Sony MDR-Z1R User manual

©2016 Sony Corporation
Printed in Japan
4-593-590- 14(1)
Stereo Headphones
Operating Instructions / Mode d’emploi /
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones /
Istruzioni per l’uso/ Gebruiksaanwijzing /
Manual de Instruções / Instrukcja obsługi /
Használati útmutató / Návod k obsluze /
Návod na používanie / Οδηγίες λειτουργίας /
Инструкции за работа / Instrucţiuni de utilizare /
Navodila za uporabo / ℬ䛕屗㞻㢥 / 사용설명서 /
Инструкция по эксплуатации
MDR-Z1R
ʓ
ʕ
ʘ
ʙ
ʚʛ
ʜ
ʝ
ʟ
ʡʠ
ʔ
ʖ
ʗʙ
ʚ
ʞ
ʢ
ʣ
ʤ
ʥ
ʦ
How to Use
ʓGrab the rubber part of the plug, insert the
plug firmly until it clicks, then fasten the
rotating part.
ʔRotating part
ʕPlug
ʖL jack (silver)
ʗTactile dot
ʘR jack (red)
ʙRed
ʚSilver
ʛBalanced-connection headphone cable
(1.2 m)
ʜHeadphone cable (3 m)
ʝL-type balanced standard plug
ŞYou can connect devices that are
compatible with the balanced standard
plug, such as WALKMAN®,headphone
amplifiers, etc.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (sold separately),
NW-WM1A (sold separately)
ʟHeadphone amplifier TA-ZH1ES (sold
separately)
ʠStereo mini plug
ʡUnimatch plug adaptor
ʢHeadphones
ʣHard case
ʤOpen
ʥClose
ʦHeadphone cable × 2
Utilisation
ʓSaisissez la partie en caoutchouc de la fiche,
insérez fermement la fiche jusqu’à ce
qu’elle émette un déclic,puis fixez la partie
rotative.
ʔPartie rotative
ʕFiche
ʖPrise L (argentée)
ʗPoint tactile
ʘPrise R (rouge)
ʙRouge
ʚArgentée
ʛCâble pour casque à raccordement équilibré
(1,2 m)
ʜCâble pour casque (3 m)
ʝFiche standard équilibrée en L
ŞVous pouvez y raccorder des périphériques
compatibles avec la fiche standard
équilibrée, tels que des WALKMAN®, des
amplificateurs de casque, etc.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (vendu séparément),
NW-WM1A (vendu séparément)
ʟAmplificateur de casque TA-ZH1ES (vendu
séparément)
ʠMini-fiche stéréo
ʡAdaptateur de fiche universel
ʢCasque
ʣCoffret de protection
ʤOuvert
ʥFermé
ʦCâble pour casque × 2
Gebrauch
ʓHalten Sie den Stecker am Gummiteil,
stecken Sie den Stecker fest hinein,bis er
mit einem Klicken einrastet, und ziehen Sie
dann den drehbaren Teil an.
ʔDrehbarer Teil
ʕStecker
ʖBuchse L (silberfarben)
ʗFühlbarer Punkt
ʘBuchse R (rot)
ʙRot
ʚSilberfarben
ʛKopfhörerkabel für symmetrische
Verbindung (1,2 m)
ʜKopfhörerkabel (3 m)
ʝL-förmiger symmetrischer Standardstecker
ŞSie können Geräte anschließen, die mit
dem symmetrischen Standardstecker
kompatibel sind, z. B. WALKMAN®,
Kopfhörerverstärker usw.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (gesondert
erhältlich), NW-WM1A (gesondert erhältlich)
ʟKopfhörerverstärker TA-ZH1ES (gesondert
erhältlich)
ʠStereoministecker
ʡUniversalzwischenstecker
ʢKopfhörer
ʣHartschalenetui
ʤÖffnen
ʥSchließen
ʦKopfhörerkabel × 2
Utilización
ʓSujete la parte de goma de la clavija, inserte
la clavija con fuerza hasta que escuche un
clic y, a continuación, apriete la parte
giratoria.
ʔParte giratoria
ʕClavija
ʖToma L (plateada)
ʗPunto táctil
ʘToma R (roja)
ʙRojo
ʚPlateado
ʛCable de auriculares con conexión
equilibrada (1,2 m)
ʜCable de auriculares (3 m)
ʝClavija estándar equilibrada tipo L
ŞPuede conectar dispositivos compatibles
con la clavija estándar equilibrada, como
WALKMAN®, amplificadores de auriculares,
etc.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (vendido por
separado), NW-WM1A (vendido por
separado)
ʟAmplificador de auriculares TA-ZH1ES
(vendido por separado)
ʠMiniclavija estéreo
ʡAdaptador de clavija Unimatch
ʢAuriculares
ʣFunda rígida
ʤAbrir
ʥCerrar
ʦCable de auriculares × 2
Modalità d’uso
ʓAfferrare la parte in gomma della spina,
inserire la spina saldamente fino a percepire
uno scatto, quindi serrare la parte rotante.
ʔParte rotante
ʕSpina
ʖPresa L (argento)
ʗPunto tattile
ʘPresa R (rossa)
ʙRossa
ʚArgento
ʛCavo cuffie a connessione bilanciata (1,2 m)
ʜCavo cuffie (3 m)
ʝSpina standard bilanciata tipo a L
ŞÈ possibile collegare dispositivi che siano
compatibili con la spina standard
bilanciata, quali WALKMAN®, amplificatori
per cuffie e così via.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (venduto
separatamente), NW-WM1A (venduto
separatamente)
ʟAmplificatore per cuffie TA-ZH1ES (venduto
separatamente)
ʠMinispina stereo
ʡAdattatore per spina universale
ʢCuffie
ʣCustodia rigida
ʤAperto
ʥChiuso
ʦCavo cuffie × 2
Hoe gebruiken
ʓHoud het rubberen deel van de stekker vast,
breng de stekker in tot die vastklikt en maak
vervolgens het draaiende deel vast.
