odabir funkcije, alarm1, alarm2 22. °C/°F taster – odabir °C/°F
9. CITY taster – odabir grada, odabir odgovarajuceg mesecevog ciklisa i zalazka/silazka sunca
10. HI/DP taster – odabir tacke „rosa” ili „vrelo”
11. HISTORY taster – prikaz memorisanog pritiska vazduha 12 sati
12. MAX/MIN taster – prikaz maksimalnih i minimalnih vrednosti
13. ALERT taster – alarm podešene temperature, ukljucivanje i iskljucivanje
14. CHANNEL taster – promena kanala spoljne jedinice
PUŠTANJEURAD
1.Skinitepoklopacbaterijesaunutrašnjejedinice(4.)ipazećinapolaritetpostavitebaterije.Uključićesepozadinskoosvetljenje,uključićesedisplej.
2.Oglasićesezvučnisignal.
3.Odstranite2šarafasapoklopcabaterijespoljnejedinice(20.),pazećinapolaritetpostavitebateriju,tadaćespoljnajedinicaautomatskidašaljesignalunutrašnjojjedinici.
4.Unutrašnjajedinicazapočinjetraženjesignalaspoljnejedinice.Akojeprijemuspešannadisplejućesepojavitimerenavrednostsaspoljnejedinice,rednibrojnameštenogkanalaiuz
pratnjuzvučnogsignalanadisplejućedatrepnesimbol .
5.Nakonisteka3minuteunutrašnjajedinicaautomatskizapočinjetraženjesignalzapodešavanjetačnogvremena(DCF-77),traženjetraje7minuta.Ukolikosmeštajcentralnejedinice
odgovaraprijemu(DCF-77)signalaizfrankfurtatačnovremećeseautomatskiprikazati.,utomslučajunadisplejućesepojavitisledećisimbol .Akoprijemsignalanijeuspešanneće
seautomatskiprikazatitačniovreme,satpočinjedapokazujevremeod0:00sati.
REGISTRACIJASPOLJNEJEDINICE
Nakonisteka30sek., posleuključenja spoljnajedinicaautomatskišaljesignalunutrašnjoj jediniciza registracijualiseregistracijamožeizvršiti imanualno. Spoljnujedinicupostaviteu
blizinuunutrašljejediniceistisnitetaster„Tx”(21.).Naspoljnojjedinicićesepojavitisimbol .Akojeprijemuspešannadisplejućesepojavitimerenavrednostsaspoljnejedinice,redni
brojnameštenogkanalaiuzpratnjuzvučnogsignalanadisplejućedatrepnesimbol .
Traženje spoljne jedinice možete pokrenuti i na unutrašnjoj jedinici. Odaberite odgovarajući kanal tasterom CHANNEL(14.), stisnite ponovo taster CHANNEL (14.) u trajanju od 2
sekunde.Počinjetreptatisimbol ,stimesignaliziradačekasignalspoljnejedinice,kojitrebadadobijeurokuod30sekundi.
Akoniovakoneuspetespojitidvejedinice,promenitepoložajspoljnejediniceizapočniteproceduruponovo.
Ako želite koristiti više spoljnih jedinica treba obratiti pažnju na redne brojeve 1-2-3. Spoljna jedinica je pod oznakom HCKK 02. Prilikom kupovine dodatne spoljnje jedinice obratite
pažnjunakanalkojimkomunicirasaunutrašnjomjedinicom(CH1–prvikanal,CH2–dugikanal,CH3–trećikanal)kanalisuoznačeniinaambalažiinasamomuređaju.UređajemHCW
10sevećisporučuje sajednomspojnjomjedinicomsakanalomCH1 takodasteumogućnostidodati jošdvespoljnjejedinicukojatrebada susaCH2iliCH3kanalom. Spoljnejedinice
uključujte(registrujte)jedanpojeda,nesmeseistovremenopostavitibaterijeusvespoljnejedinice.Redomtrebadaseregistrujuspoljnejedinice,trebadasesačekadaspoljnajedinica
započnekomunikacijusaunutrašnjom jedinicomi nakontogasesmeregistrovatinarednaspoljnajedinica. Ovakose možesprečitismetnjaukomunikacijispoljnihjedinicai unutrašnje
jedinice.RegistracijaspoljnihjedinicajenemogućadokunutrašnjajeduinicatražiDCF-77radiosignaltačnogvremena!
