manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Headphones
  8. •
  9. Sony MDR NE3L User manual

Sony MDR NE3L User manual

© 2006 Sony Corporation Printed in Thailand
2-670-402-13(1)
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
MDR-NE3
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
English
Disposal of Old Electrical
& Electronic Equipment
(Applicable in the
European Union and
other European countries
with separate collection
systems)
This symbol on the product or on
its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
How to use
Place the neck strap around your neck, then wear the
headphone marked Rin your right ear and the one
marked Lin your left ear. The neck strap prevents the
headphones from dropping. (See. Ill. A)
1The right-side connector will uncouple for safety if
excessive pressure is applied.
2You can conveniently turn the left-side connector in
the direction of the arrow (turn lock) and remove it
when putting a strap around your neck.
3When you remove the headphones to wear around
your neck, slide the cord adjusters toward the
headphones to prevent the cord from tangling.
4To conveniently connect the MDR-NE3 to a
memory audio player's tie point, remove the tie clip
from the strap by turning it in the direction of the
arrow (turn lock).
5You can use the supplied strap adjuster to adjust the
strap length. Pass the strap behind your neck
through the hole of the adjuster while pressing the
button of the adjuster.
If the headphones do not fit your ears, put on the
supplied earpads. (See. Ill. B)
Precautions
•Do not allow small children to use this product.
•Do not use this product in a place where it may be
snagged, such as near a shredder, or machine facility,
etc.
•The right-side connector will uncouple for safety if
excessive pressure is applied. To prevent a connected
device from falling, avoid excessive movement. Do
not use this product with a device other than compact-
sized memory audio players. Sony is not liable for
damage to connected device.
•Listening with headphones at high volume may affect
your hearing. For traffic safety, do not use while
driving or cycling.
•Do not put weight or pressure on the headphones as it
may cause the headphones to deform during long
storage.
•The earpads may deteriorate due to long-term storage
or use.
•Use the supplied strap adjuster for additional
assistance in adjustment. Do not use the supplied strap
adjuster with a device other than a compact-sized
memory audio player, or during vigorous exercise,
etc., as it may not stay in place to hold the strap.
When using the strap adjuster, do not pull on the strap
too hard, as it may mar the strap surface.
•This headphone cannot be used if your audio player
has no tie point.
RL
3
4
1
2
L
R
5
Français
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l'Union
Européenne et aux autres
pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Utilisation
Mettez le tour de cou en place, puis placez l’écouteur
portant la marque Rdans l’oreille droite et celui portant
la marque Ldans l’oreille gauche. Le tour de cou
empêche les écouteurs de tomber. (voir Illustration A)
1Par mesure de sécurité, le connecteur droit se
détache en cas de pression excessive.
2Vous pouvez facilement tourner le connecteur
gauche dans le sens de la flèche (verrouillage), puis
le retirer lorsque vous mettez un tour de cou.
3Lorsque vous retirez les écouteurs pour les porter
autour du cou, faites coulisser le système de réglage
vers les écouteurs pour éviter que le cordon ne
s’emmêle.
4Pour raccorder facilement le MDR-NE3 au point
d’attache d’un lecteur audio à mémoire, retirez la
pince à cravate du tour de cou en la tournant dans le
sens de la flèche (verrouillage).
5Vous pouvez utiliser le système de réglage du tour
de cou fourni pour ajuster la longueur de celui-ci.
Passez le tour de cou autour de votre cou à travers
l’orifice du système de réglage tout en appuyant sur
le bouton de ce dernier.
Si la taille des écouteurs ne correspond pas à celle de
vos oreilles, utilisez les oreillettes fournies. (Voir
Illustration B)
Précautions
•Tenez ce produit hors de portée des jeunes enfants.
•N’utilisez pas ce produit dans un endroit où il risque
de s’accrocher, comme à proximité d’une
déchiqueteuse, d’une machine, etc.
•Par mesure de sécurité, le connecteur droit se détache
en cas de pression excessive. Pour éviter la chute d’un
appareil raccordé, évitez tout mouvement excessif.
N’utilisez pas ce produit avec un appareil autre qu’un