ʔDraaiend deel
ʕStekker
ʖL-aansluiting (zilver)
ʗAanraakpunt
ʘR-aansluiting (rood)
ʙRood
ʚZilver
ʛHoofdtelefoonkabel met gebalanceerde
aansluiting (1,2 m)
ʜHoofdtelefoonkabel (3 m)
ʝGebalanceerde standaardstekker type L
ŞU kunt toestellen aansluiten die
compatibel zijn met de gebalanceerde
standaardstekker,zoals WALKMAN®,
hoofdtelefoonversterkers enz.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (afzonderlijk
verkocht), NW-WM1A (afzonderlijk verkocht)
ʟHoofdtelefoonversterker TA-ZH1ES
(afzonderlijk verkocht)
ʠStereoministekker
ʡUniversele aansluitingsadapter
ʢHoofdtelefoon
ʣVerharde koffer
ʤOpenen
ʥSluiten
ʦHoofdtelefoonkabel × 2
Como utilizar
ʓSegure a parte de borracha da ficha, insira a
ficha firmemente até ouvir um clique e, em
seguida, aperte a peça rotativa.
ʔPeça rotativa
ʕFicha
ʖTomada L (prateada)
ʗPonto táctil
ʘTomada R (vermelha)
ʙVermelha
ʚPrateada
ʛCabo para auscultadores de ligação
equilibrada (1,2 m)
ʜCabo para auscultadores (3 m)
ʝFicha padrão equilibrada tipo L
ŞPode ligar dispositivos compatíveis com a
ficha padrão equilibrada, por exemplo,
WALKMAN®, auscultadores,
amplificadores, etc.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (vendido
separadamente), NW-WM1A (vendido
separadamente)
ʟAmplificador de auscultadores TA-ZH1ES
(vendido separadamente)
ʠMinificha estéreo
ʡAdaptador de ficha Unimatch
ʢAuscultadores
ʣEstojo rígido
ʤAbrir
ʥFechar
ʦCabo para auscultadores × 2
Użytkowanie
ʓChwyć gumową część wtyku, włóż
prawidłowo wtyk aż do kliknięcia, a
następnie dokręć obracającą się część.
ʔObracająca się część
ʕWtyk
ʖGniazdo L (srebrne)
ʗWypukły punkt
ʘGniazdo R (czerwone)
ʙCzerwony
ʚSrebrny
ʛKabel słuchawkowy zbalansowanego
połączenia (1,2 m)
ʜKabel słuchawkowy (3 m)
ʝStandardowy wtyk zbalansowany typu L
ŞMożna podłączać urządzenia zgodne ze
standardowym wtykiem zbalansowanym,
takie jak urządzenia WALKMAN®,
wzmacniacze słuchawkowe itp.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (sprzedawany
oddzielnie), NW-WM1A (sprzedawany
oddzielnie)
ʟWzmacniacz słuchawkowy TA-ZH1ES
(sprzedawany oddzielnie)
ʠMiniwtyk stereofoniczny
ʡAdapter do wtyczki UniMatch
ʢSłuchawki
ʣTwardy pokrowiec
ʤOtwórz
ʥZamknij
ʦKabel słuchawkowy × 2
Használat
ʓFogja meg a csatlakozó gumi részét,
stabilan dugja be a csatlakozót kattanásig,
majd rögzítse az elforgatható részt.
ʔElforgatható rész
ʕCsatlakozó
ʖL csatlakozó (ezüst)
ʗEgy kitapintható jelzés
ʘR csatlakozó (vörös)
ʙVörös
ʚEzüst
ʛKiegyensúlyozott csatlakozású fejhallgató-
kábel (1,2 m)
ʜFejhallgató-kábel (3 m)
ʝL-alakú kiegyensúlyozott szabványos
csatlakozó
ŞA kiegyensúlyozott szabványos
csatlakozóval kompatibilis eszközöket,
például WALKMAN® készülékeket,
fejhallgató-erősítőket stb. csatlakoztathat.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (külön
megvásárolható), NW-WM1A (külön
megvásárolható)
ʟTA-ZH1ES fejhallgató-erősítő (külön
megvásárolható)
ʠSztereó mini csatlakozódugó
ʡUniverzális adapter
ʢFejhallgató
ʣKemény tok
ʤNyitva
ʥZárva
ʦFejhallgató-kábel × 2
Français Casque d’écoute stéréo
Spécifications
Type: fermé,dynamique (circumaural) / Transducteur: 70 mm, type à dôme (bobine
acoustique CCAW) / Puissance admissible: 2500 mW (CEI*) / Impédance: 64 Ω à
1 kHz / Sensibilité: 100 dB/mW / Réponse en fréquence: 4 Hz - 120000 Hz /
Masse: environ 385 g (14 oz) sans câble / Éléments fournis : casque d’écoute stéréo
(1), câble pour casque (environ 3 m (118 1/8 po),brins OFC argentés, mini-fiche stéréo
plaquée or) (1), câble pour casque à raccordement équilibré (environ 1,2 m (471/4 po),
brins OFC argentés, fiche standard équilibrée plaquée or) (1),adaptateur de fiche
universel plaqué or (fiche stéréo
mini-prise stéréo) (1), Coffret de protection (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
WALKMAN® et le logo WALKMAN® sont des marques déposées de Sony Corporation.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil
à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas
en voiture ou à vélo.
ŞL’adaptateur de fiche universel fourni est exclusivement destiné au câble pour
casque; il n’est pas possible d’utiliser le câble pour casque à raccordement
équilibré.