Domet na otvorenom oko 25 metara. Pogodna za merenje temperature drugih prostorija ili spoljne temperature. Radi tačnog merenja (kao i svaki drugi termomatar) postavlja se u
hladovinu. Priniskim temperaturamasmanjujese naponbaterije, samimtim idometspoljne jedinice.Prepreke (zidovi,beton, metalnepovršine..)između spoljnei unutrašnjejedinice
smanjujudomet,stogaihtrebapostavitištobližejedandrugom.Spoljnujedinicuneizlažiteekstremnimtemperaturama.Računariidrugiuređajimogudaometajuraduređaja.
Naspoljnojjedinicinalaziseijedandisplejsakojegsemožeočitatimerenavrednostibrojkanala.
MogućejeibiratiispistemperatureuCelsiusillFahrenheitstepenima.Odabirseraditasterom(22.)kojisenalaziispodpoklopcabaterije.
Ukolikosuvišespoljnihjedinicaregistrovaninaunutrašnjujedinicu,podatkesaspoljnihjedinicamožeteočitatipritiskomtasterCHANNEL(14.),tadaćeseispod„OutdoorTemperature”
menjati1-2-3,akodzadnjegkoraka ćeda trepnesimbol za automatskupromenu.Ako seodabere automatskapromena uređajće automatskiprikazivati vrednosti3 kanalajedan po
jedansvedokseneisključimanualnotasteromCHANNEL(14.).
Poredmerenihvrednostinalazeseiikonicakojaukazujenatendencijutemperature.Uslučajutemperaturnepromeneod1°Cpojavićesejedanodsimbola / uzavisnostidaliopada
ilisepovećavatemperatura.Ikonica ukazujenakonstantnutemperaturubezpromene.
PODEŠAVANJERADIOKONTROLISANOGSATA
Ukoliko je automatska sinhronizacija bila neuspešna, proceduru možete pokrenuti i manualno. Držite pritisnuto taster „ -/ Zone/Rcc” (6.) 2 sekunde. Na displeju će se pojaviti simbol
primanjaradiosignala .Ponovnimpritiskomtasteramožetepauziratitraženjesignala.
Akojeprijemuspešanokosimbolaantenepočinjetreptatisimbolradiotalasa.Akonema treptućegsimbolradiotalasaznačidajejeprijemsignalamemogućnamestugdejeunutrašnja
jedinica postavljena. U tom slučaju probajte okrenuti ili premestiti uređaj (u uređaj je ugrađena feritna antena, slična onome u FM radio prijemnicima) U zavisnosti od jačine signala
sinhronizacijatačnog vremenamožedapotrajeod2 do10minuta,buditestrpljivi.Nakon sinhronizacijesimbolpredajnikakonstantnosvetli nadispleju.Akojeprijem signalanemoguć
simbolnećedasvetlinadispleju.
Nakonuspešnesinhronizacijemogućejepodešavanjevremenskezone.Podešavanjeovogparametramožetepročitatiuzaglavlju„Manualnopodešavanjesata”.
*Radiokontrolisanisatoviporedklasičnihkvarcnihsatovaimajuugrađenprijemnikkojiuodređenimintervalimaprimasignaltačnogvremenaikorigujenavašemsatu.Predajniksenalazi
uMainflingenuporedFrankfurtauNemačkoj,predajnikjenazvan DCF-77.Poštoprimljenisignalipotičuodjednog“atomskogsata“odstupanje je 1sekunda urokuodmiliongodina.
Predajnikšaljesignalukruguod1500do2000kmukolikosesat(prijemnik)nalaziizvandometapredajnika,satfunkcionišekaoobičankvarcnisat.
SRB

MANUALNOPODEŠAVANJESATA
Akonisteuspelisinhronizovatisat,tacnovremepodesiterucno.