lecteur audio à mémoire de taille compacte. Sony
n’est en aucun cas responsable des dommages causés
à l’appareil raccordé.
•Vous risquez de subir des lésions auditives si vous
utilisez ces écouteurs à un volume trop élevé. Pour des
raisons de sécurité, n’utilisez pas ces écouteurs en
voiture ou à vélo.
•N’écrasez pas et n’exercez pas non plus de pression
sur les écouteurs, car cela pourrait les déformer en cas
de stockage prolongé.
•Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation
intensive ou si elles restent rangées pendant
longtemps.
•Utilisez le système de réglage pour vous aider à
procéder au réglage. N’utilisez pas le système de
réglage du tour de cour avec un appareil autre qu’un
lecteur audio à mémoire de taille compacte, ou lorsque
vous faites un exercice violent, etc. car il risquerait de
ne pas rester en place et donc de ne pas maintenir le
tour de cou.
Lorsque vous utilisez le système de réglage du tour de
cou, ne tirez pas trop fort sur le tour de cou, vous
risqueriez d’endommager la surface de ce dernier.
•Ces écouteurs ne peuvent pas être utilisés si votre
lecteur audio ne possède pas de point d’attache.
Deutsch
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Gebrauch
Legen Sie den Halsriemen um den Nacken und stecken
Sie das Kopfhörerohrstück mit der Markierung Rin das
rechte, das mit der Markierung Lin das linke Ohr. Der
Halsriemen verhindert, dass die Kopfhörer
herunterfallen (siehe Abb. A).
1Die Steckverbindung rechts löst sich aus
Sicherheitsgründen, wenn zu fest am Halsriemen
gezogen wird.
2Sie können die linke Steckverbindung bequem in
Pfeilrichtung drehen (Drehverschluss) und
abnehmen, wenn Sie den Halsriemen um den
Nacken legen.
3Wenn Sie die Kopfhörer abnehmen und um den Hals
tragen, schieben Sie die Clips zum Einstellen der
Kabellänge in Richtung auf die Kopfhörerohrstücke,
damit sich das Kabel nicht verheddert.
4Wenn Sie den MDR-NE3 mit der Öse eines
Speicher-Audioplayers verbinden wollen, nehmen
Sie einfach den Verschluss-Clip vom Riemen ab,
indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen
(Drehverschluss).
5Sie können die Riemenlänge mit der mitgelieferten
Riemeneinstellvorrichtung einstellen. Führen Sie
den Riemen hinten am Nacken durch die Öse der
Einstellvorrichtung. Halten Sie dabei den Knopf an
der Einstellvorrichtung gedrückt.
Wenn die Kopfhörer nicht gut auf den Ohren sitzen,
verwenden Sie die mitgelieferten Ohrpolster (siehe Abb.
B).
Zur besonderen Beachtung
•Dieses Produkt ist nicht für kleine Kinder geeignet!
•Verwenden Sie dieses Produkt nicht Orten, an denen
es sich in einer Maschine wie einem Reißwolf o. ä.
verfangen könnte.
•Die Steckverbindung rechts löst sich aus
Sicherheitsgründen, wenn zu fest am Halsriemen
gezogen wird. Vermeiden Sie allzu heftige
Bewegungen, damit das angeschlossene Gerät nicht
herunterfällt. Verwenden Sie dieses Produkt
ausschließlich für kompakte Speicher-Audioplayer.
Sony übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung
des angeschlossenen Geräts.
•Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik
hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden
Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit
nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
•Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein
Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls können sich
die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.
•Die Ohrpolster können sich nach langer
Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.
•Mit der mitgelieferten Riemeneinstellvorrichtung
können Sie den Riemen leichter einstellen. Verwenden
Sie die mitgelieferte Riemeneinstellvorrichtung nicht
mit einem anderen Gerät als einem kompakten
Speicher-Audioplayer und nicht bei heftigen
Bewegungen usw. Andernfalls verschiebt sie sich und
kann den Riemen nicht halten.
Wenn Sie die Riemeneinstellvorrichtung verwenden,
ziehen Sie nicht zu fest am Riemen, da sonst die
Oberfläche abgerieben wird.
•Dieser Kopfhörer kann nur verwendet werden, wenn
der Audioplayer über eine entsprechende Öse verfügt.
Español
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Utilización
Colóquese la correa alrededor del cuello y, a
continuación, póngase el auricular con la marca Ren la
oreja derecha y el auricular con la marca Len la oreja
izquierda. La correa de cuello evita que los auriculares
se caigan. (Consulte la Il. A)
1El conector derecho se separa por motivos de
seguridad en el caso de que se ejerza una presión