ŞPour débrancher le câble pour casque, saisissez sa fiche et non le câble proprement
dit, et tirez.Sinon, le câble risque de se casser.
ŞQuand vous raccordez le câble pour casque, veillez à bien insérer sa fiche. Si la fiche
n’est pas insérée à fond,le son risque de ne pas être reproduit.
ŞLorsque vous fermez le coffret de protection, veillez à ne pas coincer vos mains ou
des câbles.
ŞAppuyez fermement sur le loquet du coffret de protection jusqu’à ce qu’il émette
un déclic.
ŞNe placez pas d’objet lourd sur le coffret de protection et ne vous asseyez pas
dessus.
ŞRangez le casque en orientant la prise face vers le haut.
ŞRangez le casque en positionnant les deux oreillettes l’une contre l’autre.
ŞVous pouvez ranger le casque lorsqu’un câble lui est raccordé.
ŞLe serre-tête et les oreillettes sont en cuir naturel. Contrairement au cuir artificiel,le
cuir naturel peut présenter en surface des marques,des plis ou des lignes
semblables aux nervures d’une feuille végétale. La texture et la teinte de couleur
peuvent aussi varier d’un produit à l’autre.
ŞLe cuir étant un matériau souple, il peut présenter des marques de dépression si
vous avez enroulé des câbles autour du casque lors du rangement.
ŞPour nettoyer le serre-tête et les oreillettes, essuyez-les occasionnellement avec un
chiffon doux et sec. S’il est encrassé,essuyez-le avec un chiffon imbibé d’eau
chaude en insistant délicatement sur les taches jusqu’à ce qu’il soit propre.
N’utilisez pas de solution à base de détergent ou d’agent d’entretien pour le cuir,
car vous risqueriez d’endommager le cuir par décoloration, déformation et
dégradation.
ŞÉliminez la pluie ou la sueur en essuyant le casque avec un chiffon doux et sec. Si
vous n’appliquez aucun traitement,la couleur risque de se détériorer ou de
changer.
ŞComme le casque est fabriqué dans un matériau haute densité, ne l’enfoncez pas
exagérément dans les oreilles, car vous risqueriez de vous blesser les tympans.
Evitez d’utiliser le casque s’il risque d’être heurté par des personnes ou des objets,
une balle par exemple.
Si vous appuyez le casque contre l’oreille, vous risquez d’entendre le déclic du
diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Seuls les câbles de casque fournis et les câbles de casque pour le MDR-Z1R (vendu
séparément) peuvent être utilisés avec ce casque.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait
force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique
Européen).
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre
revendeur Sony agréé le plus proche ou sur www.sony.com.
Deutsch Stereokopfhörer
Technische Daten
Typ: Geschlossen,dynamisch (ohrumschließend) / Treibereinheit: 70mm, Kalotte
(CCAW-Schwingspule) / Belastbarkeit: 2.500mW (IEC*) / Impedanz: 64Ω bei 1kHz /
Empfindlichkeit: 100dB/mW / Frequenzgang: 4Hz - 120.000Hz / Masse: ca. 385g
(ohne Kabel) / Mitgelieferte Teile: Stereokopfhörer (1), Kopfhörerkabel (ca. 3m,
silberbeschichtete OFC-Stränge, vergoldeter Stereoministecker) (1), Kopfhörerkabel für
symmetrische Verbindung (ca. 1,2m, silberbeschichtete OFC-Stränge, Vergoldeter
symmetrischer Standardstecker) (1), Vergoldeter Universalzwischenstecker
(Stereoklinkenstecker
Stereominibuchse) (1), Hartschalenetui (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
WALKMAN® und das WALKMAN®-Logo sind eingetragene Markenzeichen der Sony
Corporation.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Verwenden Sie
Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
ŞDer mitgelieferte Universalzwischenstecker ist nur für das Kopfhörerkabel gedacht,
das Kopfhörerkabel für symmetrische Verbindung können Sie damit nicht
verwenden.
ŞZiehen Sie zum Herausziehen des Kopfhörerkabels immer am Stecker,niemals am
Kabel. Andernfalls könnte das Kabel beschädigt werden.
ŞAchten Sie beim Anschließen des Kopfhörerkabels darauf, den Stecker so weit wie
möglich hineinzuschieben. Wenn der Stecker nicht vollständig hineingeschoben
wurde, wird unter Umständen kein Ton ausgegeben.
ŞAchten Sie beim Schließen des Hartschalenetuis darauf, sich nicht die Hände oder
Kabel einzuklemmen.
ŞDrücken Sie fest auf den Verschluss des Hartschalenetuis, bis er mit einem Klicken
einrastet.
ŞStellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Hartschalenetui und setzen Sie
sich nicht darauf.
ŞAchten Sie darauf, die Kopfhörer mit der Buchse nach oben weisend einzulegen.
ŞLegen Sie die Kopfhörer mit aneinandergelegten Ohrpolstern ein.
ŞSie können die Kopfhörer mit angebrachtem Kabel einlegen.
English Stereo headphones
Specifications
Type: Closed, dynamic (circum-aural) / Driver unit: 70 mm, dome type (CCAW Voice
Coil) / Power handling capacity: 2,500 mW (IEC*) / Impedance: 64 Ω at 1 kHz /
Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response: 4 Hz - 120,000 Hz / Mass: Approx.
385 g (14 oz) without cable / Included items: Stereo headphones (1),Headphone
cable (Approx. 3 m (118 1/8 in),silver-coated OFC strands, gold-plated stereo mini
plug) (1), Balanced-connection headphone cable (Approx. 1.2 m (47 1/4 in), silver-
coated OFC strands, Gold plated balanced standard plug) (1), Gold-plated unimatch
plug adaptor (stereo phone plug stereo mini jack) (1),Hard case (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
WALKMAN® and WALKMAN® logo are registered trademarks of Sony Corporation.