Držite pritisnutotaster SET/AL(7.) 2 sekunde,pocinje treptatiispis sekundi.Vrednostimožete podešavatitasterima +/°C°F(5.) i -/ Zone/Rcc(6.). Nakonpodešene vrednostistisnite
tasterSET/AL(7.)ipodesitesledecuvrednost,vrednostisepodešavajuposledecemredosledu:
Sat – Minut – Format datuma – Godina – Mesec – Dan – Jezik – Format prikaza 12/24 sata
Jezičkikodovi:GE:nemački,IT:italijanski,FR:francuski,NE:holandski,ES:španski,DA:danski,EN:engleski
Vremenskazona:ovuvrednostmožete podesititasterom-/Zone/Rcc (6.)sakašnjenjem+1, +2,-1sati.Pritiskom ovogtasteranadisplejuće semoćiočitatii ispisZONEOFFSET+1,
ZONE OFFSET +2, ZONE OFFSET -1 s time se i vrednost sata promeni. Ovo podešavanje se primenjuje i u slučaju radio kontrolisanog sati DCF-77 i u odnosu na tačno vreme u
Frankfurtupodešavasat.
BUDILNIK
Moguce je podesitidva vremenabudenja,odabirse vrši tasteromMODE (8.).Tasterom MODE (8.) odaberiteželjenu vrednost (A1,A2) i držite pritisnutotaster SET/AL(7.) 2 sekunde.
Podešavanjevrednostiseraditasterima+/°C°F(5.)i-/Zone/Rccgomb(6.).TasteromSET/AL(7.)potvrdujetepodešenuvrednostipristupitepodešavanjuminuta.
BudilnikseaktiviratasteromSET/AL(7.),aktivacijaseodnosinapodešenovremekojesteprethodnoodabralitasteroMODE(8.).Nadisplejućesepojavitiikonica „ ”Isključivanjeseradi
ponovnimpritiskomtasteraSET/AL(7.).
Budilnikseoglašavautrajanju2minuteu 4intervalajačine zvuka,prekida sepritiskombilo kojegtastra.TasteromSNOOZEmožeteprekinutibuđenjealiće senakon5 minutaponovo
aktivirati.
PROVERAMEMORISANIHVREDNOSTITEMPERATUREIVLAŽNOSTIVAZDUHA
Unormalnompoložajusadisplejamožeteočitatispoljnuiunutrašnjutemperaturuivlažnostvazduha.Urađajautomatskimemorišemaksimalneiminimalnevrednosti.
1.Odaberitejedankanalshodnotomekojojspoljnojjediniciželiteproveritiminimalneimaksimalnevrednosti.
2.PritisnitevišeputatasterMAX/MIN.Prvosemožeočitatimaksimalnaanakontogaminimalnamerenavrednost.Nakontrećegpritiskatasteramožeteočitatiaktuelnevrednosti.
3. Brisanje memorisanih MAX i NIN vrednosti možete uraditi pritiskom tastera MAX/MIN u trajanju od tri sekunde. Odjednom se brišu minimalne i maksimalne merene vrednosti. Na
displejusepojavljuljuaktuelnevrednosti.Brišusevrednostitrenutnoaktuelnespoljnejedinice(vrednostisvakespoljnejedinicetrebaposebnobrisati)..
BAROMETAR–PROGNOZAVREMENA
Barometarnaosnovupromenevazdušnogpritiskaprognozira vrema zanarednih12do24sata.Prikaz7razlicitihsimbola:sunčano, umereno oblačno,umerenodooblačno,oblačno,
umerenodokišovito,kišovito,olujno.Ukolikosenoćupoljavljujesimbolsuncatoukazujenarazvedravanje(vedronebo)porastpritiska.
sunčano umerenooblačno umerenodooblačno oblačno
umerenodokišovito kišovito olujno
Napomena:kaoštoznamoni jednaprognoza vremenanije100%tačnatakoiovajuređajradi satačnošću odoko75%.Poštojeuređajprojektovanzaunutrašnjuupotrebu namerene
podatkeutičuimikroklimatsiuslovi.Uređajjepreciznijiprinaglimpromenamameteorološkihuslovanekokoddugotrajnihpromena.