excesiva.
2Puede resultar útil si gira el conector izquierdo en la
dirección de la flecha (giro de bloqueo) y lo extrae
cuando se ponga la correa alrededor del cuello.
3Cuando se quite los auriculares para dejárselos
colgados alrededor del cuello, deslice el regulador
hacia los auriculares para evitar que el cable se
enrede.
4Para conectar correctamente el MDR-NE3 al punto
de sujeción de un reproductor de audio con
memoria, gire el clip de sujeción de la correa en la
dirección de la flecha (giro de bloqueo) para
extraerlo.
5Puede utilizar el ajustador de correa suministrado
para ajustar la longitud de la misma. Pase la correa
por detrás del cuello a través del orificio del
ajustador mientras presiona el botón del ajustador.
Si los auriculares no se adaptan a sus oídos, coloque las
almohadillas suministradas. (Consulte la Il. B)
Precauciones
•No permita que los niños utilicen este producto.
•No utilice este producto en un lugar donde pueda
quedar atrapado, como una desfibradora, una
instalación de maquinaria, etc.
•El conector derecho se separa por motivos de
seguridad en el caso de que se ejerza una presión
excesiva. Para evitar que un dispositivo conectado se
caiga, no lo mueva en exceso. No utilice este producto
con un dispositivo que no sea un reproductor de audio
portátil de tamaño compacto. Sony no se hace
responsable de los daños que sufra el dispositivo
conectado.
•Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede
dañar sus oídos. Por razones de seguridad, no los
utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
•No someta los auriculares a peso o presión, ya que se
pueden deformar en períodos de almacenamiento
prolongado en estas condiciones.
•Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un
almacenamiento o uso prolongados.
BA
•Utilice el ajustador de correa suministrado para un
mejor ajuste de la correa. No utilice el ajustador de
correa suministrado con un dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil de tamaño compacto ni
mientras realiza ejercicio enérgico ya que es posible
que no se mantenga en su lugar para sostener la
correa.
Cuando utilice el ajustador de correa, no tire de ésta
con demasiada fuerza ya que su superficie puede
estropearse.
•Estos auriculares no se pueden utilizar si su
reproductor de audio no tiene un punto de sujeción.
Italiano
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Uso
Indossare il cordino attorno al collo, quindi inserire la
cuffia contrassegnata da Rnell’orecchio destro e quella
contrassegnata da Lnell’orecchio sinistro. Il cordino
consente di impedire l’eventuale caduta delle cuffie.
(vedere fig. A)
1Se viene applicata pressione eccessiva, il connettore
destro si sgancia automaticamente per motivi di
sicurezza.
2Per indossare il cordino attorno al collo, è possibile
ruotare semplicemente il connettore sinistro in
direzione della freccia (sistema di bloccaggio) e
rimuoverlo.
3Per rimuovere gli auricolari e indossarli attorno al
collo, fare scorrere il dispositivo di regolazione del
cordino verso gli auricolari onde evitare che il
cordino stesso si aggrovigli.
4Per collegare in modo semplice gli auricolari
MDR-NE3 al punto di collegamento di un lettore
audio dotato di memoria, rimuovere il fermaglio dal
cordino ruotandolo in direzione della freccia
(sistema di bloccaggio).
5Per regolare la lunghezza del cordino, è possibile
utilizzare l’apposito dispositivo di regolazione in
dotazione. Fare passare il cordino attorno al collo
attraverso il foro del dispositivo di regolazione
mentre si tiene premuto il tasto del dispositivo
stesso.
Se le cuffie non si adattano correttamente alle orecchie,
applicare le protezioni in dotazione. (vedere fig. B)
Precauzioni
•Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
•Non utilizzare il presente prodotto in luoghi in cui
potrebbe rimanere impigliato, ad esempio in
prossimità di una trinciatrice o di macchinari simili.
•Se viene applicata pressione eccessiva, il connettore
destro si sgancia automaticamente per motivi di
sicurezza. Per evitare che un apparecchio collegato
cada, evitare movimenti eccessivi. Utilizzare il
presente prodotto esclusivamente con lettori audio di
piccole dimensioni dotati di memoria. Sony non può
essere ritenuta responsabile per eventuali danni
all’apparecchio collegato.
•L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può
provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza
stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in