Precautions
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use
while driving or cycling.
ŞThe supplied unimatch plug adaptor is only for the headphone cable; the balanced-
connection headphone cable cannot be used.
ŞTo disconnect the headphone cable, pull it out by pulling plug,not the cord.
Otherwise the cord may break.
ŞWhen connecting the headphone cable, make sure to fully insert the plug. If the
plug is not fully inserted, the sound may not be output.
ŞWhen closing the hard case, be careful that your hands or cables are not caught in
it.
ŞPress the catch of the hard case firmly until it clicks.
ŞDo not place a heavy object or sit on the hard case.
ŞBe sure to store the headphones with the jack facing upwards.
ŞStore the headphones by positioning both earpads against each other.
ŞYou can store the headphones while attaching a cable to it.
ŞNatural leather is used for the headband and earpads. Unlike artificial leather,
natural leather may have scars, creases,or lines resmbling the veins of a leaf from
plants on its surface. Also,the texture and color shade may differ for each product.
ŞAs leather is a soft material, it may be pockmarked when the headphones is stored
wrapped around cables.
ŞTo clean the headband and earpads, occasionally wipe them with a dry soft cloth. If
it is still dirty, wipe and tap softly with a soft cloth moistened with hot water until it
is cleaned. Do not use any detergent solution or maintenance agent for leather,
otherwise the leather may be damaged by discoloration, deformation and
degradation.
ŞWhen rain or sweat is attached, wipe the headphones with a soft dry cloth. If you
leave it alone without any treatment, color deterioration or color migration may
occur.
ŞBecause the headphones are of a high density enclosure, forcing them against your
ears may result in eardrum damage. Avoid using the headphones where they are
liable to be struck by people or other objects, such as a ball, etc.
Pressing the headphones against your ears may produce a diaphragm click sound.
This is not a malfunction.
Only the supplied headphone cables and headphone cables for MDR-Z1R (sold
separately) can be used with these headphones.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Optional replacement earpads can be ordered from your nearest authorized Sony
retailer or www.sony.com.
ŞDer Kopfbügel und die Ohrpolster sind mit echtem Leder verkleidet. Anders als bei
Kunstleder kann die Oberfläche von echtem Leder Narben, Falten oder
blattaderähnliche Linien aufweisen. Außerdem können sich Textur und
Farbschattierung bei den einzelnen Produkten unterscheiden.
ŞDa Leder ein weiches Material ist, können Abdrücke zu sehen sein, wenn Sie die
Kopfhörer mit drumherum gewickelten Kabeln aufbewahren.
ŞZum Reinigen von Kopfbügel und Ohrpolstern wischen Sie sie gelegentlich mit
einem trockenen weichen Tuch ab.Bei stärkerer Verschmutzung feuchten Sie ein
weiches Tuch mit warmem Wasser an und wischen und klopfen die
entsprechenden Stellen sanft sauber.Verwenden Sie keine Reinigungslösung oder
Pflegemittel für Leder.Andernfalls kann sich das Leder verfärben, verformen oder
anderweitig abnutzen.
ŞWenn Regen oder Schweiß auf das Leder gelangt, wischen Sie die Kopfhörer mit
einem weichen trockenen Tuch ab.Andernfalls kann die Farbe verblassen oder sich
ändern.
ŞDa die Kopfhörer über eine besonders starke Abschirmung verfügen, dürfen Sie
diese nicht stark gegen die Ohren drücken, da sonst das Trommelfell Schaden
nehmen kann. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht an Orten,an denen sie von
anderen Personen oder Gegenständen, wie etwa einem Ball,getroffen werden
können.
Wenn Sie die Kopfhörer gegen Ihre Ohren drücken, kann es zu einem Membran-
Klicken kommen. Es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion.
Nur die mitgelieferten Kopfhörerkabel und die Kopfhörerkabel für den MDR-Z1R
(separat erhältlich) können zusammen mit diesem Kopfhörer verwendet werden.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in
denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf beim nächsten autorisierten Sony-Händler
oder unter www.sony.com bestellen.
Español Auriculares estéreo
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico (circumaural) / Unidad auricular: 70 mm, tipo cúpula
(bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia:
2.500 mW (IEC*) / Impedancia: 64 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW /
Respuesta en frecuencia: 4 Hz - 120.000 Hz / Masa: aprox. 385 g sin el cable /
Artículos incluidos: auriculares estéreo (1), cable de auriculares (aprox.3 m, cables
OFC plateados, miniclavija estéreo dorada) (1),cable de auriculares con conexión
equilibrada (aprox. 1,2 m,cables OFC plateados, clavija estándar equilibrada dorada)
(1), adaptador de clavija Unimatch dorado (clavija estereofónica minitoma
estéreo) (1), Funda rígida (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
WALKMAN® y el logotipo de WALKMAN® son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos.Por
razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en
bicicleta.
ŞEl adaptador de clavija Unimatch suministrado es solo para el cable de auriculares;
no puede utilizarse con el cable de auriculares con conexión equilibrada.
ŞPara desconectar el cable de auriculares, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
De lo contrario, el cable puede romperse.
ŞAl conectar el cable de auriculares, asegúrese de introducir la clavija hasta el fondo.
Si la conexión de la clavija no es correcta,no se escuchará el sonido.
ŞAl cerrar la funda rígida, evite que queden atrapados los dedos o cables.
ŞPresione el cierre de la funda rígida hasta que escuche un clic.
ŞNo coloque objetos pesados ni se siente sobre la funda rígida.
ŞAsegúrese de guardar los auriculares con la toma siempre hacia arriba.