Mogucejepodesitiiispisvrednostipritiskavazduha.UosnovnompoložajustisnitetasterHISTORY(11.)2sekunde,pocinjetreptatiispis,ispissemožemenjatitasterima+/°C°F(5.)i-/
Zone/Rcc(6.)mogucnostiispisasumb/hPaiinHg.
AkostezavršilipodešavanjastisnitetasterHISTORY(11.),takocetemocipodesitii nadmorskuvisinuštojebitnoraditacnihvrednost kojiceuredajda meri.Nadmorskuvisinupodesite
tasterima+/°C°F(5.)i-/Zone/Rcc(6.).NakonizvršenihpodešavanjastisnitetasterHISTORY(11.).
PODEOCIIVLAŽNOSTIVAZDUHA
Nadisplejuporedprikazavrednostiunutrašnjevlažnostivazduhanalazi seikonicakojanaosnovumerenihvrednostiprocenjujeosećajkonforajudskogorganizma.Simbolimogubiti:
Osećajkonfora Ikonica Temperaturniopseg Vrednostvlažnostivazduha Opis
Ugodno COMF 20°C-28°C 40%-70% Dealnatemperaturaivlažnostvazduha.
Vlažno WET 20°C-28°C iznad70% Previsokivlažnostvazduha.
Suvo DRY 20°C-28°C ispod40% Preniskivlažnostvazduha.
Toplo nemaikonice >25°C 40%-70% Temperatureiznad25°C.
INDEKSTOPLOTE(HEATINDEX)
Indekstoplotejetemperaturavazduha kojuljudskotelozaistaoseća.Osećajtoplotejevećaprivelikimvlažnostima vazduha.Ovasevrednostnazivatoplotnimindeksom.Ovuvrednost
možeteočitatiakouosnovnompoložajupritisnetetasterHI/DP(10.).Uovomslučajupojavićeseispis„HeatIndex”poredvedostispoljneiunutrašnjetemperature.
„ROSA”(DEWPOINT)
Uređaj jeumogućnostida proceni(naosnovu vlažnostivazduha)temperaturnu tačkukadće doćido pojavljivanjavlage.Ova sevrednostmože očitatipritiskomtastera HI/DP(10.) 2
puta.Uovomslučajupojavićeseispis„DewPoint”poredvedostispoljneiunutrašnjetemperature.
PODEŠAVANJEALARMATEMPERATURE
Mogućejepodesitijednuvrednostsajednespoljnejedinicekadaćesecentralnajedinicaoglasiti.
Držite pritisnuto tasterALERT(13.) 2 sekunde. Tada počinje treptati gornja vrednost spoljne jedinice (fabrička vrednost je 70°C) i simbol . Tasterima +/°C°F (5) i -/ Zone/Rcc (6.)
podesitegornjuvrednost.PritisnitetasterALERT(13.)ipodesiteidoljnjuvrednost,tadasvetlisimbol .
Uslučajuvišespoljnihjedinicaovevrednostimožetepodesitizasvakuponaosob,podešavanjeseodnosinanameštenikanalCHANNEL(14.)taster.
Nakonpodešenihvrednostifunkcijaćebitiaktivna,nadisplejućesepojavitisimbol .OvasefunkcijamožeisključititasteromALERT(13.).
Ako se na spoljnoj jedinici postigne podešana vrednost, unutrašnja jedinica će se oglasiti kratkim zvučnim signalom, počinje treptati temperaturna vrednost i simbol . Treptanje ne
prestajedokjetemperaturaizvanpodešenevrednosti,zvučnisignalćeseponavljatisvakogminuta.Isključivanjeseradipritiskombilokojegtastera.
Akosenadisplejuneprikazujekanalsakojegjealarmiranje,temperaturanećetreptatisamosimbol .TasteromCHANNEL(14.)možeteproveritisakojesoljnjejedinicejedošaosignal
zaalarm.
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-9133U-IT Quick setup guide

Oregon Scientific
Oregon Scientific WMR500A user manual

Topcon
Topcon A3280 Operation & installation manual

BIOS WEATHER
BIOS WEATHER 339BC manual

Davis Instruments
Davis Instruments Energy EnviroMonitor installation manual

Hama
Hama 00092659 EWS-165 operating instructions