bicicletta.
•Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti
pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde
evitare che si deformino.
•Èpossibile che le protezioni si usurino a seguito di
periodi prolungati di deposito o uso.
•Per ulteriori regolazioni, utilizzare il dispositivo di
regolazione del cordino in dotazione. Non utilizzare il
dispositivo di regolazione del cordino in dotazione con
dispositivi diversi da lettori audio di dimensioni
ridotte dotati di memoria oppure durante movimenti
eccessivi, poiché il dispositivo stesso potrebbe non
rimanere in posizione.
Durante l’uso del dispositivo di regolazione del
cordino, non tirare quest’ultimo con eccessiva forza,
onde evitare di rovinarne la superficie.
•Ipresenti auricolari non possono essere utilizzati con
lettori audio privi di punto di collegamento.
Português
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose
que este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Como utilizar
Passe o fio à volta do pescoço e coloque o auricular com
a marca Rno ouvido direito e o com a marca Lno
esquerdo. O fio impede que os auriculares caiam. (Ver a
figura A)
1Por motivos de segurança, o conector direito
desprende-se se exercer demasiada pressão.
2Pode virar facilmente o conector esquerdo na
direcção da seta (rodar fecho) e retirá-lo quando
colocar um fio à volta do pescoço.
3Quando retirar os auriculares para os usar ao
pescoço faça deslizar o regulador para cima para o
fio não ficar emaranhado.
4Para ligar com facilidade o MDR-NE3 a um ponto
de ligação de um leitor de áudio com memória,
retire o clipe do fio rodando-o na direcção da seta
(rodar fecho).
5Pode utilizar o regulador do fio fornecido para
ajustar o comprimento respectivo. Carregando no
botão do regulador passe o fio para trás do pescoço
através do orifício do regulador.
Se os auscultadores não encaixarem bem nos ouvidos,
coloque as almofadas de orelha fornecidas. (Ver a figura B)
Precauções
•Não deixe as crianças utilizarem este produto.
•Não utilize este produto num local onde possa ficar
danificado como, por exemplo, perto de uma
trituradora ou em instalações com máquinas, etc.
•Por motivos de segurança, o conector direito
desprende-se se exercer demasiada pressão. Para
evitar que um dispositivo ligado caia, evite os
movimentos bruscos. Este produto só pode ser
utilizado com leitores de áudio com memória de
pequenas dimensões. A Sony não se responsabiliza
por danos no dispositivo ligado.
•Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto
pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança
na condução, não utilize os auscultadores enquanto
conduz ou quando andar de bicicleta.
•Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre
os auscultadores quando os guardar pois podem
deformar-se com o tempo.
•As almofadas de orelha podem deteriorar-se devido ao
uso ou armazenamento prolongado.
•Utilize o regulador do fio fornecido para fazer o ajuste
com maior facilidade. O regulador de fio fornecido só
pode ser utilizado com um leitor de áudio com
memória de pequenas dimensões; não o utilize quando
fizer exercícios violentos, etc., pois pode sair do sítio e
não prender o fio.
Quando utilizar o regulador não puxe o fio com força
demais pois pode danificá-lo.
•Não pode utilizar estes auscultadores se o leitor de
áudio não tiver um ponto de ligação
Polski
Pozbycie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i
w pozostałych krajach
europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno
się go dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Sposób użytkowania
Załóż pasek na szyję. Następnie włóż słuchawkę
oznaczoną literą Rdo prawego ucha, a
słuchawkę oznaczoną literą L—do lewego ucha.
Pasek na szyję chroni słuchawki przed upadkiem.
(patrz rys. A)
1Ze względów bezpieczeństwa, po
zastosowaniu nadmiernej siły złącze z prawej
strony zostanie rozłączone.
2Zakładając pasek na szyję, można wygodnie
obrócić złącze z lewej strony w kierunku
wskazywanym przez strzałkę (obrócić
blokadę), aby je rozłączyć.
3Po wyjęciu słuchawek w celu założenia ich na
szyję należy przesunąć regulator długości
przewodu w stronę słuchawek, aby zapobiec
plątaniu się przewodu.
4Aby wygodnie podłączyć słuchawki MDR-NE3
do zaczepu odtwarzacza audio z pamięcią,
należy odczepić zaczep od paska, obracając
go w kierunku wskazywanym przez strzałkę
(obrócić blokadę).
5Przy użyciu dostarczonego regulatora można
dostosować długość paska. W tym celu należy