ŞGuarde los auriculares colocando las dos almohadillas una frente a la otra.
ŞPuede guardar los auriculares aunque tengan un cable conectado.
ŞLa diadema y las almohadillas utilizan piel natural. A diferencia de la piel sintética,
la piel natural puede presentar arrugas, cortes o líneas similares a las venas de una
hoja. Además, la textura y el color pueden ser diferentes en cada producto.
ŞComo la piel es un material blando, podría coger mala forma si los auriculares se
guardan con el cable enrollado a su alrededor.
ŞPara limpiar la diadema y las almohadillas, lávelas de vez en cuando con un paño
suave y seco. Si continúan sucias,frote con un paño suave humedecido con agua
caliente hasta que queden limpias. No utilice ninguna solución con detergente ni
producto de mantenimiento con la piel, ya que la piel podría perder color,
deformarse o degradarse.
ŞSi hay restos de lluvia o sudor adheridos, limpie los auriculares con un paño suave y
seco. Si no los limpia,podrían perder color o desteñirse.
ŞPuesto que los auriculares son de un material de una gran densidad, forzarlos
contra las oídos podría ocasionar daños en el tímpano. Evite utilizar los auriculares
en lugares en los que pudieran recibir golpes por parte de personas u otros
objetos, como, por ejemplo, una pelota, etc.
Presionar los auriculares contra los oídos podría ocasionar un sonido seco del
diafragma. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Solo pueden utilizarse los cables de auriculares suministrados y los cables de
auriculares para el MDR-Z1R (vendidos por separado) con estos auriculares.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la
legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico
Europeo).
Puede solicitar almohadillas de repuesto opcionales a su establecimiento Sony
autorizado más cercano o en www.sony.com.
Italiano Cuffie stereo
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico (circumaurale) / Unità pilota: 70 mm, tipo a cupola (Voice
Coil CCAW) / Capacità di potenza: 2.500 mW (IEC*) / Impedenza: 64 Ω a 1 kHz /
Sensibilità: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 4 Hz - 120.000 Hz / Massa: circa
385 g (senza cavo) / Articoli in dotazione: cuffie stereo (1), cavo cuffie (circa 3 m, fili
OFC con finitura in argento,minispina stereo placcata in oro) (1), cavo cuffie a
connessione bilanciata (circa 1,2 m, fili OFC con finitura in argento,spina standard
bilanciata placcata in oro) (1),adattatore per spina universale placcato in oro (spina
fono stereo mini jack stereo) (1), custodia rigida (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
WALKMAN® e il logo WALKMAN® sono marchi registrati di Sony Corporation.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito.Per motivi di
sicurezza stradale,non utilizzare durante la guida o in bicicletta.
ŞL’adattatore per spina universale in dotazione è destinato esclusivamente all’uso
con il cavo cuffie. Non è possibile utilizzare il cavo cuffie a connessione bilanciata.
ŞPer scollegare il cavo cuffie, estrarlo tirando la spina e non il cavo. In caso contrario,
quest’ultimo potrebbe rompersi.
ŞQuando si collega il cavo cuffie, assicurarsi di inserire completamente la spina.Se la
spina non è inserita completamente, l’audio potrebbe non essere emesso.
ŞQuando si chiude la custodia rigida, prestare attenzione a non schiacciare le mani o
i cavi in essa.
ŞPremere con decisione il fermo della custodia rigida fino allo scatto.
ŞNon collocare un oggetto pesante sulla custodia rigida, né sedersi su di essa.
ŞAccertarsi di conservare le cuffie con la presa rivolta verso l’alto.
ŞConservare le cuffie posizionando i cuscinetti per cuffie l’uno contro l’altro.
ŞÈ possibile conservare le cuffie con un cavo collegato ad esse.
ŞPer la banda sulla testa e i cuscinetti per cuffie viene utilizzata pelle naturale. A
differenza della pelle artificiale, la pelle naturale potrebbe presentare sulla sua
superficie cicatrici, pieghe o linee simili alle venature di una foglia.Inoltre, tessitura
e colore potrebbero variare di prodotto in prodotto.
ŞIn quanto materiale morbido, la pelle potrebbe alterarsi quando le cuffie vengono
conservate avvolte intorno a cavi.
ŞPer pulire la banda sulla testa e i cuscinetti per cuffie, strofinarli occasionalmente
con un panno morbido asciutto. Se lo sporco è ancora presente,strofinare
delicatamente con un panno morbido inumidito con acqua calda.Non utilizzare
soluzioni detergenti o sostanze per la pulizia della pelle,altrimenti la pelle potrebbe
danneggiarsi, manifestando scolorimento,deformazione e altre alterazioni.
ŞIn caso di contatto di gocce di pioggia o di sudore, asciugare le cuffie con un panno
morbido asciutto. Se non si interviene in alcun modo, potrebbe verificarsi un
deterioramento o una migrazione del colore.
ŞPoiché le cuffie presentano un rivestimento ad alta densità, evitare di spingerle
troppo all’interno delle orecchie in quanto potrebbero verificarsi lesioni al timpano.
Evitare di utilizzare le cuffie quando vi è la possibilità che vengano colpite da
persone o altri oggetti, come una palla,ecc.
Premendo le cuffie contro le orecchie,potrebbe prodursi un suono simile a un clic
di diaframma. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Con queste cuffie è possibile utilizzare solamente i cavi cuffie in dotazione e i cavi
cuffie per MDR-Z1R (venduti separatamente).
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in
particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
È possibile ordinare cuscinetti per cuffie sostitutivi opzionali dal proprio rivenditore
Sony o su www.sony.com.
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Technische gegevens
Type: gesloten,dynamisch (circumauraal) / Driver: 70 mm, koepeltype (CCAW-
spraakspoel) / Vermogenscapaciteit:2.500 mW (IEC*) / Impedantie: 64 Ω bij 1 kHz /
Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 4 Hz - 120.000 Hz / Massa: ong.