przeciągnąć pasek z szyi przez otwór
regulatora, naciskając jednocześnie przycisk
regulatora.
Jeśli słuchawki nie pasują do uszu, należy założyć
dostarczone poduszki słuchawek. (patrz rys. B)
RL
3
4
1
2
L
R
5
Środki ostrożności
•Nie należy pozwalać małym dzieciom na
korzystanie z tego produktu.
•Nie należy używać tego produktu w miejscach,
w których może zostać uszkodzony, na przykład
w pobliżu niszczarki lub innych urządzeń.
•Ze względów bezpieczeństwa, po zastosowaniu
nadmiernej siły złącze z prawej strony zostanie
rozłączone. Aby uniknąć upadku podłączonego
urządzenia, należy unikać gwałtownych ruchów.
Nie należy używać tego produktu z urządzeniami
innymi niż niewielkie odtwarzacze audio z
pamięcią. Firma Sony nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenie
podłączonego urządzenia.
•Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o
wysokiej głośności może być przyczyną
problemów ze słuchem. W celu zachowania
bezpieczeństwa na drodze nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu
lub jazdy rowerem.
•Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich
przedmiotów ani nie należy stosować względem
nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe
przechowywanie słuchawek w takich warunkach
może spowodować ich deformację.
•Wskutek długotrwałego przechowywania lub
użytkowania poduszki słuchawek mogą ulec
zużyciu.
•Dostarczony regulator paska umożliwia
dodatkową regulację. Nie należy używać
dostarczonego regulatora paska z urządzeniami
innymi niż niewielki odtwarzacz audio z pamięcią
ani podczas intensywnych ćwiczeń itp.,
ponieważ regulator może nie utrzymać paska.
Korzystając z regulatora paska, nie należy zbyt
mocno ciągnąć za pasek, aby nie uszkodzić
powierzchni paska.
•Nie można używać tych słuchawek, jeśli
odtwarzacz audio nie jest wyposażony w
zaczep.
Magyar
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása (Használható
az Európai Unió és egyéb
európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
ĺgy használja
A nyakpántot vesse nyaka köré, majd az R
betűvel jelölt fejhallgatót tegye a jobb, az L
betűvel jelöltet a bal fülébe. A nyakpánt nem
engedi, hogy a fejhallgató leessék. (lásd az A
ábrát)
1Erős nyomás hatására biztonsági okokból a
jobb oldali csatlakozó kiold.
2Amikor a pántot nyaka köré teszi, a bal oldali
(forgó záras) csatlakozót a nyíl irányában
elfordítva könnyen leveheti.
3Ha leveszi a fejhallgatót, és nyakába akasztva
hordja, a kábelrögzítő csúszkát tolja a
fejhallgató felé, megelőzve így a kábel
lengését.
4Ha az MDR-NE3 fejhallgatót egy memóriás
audiolejátszó feltűző pontjához kívánja
illeszteni, a nyíl irányában elfordítva vegye le a
pántról a (forgó záras) feltűző csipeszt.
5A pánt hosszát a mellékelt pántbeállító
segítségével állíthatja be. A pánt nyaka mögé
kerülő részét dugja át a pántbeállító nyílásán,
miközben annak gombját lenyomva tartja.
Ha a fejhallgató nem illeszkedik fülébe, tegye fel a
mellékelt fülpárnát. (lásd az Bábrát)
Óvintézkedések
•Kisgyerekek nem használhatják a terméket.
•A terméket ne használja olyan helyen, ahol
becsípődhet, így például ne használja
iratmegsemmisítő, gép stb. közelében.
•Erős nyomás hatására biztonsági okokból a jobb
oldali csatlakozó kiold. Kerülje a hirtelen
mozdulatokat, nehogy leessék a csatlakoztatott
készülék. A terméket kizárólag kis méretű,
memóriás audiolejátszókhoz használja. A Sony
nem vállal felelősséget a csatlakoztatott
készülékben esetleg bekövetkezett kárért.
•Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót,
károsodhat a hallása. A közlekedés biztonsága
érdekében vezetés és kerékpározás közben ne
használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
•A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és
ügyeljen arra is, hogy ne nyomódjék, mert úgy
hosszabb tárolás során a fejhallgató
deformálódhat.
•Előfordulhat, hogy a fülpárnák hosszabb
használat vagy tárolás során tönkremennek.
•A finomabb beállítást a mellékelt pántbeállító
segítségével végezheti el. A mellékelt
pántbeállítót kizárólag kis méretű memóriás
audiolejátszóhoz használja, mert más készülékek
esetén, valamint lendületes tornagyakorlatok
során elmozdulhat és nem tartja fixen a pántot.
A pántbeállító használata esetén a pántot ne
húzza túl nagy erővel, mert a beállító felsértheti a
pánt felszínét.
•Ez a fejhallgató csak rögzítő ponttal rendelkező
audiolejátszókhoz használható.
Česky
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a
elektronickým zařízením
(platné v Evropské unii a
dalších evropských
státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na
výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s
výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen do sběrného místa,
určeného k recyklaci elektronických výrobků a
zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte
negativním dopadům na životní prostředí a zdraví
lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání
dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy,
místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Použití
Umístěte řemínek kolem krku, sluchátko označené
Rje určeno pro pravé ucho, sluchátko označené
Lpro levé ucho. Řemínek zabraňuje ztrátě
sluchátek. (viz lll. A.)
1Při vyvinutí přílišného tlaku se z
bezpečnostních důvodů pravý konektor odpojí.
2Při umístění řemínku kolem krku snadno
odpojíte levý konektor otočením ve směru
šipky (otočením proti směru se zajistí).
3Chcete-li sluchátka po sejmutí nosit kolem
krku, posuňte zarážky na kabelu směrem ke
sluchátkům, aby nedošlo k zamotání kabelu.
4Chcete-li připojit sluchátka MDR-NE3 k očku
pro zavěšení paměového přehrávače otočte
sponu ve směru šipky a sejměte ji z řemínku
(otočením proti směru se zajistí).
5Délku řemínku můžete upravit pomocí dodané
zarážky řemínku. Řemínek umístěný za krkem
vete otvorem v zarážce, současně stiskněte
tlačítko zarážky.
Pokud sluchátka nepřiléhají k uším, použijte
dodávané polštářky. (viz lll. B)
Upozornění
•Odstraňte z dosahu malých dětí.
•Nepoužívejte tento výrobek v místě, kde by se
mohl poškodit, například v blízkosti různých strojů
či drtiček.
•Při vyvinutí přílišného tlaku se z bezpečnostních
důvodů pravý konektor odpojí. Chcete-li zabránit
pádu připojeného zařízení, vyhněte se prudkým
pohybům. Nepoužívejte tento produkt s jiným
zařízením než malým přenosným přehrávačem.
Společnost Sony nezodpovídá za poškození
připojeného zařízení.
•Poslech sluchátek při nastavené vysoké
hlasitosti může nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z
důvodů bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při
jízdě na kole.
•Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by
mohlo při dlouhodobém skladování dojít k jejich
deformaci.
•Kvalita polštářků se může vlivem dlouhého
skladování nebo používání snižovat.
•Při další úpravě délky řemínku použijte zarážku,
jež je součástí dodávky. Nepoužívejte dodanou
zarážku s jiným zařízením než s kompaktním
paměovým přehrávačem, nevystavujte ji
přílišnému tlaku atd., nebo by mohla
sklouznout.
Používáte-li zarážku, netahejte za řemínek příliš
silně, nebo by mohlo dojít k poškození povrchu
řemínku.
•Toto sluchátko nelze použít, pokud není
přehrávač vybaven očkem.
Slovensky
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo
obale znamená, že s výrobkom nemôže by
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho
je potrebné ho doruči do vyhradeného zberného
miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha
uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších
podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Návod na používanie
Remienok na krk oviňte okolo krku, do pravého
ucha nasate slúchadlo označené písmenom Ra
do avého ucha slúchadlo označené písmenom L.
Remienok na krk zabraňuje spadnutiu slúchadiel
na zem. (pozri čas III. A)
1V prípade príliš vekého tlaku sa pravé
slúchadlo z bezpečnostných dôvodov odpojí.
2avé slúchadlo môžete pohodlne otoči v
smere šípky (zatvárací zámok) a vybra ho pri
ovíjaní remienka okolo krku.
3Ke slúchadlá oviniete okolo krku, posuňte
nastavovaciu svorku kábla smerom nahor, čím
zabránite zauzleniu kábla.
4Pre pohodlné pripojenie slúchadiel typu
MDR-NE3 do prípojky zvukového prehrávača
so vstavanou pamäou uvonite otočením v
smere šípky skracovaciu svorku z remienka
(zatvárací zámok).
5Dĺžku remienka môžete upravi pomocou
dodávaného nastavovača remienka. Remienok
za krkom prevlečte cez otvor v nastavovači a
zároveň stláčajte tlačidlo nastavovača.
Ak vám nevyhovuje vekos slúchadiel, nasate na
ne dodané podložky. (pozri čas III. B)
Odporúčania
•Nedovote tento výrobok používa malým deom.
•Tento výrobok nepoužívajte v prostredí, kde sa
môže zachyti, napríklad v blízkosti
skartovacieho alebo iného stroja at.
•V prípade príliš vekého tlaku sa pravé slúchadlo z
bezpečnostných dôvodov odpojí. Ak chcete
zabráni pádu pripojeného zariadenia,
nevykonávajte prudké pohyby. Tento výrobok
používajte len s kompaktnými zvukovými
prehrávačmi so vstavanou pamäou. Spoločnos
Sony nezodpovedá za škody pripojeného
zariadenia.
•Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou
prostredníctvom slúchadiel môže ma negatívny
vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov
nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo
bicyklovaní.
•Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak
to môže pri dlhodobom skladovaní spôsobi ich
deformáciu.
•Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po
dlhodobom skladovaní alebo používaní zníži.
•Dodávaný nastavovač remienka použite aj na
alšie nastavovanie. Dodávaný nastavovač
remienka používajte len s kompaktným
zvukovým prehrávačom so vstavanou pamäou.
Nepoužívajte ho počas fyzického cvičenia at.,
pretože sa môže posunú a neudrží remienok na
mieste.
Pri používaní nastavovača remienok príliš
neahajte, inak môžete poškodi povrch
remienka.
•Tieto slúchadlá nemožno používa, ak zvukový
prehrávač nie je vybavený prípojkou.
Pyccкий
Утилизaция
элeктpичecкого и
элeктpонного
обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя
в cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx
cтpaнax, гдe дeйcтвyют
cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия
можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy
влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe
людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx
поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять
cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого
издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для
полyчeния болee подpобной инфоpмaции о
пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин,
гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Иcпользовaниe
Haдeньтe шeйный peмeнь нa шeю, a зaтeм
вcтaвьтe головной тeлeфон, обознaчeнный
бyквой R, в пpaвоe yxо, a бyквой L- в лeвоe.
Шeйный peмeнь пpeдотвpaщaeт выпaдeниe
головныx тeлeфонов из yшeй. (cм. Ill. A)
1Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe
cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae
чpeзмepного нaтяжeния.
2Для yдобcтвa можно повepнyть лeвоe
cоeдинeниe в нaпpaвлeнии cтpeлки и cнять
eго пpи ношeнии головныx тeлeфонов нa
шee нa peмeшкe.
3Когдa вы cнимaeтe головныe тeлeфоны и
ноcитe иx нa шee, во избeжaниe
зaпyтывaния пpоводa пepeмecтитe
peгyлятоpы пpоводa в нaпpaвлeнии
головныx тeлeфонов.
4Пpи подcоeдинeнии MDR-NE3 к
ayдиопpоигpывaтeлю c флэш-пaмятью
клипcy можно для yдобcтвa cнять, повepнyв
в нaпpaвлeнии cтpeлки.
5Mожно иcпользовaть пpилaгaeмый
peгyлятоp peмня, чтобы отpeгyлиpовaть
длинy peмня. Пpи нaжaтой кнопкe
peгyлятоpa пpопycтитe нaдeтый нa шeю
peмeнь чepeз отвepcтиe peгyлятоpa.
Ecли головныe тeлeфоны нeyдобно
paзмeщaютcя в yшax, нaдeньтe пpилaгaeмыe
yшныe подyшeчки. (cм. Ill. B)
Mepы пpeдоcтоpожноcти
•Хpaнитe дaнноe издeлиe в нeдоcтyпном для
дeтeй мecтe.
•He иcпользyйтe дaнноe издeлиe в мecтax, гдe
оно можeт быть подвepжeно помexaм,
нaпpимep pядом c бyмaгоpeжyщeй мaшиной
или кaким-либо тexничecким ycтpойcтвом и
т. д .
•Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe
cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae
чpeзмepного нaтяжeния. Чтобы
пpeдотвpaтить пaдeниe подcоeдинeнного
ycтpойcтвa, избeгaйтe peзкиx движeний. He
иcпользyйтe дaнноe издeлиe c ycтpойcтвaми,
нe являющимиcя пepeноcными
ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa
c флэш-пaмятью. Коpпоpaция Sony нe нeceт
отвeтcтвeнноcти зa повpeждeния
подcоeдинeнныx ycтpойcтв.
•Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в головныx
тeлeфонax пpи пpоcлyшивaнии можeт
окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa
cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe
пользyйтecь головными тeлeфонaми пpи
yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa
вeлоcипeдe.
•He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe
нaдaвливaйтe cильно нa головныe тeлeфоны,
тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию
во вpeмя длитeльного xpaнeния.
•Ушныe подyшeчки могyт поpтитьcя пpи
длитeльном иcпользовaнии или xpaнeнии.
•Иcпользyйтe пpилaгaeмый peгyлятоp peмня
для дополнитeльной помощи пpи
peгyлиpовкe. He иcпользyйтe дaнный
пpилaгaeмый peгyлятоp peмня c
ycтpойcтвaми, нe являющимиcя пepeноcными
ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa
c флэш-пaмятью или пpи выполнeнии
физичecкиx yпpaжнeний, поcколькy он можeт
пepeмeщaтьcя и нe yдepживaть peмeнь.
Пpи иcпользовaнии peгyлятоpa peмня нe
тянитe cильно зa peмeнь, поcколькy это
можeт повpeдить eго повepxноcть.
•Heвозможно иcпользовaть этот головной
тeлeфон, ecли нa ayдиопpоигpывaтeлe нeт
мecтa кpeплeния.
BA

This manual suits for next models

1

Other Sony Headphones manuals

Sony MDR-AS30G User manual

Sony

Sony MDR-AS30G User manual

Sony MDR-ZX300 User manual

Sony

Sony MDR-ZX300 User manual

Sony XBA-1IP User manual

Sony

Sony XBA-1IP User manual

Sony MDR-1AM2 User manual

Sony

Sony MDR-1AM2 User manual

Sony MDR-EX80LP User manual

Sony

Sony MDR-EX80LP User manual

Sony MDR-EX70LP User manual

Sony

Sony MDR-EX70LP User manual

Sony MDR-DS6500 Instruction Manual

Sony

Sony MDR-DS6500 Instruction Manual

Sony MDR-V55 User manual

Sony

Sony MDR-V55 User manual

Sony MDR-X10 User manual

Sony

Sony MDR-X10 User manual

Sony NWZ-S774BT User manual

Sony

Sony NWZ-S774BT User manual

Sony MDR-IF610 User manual

Sony

Sony MDR-IF610 User manual

Sony DR 260 User manual

Sony

Sony DR 260 User manual

Sony DIGITAL NOISE CANCELING HEADPHONES... Building instructions

Sony

Sony DIGITAL NOISE CANCELING HEADPHONES... Building instructions

Sony MDR-RF840RK User manual

Sony

Sony MDR-RF840RK User manual

Sony MDR-770LP User manual

Sony

Sony MDR-770LP User manual

Sony NOISE CANCELLING MDR-NC5 User manual

Sony

Sony NOISE CANCELLING MDR-NC5 User manual

Sony MV-02HP User manual

Sony

Sony MV-02HP User manual

Sony MDR-XB400 User manual

Sony

Sony MDR-XB400 User manual

Sony MDR-NC32NX User manual

Sony

Sony MDR-NC32NX User manual

Sony MDR-V300 User manual

Sony

Sony MDR-V300 User manual

Sony MDR-IF125RK User manual

Sony

Sony MDR-IF125RK User manual

Sony MDR-EX300SL User manual

Sony

Sony MDR-EX300SL User manual

Sony MDR-1R User manual

Sony

Sony MDR-1R User manual

Sony MDR-EX81SL User manual

Sony

Sony MDR-EX81SL User manual

Popular Headphones manuals by other brands

Poly Voyager Free 60+ user guide

Poly

Poly Voyager Free 60+ user guide

Audio Technica QuietPoint ATH-ANC3 user guide

Audio Technica

Audio Technica QuietPoint ATH-ANC3 user guide

True Depth 3D BT Audio Surge user manual

True Depth 3D

True Depth 3D BT Audio Surge user manual

THOMSON EAR3005W Operating	 instruction

THOMSON

THOMSON EAR3005W Operating instruction

Aukey EP-B60 user manual

Aukey

Aukey EP-B60 user manual

Audiovox WHS200 owner's manual

Audiovox

Audiovox WHS200 owner's manual

Sennheiser HDA 280 Specifications

Sennheiser

Sennheiser HDA 280 Specifications

Sennheiser HD 280 PRO quick guide

Sennheiser

Sennheiser HD 280 PRO quick guide

Muse M-276 BT user manual

Muse

Muse M-276 BT user manual

Srhythm NiceComfort 75 Pro user manual

Srhythm

Srhythm NiceComfort 75 Pro user manual

Polk Audio ULTRA FIT 2000 owner's manual

Polk Audio

Polk Audio ULTRA FIT 2000 owner's manual

Sennheiser Headphone PC 350 brochure

Sennheiser

Sennheiser Headphone PC 350 brochure

I-Tech BlueBand user manual

I-Tech

I-Tech BlueBand user manual

Mpow FlAME PRO BH379A user manual

Mpow

Mpow FlAME PRO BH379A user manual

Shure RMCE-TW1 user guide

Shure

Shure RMCE-TW1 user guide

MEE AUDIO X8 manual

MEE AUDIO

MEE AUDIO X8 manual

Jabra SPORT ROX Get started

Jabra

Jabra SPORT ROX Get started

Aiwa HP-A092 Specifications

Aiwa

Aiwa HP-A092 Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.