385 g (zonder kabel) / Bijgeleverde items: stereohoofdtelefoon (1),
hoofdtelefoonkabel (ong. 3 m,verzilverde OFC-snoeren, vergulde stereoministekker)
(1), hoofdtelefoonkabel met gebalanceerde aansluiting (ong. 1,2 m, verzilverde
OFC-snoeren, vergulde gebalanceerde standaardstekker) (1),vergulde universele
aansluitingsadapter (stereotulpstekker
stereoministekker) (1), verharde koffer (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Wijzigingen aan het ontwerp en de technische gegevens zijn voorbehouden zonder
kennisgeving.
WALKMAN® en het WALKMAN®-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Gebruik voor uw
veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen.
ŞDe bijgeleverde universele aansluitingsadapter kan alleen gebruikt worden voor de
gewone hoofdtelefoonkabel, niet voor de hoofdtelefoonkabel met gebalanceerde
aansluiting.
ŞTrek voor het loskoppelen van de hoofdtelefoonkabel aan de stekker en niet aan
het snoer. Doet u dit wel,dan kunt u het snoer beschadigen.
ŞZorg er bij het aansluiten van de hoofdtelefoonkabel voor dat de stekker volledig
ingebracht is. Als de stekker niet volledig ingebracht is, is het mogelijk dat er geen
geluid hoorbaar is.
ŞZorg dat uw handen of de kabels niet geklemd raken wanneer u de verharde koffer
sluit.
ŞDruk stevig op het slot van de verharde koffer tot het vastklikt.
ŞPlaats geen zware voorwerpen op de verharde koffer en ga er niet op zitten.
ŞBewaar de hoofdtelefoon met de aansluiting naar boven.
ŞBewaar de hoofdtelefoon met beide oorschelpen tegen elkaar.
ŞU kunt de hoofdtelefoon bewaren met een kabel eraan vastgemaakt.
ŞVoor de hoofdbeugel en oorschelpen werd natuurlijk leer gebruikt. In tegenstelling
tot kunstleer,kunnen op het oppervlak van natuurlijk leer wel krassen, plooien of
lijnen zitten die op de nerven van een blad lijken. Ook de textuur en de
kleurschakering kan bij elk product verschillend zijn.
ŞAangezien leer een zacht materiaal is, kan het worden geschonden wanneer de
hoofdtelefoon wordt bewaard met de kabels errond gebonden.
ŞOm de hoofdbeugel en de oorschelpen te reinigen, moeten deze regelmatig
worden schoongeveegd met een droge, zachte doek.Als ze nog steeds vuil zijn,
gebruikt u een met warm water bevochtigde zachte doek om ze zacht schoon te
vegen en te deppen totdat ze schoon zijn. Gebruik geen schoonmaakmiddel of
onderhoudsmiddel voor leer want dan kan het leer worden beschadigd door
verkleuring, vervorming en aantasting.
ŞWanneer er regen of zweet op de hoofdtelefoon zit, veegt u deze schoon met een
zachte, droge doek.Als u niets doet, kan de kleur verminderen of veranderen.
ŞOmdat de hoofdtelefoon erg nauw aansluit, kunt u uw trommelvliezen
beschadigen als u de hoofdtelefoon forceert tegen uw oor. Vermijd het gebruik van
de hoofdtelefoon op plaatsen waar u het risico loopt om te worden geraakt door
mensen of bepaalde voorwerpen, zoals een bal enz.
Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt, kunt u een klik horen van het
membraan. Dit duidt niet op een storing.
Alleen de meegeleverde hoofdtelefoonkabels en hoofdtelefoonkabels voor MDR-Z1R
(apart verkocht) kunnen met deze hoofdtelefoon worden gebruikt.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral
het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
Optionele vervangende oorschelpen kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler of op www.sony.com.
Português Auscultadores estéreo
Especificações
Tipo: Fechado, dinâmico (circum-aural) / Unidade acionadora: 70 mm, tipo
campânula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissão de potência: 2.500 mW
(IEC*) / Impedância: 64 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em
frequência: 4 Hz - 120.000 Hz / Massa: Aprox.385 g sem o cabo / Itens incluídos:
Auscultadores estéreo (1), Cabo para auscultadores (Aprox. 3 m,condutores OFC
revestidos a prata, minificha estéreo dourada) (1), cabo para auscultadores de ligação
equilibrada (Aprox. 1,2 m,condutores OFC revestidos a prata, Ficha padrão
equilibrada dourada) (1), Adaptador de ficha Unimatch dourado (ficha de
auscultadores estéreo minitomada estéreo) (1),Estojo rígido (1)
* IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
WALKMAN® e o logótipo WALKMAN® são marcas comerciais da Sony Corporation.
Precauções
O volume elevado pode afetar a sua audição. Para uma maior
segurança rodoviária, não utilize os auscultadores enquanto conduzir
ou quando andar de bicicleta.
ŞO adaptador de ficha Unimatch fornecido destina-se apenas ao cabo para
auscultadores; o cabo para auscultadores de ligação equilibrada não pode ser
utilizado.
ŞPara desligar o cabo para auscultadores, puxe-o pela ficha e não pelo cabo. Caso
contrário, o cabo poderá partir.
ŞAo ligar o cabo para auscultadores, certifique-se de que insere completamente a
ficha. Se a ficha não estiver totalmente inserida,poderá não haver som.
ŞQuando fechar o estojo rígido, proceda com cuidado para que as suas mãos ou os
cabos não fiquem presos.
ŞPressione firmemente o fecho do estojo rígido até ouvir um clique.
ŞNão coloque objetos pesados nem se sente em cima do estojo rígido.
ŞCertifique-se de que guarda os auscultadores com a tomada virada para cima.
ŞGuarde os auscultadores colocando as almofadas de auriculares uma contra a
outra.
ŞPode guardar os auscultadores com um cabo ligado aos mesmos.
ŞÉ utilizada pele natural no aro para a cabeça e nas almofadas de auriculares. Ao
contrário do que acontece com a pele artificial,a pele natural poderá apresentar
marcas, dobras ou linhas semelhantes às nervuras das folhas das plantas na
superfície. Além disso, a textura e a tonalidade poderão variar consoante o produto.
ŞUma vez que a pele é um material flexível, poderá ficar marcada se os
auscultadores forem guardados com cabos enrolados à volta dos mesmos.
ŞPara limpar o aro para a cabeça e as almofadas de auriculares,limpe-os
ocasionalmente com um pano macio seco. Se continuarem sujos, limpe e toque
levemente com um pano macio humedecido com água quente até estarem limpos.
Não utilize qualquer solução de detergente ou agente de manutenção para pele,
caso contrário, a pele poderá ficar danificada por descoloração,deformação e
degradação.
ŞQuando entrarem em contacto com chuva ou suor, limpe os auscultadores com um
pano macio seco. Se os deixar sem qualquer tratamento, poderá ocorrer
deterioração da cor ou migração da cor.
ŞComo os auscultadores são fabricados num material de elevada densidade, se os
forçar contra os ouvidos,poderá provocar lesões nos tímpanos. Evite utilizar os
auscultadores em locais onde possam sofrer o impacto de pessoas ou objectos,
como bolas, etc.
Se pressionar os auscultadores contra os ouvidos,poderá ouvir um estalido do
diafragma. Isso não é sinónimo de avaria.
Com estes auscultadores apenas podem ser utilizados os cabos de auscultadores
fornecidos e os cabos de auscultadores para MDR-Z1R (vendidos em separado).
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei,
sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
As almofadas de auriculares de substituição opcionais podem ser encomendadas
ao seu representante Sony mais próximo ou em www.sony.com.
Polski Słuchawki stereofoniczne
Dane techniczne
Typ: zamknięty, dynamiczny (nauszne) / Jednostka sterująca: 70 mm, typ stożkowy
(uzwojenie z drutu miedzianego platerowanego miedzią) / Moc maksymalna:
2 500 mW (IEC*) / Impedancja: 64 Ω przy 1 kHz / Czułość: 100 dB/Mw / Pasmo
przenoszenia: 4 Hz - 120000 Hz / Masa: ok. 385 g (bez kabla) / Zawartość
zestawu: słuchawki stereofoniczne (1), kabel słuchawkowy (ok. 3 m, pokrywane
srebrem żyły OFC, pozłacany miniwtyk stereofoniczny) (1), kabel słuchawkowy
zbalansowanego połączenia (ok. 1,2m,pokrywane srebrem żyły OFC, pozłacany
standardowy wtyk zbalansowany) (1), pozłacany adapter do wtyczki UniMatch
(stereofoniczny wtyk słuchawek stereofoniczny miniwtyk) (1),twardy pokrowiec (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
WALKMAN® i logo WALKMAN® to zastrzeżone znaki towarowe firmy Sony Corporation.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch.Dla
bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas prowadzenia
samochodu ani jazdy na rowerze.
ŞDostarczony adapter do wtyczki UniMatch jest przeznaczony tylko dla kabla
słuchawkowego; nie jest możliwe użycie kabla słuchawkowego zbalansowanego
połączenia.
ŞW celu odłączenia kabla słuchawkowego należy pociągnąć za wtyk, a nie za
przewód. W innym przypadku może dojść do przerwania przewodu.
ŞPodczas podłączania kabla słuchawkowego należy do końca włożyć wtyk. Jeśli wtyk
nie zostanie do końca włożony, dźwięk może nie być emitowany.
ŞPodczas zamykania twardego pokrowca zachowaj ostrożność, aby nie przytrzasnąć
dłoni lub kabli.
ŞNaciśnij mocno zatrzask twardego pokrowca aż do kliknięcia.
ŞNie umieszczaj ciężkich przedmiotów ani nie siadaj na twardym pokrowcu.
ŞPrzechowuj słuchawki z wtykiem skierowanym do góry.
ŞPrzechowuj słuchawki, umieszczając obie nakładki na uszy obok siebie.
ŞSłuchawki można przechowywać z podłączonym kablem.
ŞPałąk i nakładki na uszy wykonano z prawdziwej skóry. W przeciwieństwie do
sztucznej skóry, powierzchnia prawdziwej skóry może mieć szramy, zagięcia lub
linie przypominające żyłki liści. Także tekstura i odcień koloru mogą się różnić w
przypadku każdego produktu.
ŞPonieważ skóra jest miękkim materiałem, przechowywanie słuchawek z owiniętymi
wokół nich kablami może spowodować powstanie odcisków.
ŞAby wyczyścić pałąk i nakładki na uszu, od czasu do czasu przecieraj je miękką,
suchą szmatką. Jeśli zabrudzenia są nadal obecne,przetrzyj je, dotykając delikatnie
miękką szmatką zwilżoną gorącą wodą,tak aby usunąć brud. Nie używaj żadnych
roztworów detergentów ani środków do konserwacji skóry,gdyż może to
spowodować uszkodzenie skóry poprzez odbarwienie,zdeformowanie lub
pogorszenie właściwości.
ŞJeśli na słuchawkach znajdują się krople deszczu lub potu, przetrzyj je miękką,
suchą szmatką. W przeciwnym razie może nastąpić odbarwienie lub zmiana koloru.
ŞPonieważ słuchawki mają obudowę o wysokiej gęstości, dociskanie ich na siłę do
uszu może spowodować uszkodzenie błony bębenkowej.Należy unikać stosowania
słuchawek w miejscach, gdzie mogą zostać uderzone przez inne osoby lub
przedmioty takie jak piłka itp.
Dociskanie słuchawek do uszu może powodować słyszalne kliknięcie membrany.
Nie jest to usterka.
W przypadku tych słuchawek można stosować tylko dostarczony kabel słuchawkowy
lub kable słuchawkowe zgodne z modelem MDR-Z1R (sprzedawane oddzielnie).
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie
w krajach EEA (European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Opcjonalne zapasowe nakładki na uszy można zamówić u najbliższego sprzedawcy
produktów Sony lub na stronie www.sony.com.
Magyar Sztereó fejhallgató
Műszaki adatok
Típus: Zárt, dinamikus (fül köré illeszkedő) / Hangszóró: 70 mm, dóm típusú (CCAW
hangtekercs) / Teljesítmény: 2 500 mW (IEC*) / Impedancia: 64 Ω 1 kHz frekvencián /
Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciaátvitel:4 Hz – 120 000 Hz / Tömeg: kb. 385 g
kábel nélkül / Mellékelt tartozékok: Sztereó fejhallgató (1), fejhallgató-kábel (kb. 3 m,
ezüstbevonatú OFC litze szálak, aranyozott mini sztereó csatlakozódugó) (1),
kiegyensúlyozott csatlakozású fejhallgató-kábel (kb. 1,2 m, ezüstbevonatú OFC litze
szálak, Aranyozott, kiegyensúlyozott szabványos csatlakozó) (1), aranyozott univerzális
adapter (sztereó fejhallgató-csatlakozó
sztereó mini jack) (1), Kemény tok (1)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
A WALKMAN® és a WALKMAN® embléma a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását. A közlekedés biztonsága
érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használja.
ŞA mellékelt univerzális adapter használata csak a fejhallgató-kábellel lehetséges, a
kiegyensúlyozott csatlakozású fejhallgató-kábellel nem használható.
ŞA fejhallgató-kábel leválasztásakor ne a kábelt fogja meg, hanem a
csatlakozódugót. Ellenkező esetben a kábel megtörhet.
ŞA fejhallgató-kábel csatlakoztatásakor győződjön meg róla,hogy teljesen bedugta a
csatlakozódugót.Ha a csatlakozódugó nincs teljesen bedugva,elképzelhető, hogy
nem lesz kimenő hang.
ŞA kemény tok lezárásakor ügyeljen arra, hogy ne csukja oda a kezét vagy a
kábeleket.
ŞErősen nyomja be a kemény tok reteszét kattanásig.
ŞNe helyezzen nehéz tárgyat a kemény tokra,és ne üljön rá.
ŞÜgyeljen arra, hogy a fejhallgató tárolásakor a csatlakozó felfelé nézzen.
ŞA fejhallgató tárolásakor a fülpárnák egymás felé nézzenek.
ŞA fejhallgatót csatlakoztatott kábellel is tárolhatja.
ŞA fejpánt és a fülpárnák természetes bőr felhasználásával készültek. A mesterséges
bőrrel ellentétben a természetes bőr felületén a növények levelének ereihez
hasonló vájatok, ráncok és vonalak lehetnek láthatók. Ezenfelül az egyes termékek
textúrája és színárnyalata is eltérhet.
ŞMivel a bőr puha anyag, bemélyedések keletkezhetnek raja,ha a fejhallgatót a köré
tekert kábelekkel tárolja.
ŞA fejpánt és a fülpárnák tisztításához időnként törölje át őket egy puha, száraz
törlőkendővel. Ha még mindig szennyezett, óvatosan törölgesse egy forró vízzel
benedvesített, puha törlőkendővel,amíg tiszta nem lesz. Bőr esetében ne
használjon karbantartó- vagy tisztítószert, különben az anyag elszíneződhet,
deformálódhat és károsodhat.
ŞHa esővíz vagy verejték éri, törölje le a fejhallgatót egy száraz,puha törlőkendővel.
Ha kezelés nélkül hagyja,a színek károsodhatnak vagy elváltozhatnak.
ŞMivel a fejhallgatók nagy sűrűségű anyagból készült burkolatban találhatók, az
erőltetett fülre nyomásuk dobhártyasérülést okozhat.Kerülje a fejhallgató
használatát olyan helyen, ahol személyek vagy tárgyak üthetik meg, például labda
stb.
Ha a fejhallgatót a füléhez nyomja, kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent
hibás működést.
Ehhez a fejhallgatóhoz csak a mellékelt fejhallgató-kábelek és az MDR-Z1R
fejhallgató-kábelei (külön megvásárolható) használhatók.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata
jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Tartalék vagy cserefülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál vagy a www.sony.
com webhelyről lehet rendelni.

ʓ
ʕ
ʘ
ʙ
ʚʛ
ʜ
ʝ
ʟ
ʡʠ
ʔ
ʖ
ʗʙ
ʚ
ʞ
ʢ
ʣ
ʤ
ʥ
ʦ
Způsob použití
ʓUchopte gumovou část konektoru, zasuňte konektor,
dokud nezacvakne na místě, poté upevněte otočnou
část.
ʔOtočná část
ʕKonektor
ʖKonektor L (stříbrný)
ʗHmatový výstupek
ʘKonektor R (červený)
ʙČervený
ʚStříbrný
ʛKabel ke sluchátkům s vyváženým připojením (1,2 m)
ʜKabel ke sluchátkům (3 m)
ʝStandardní vyvážený konektor ve tvaru L
ŞJe možné připojit zařízení kompatibilní se
standardním vyváženým konektorem,například
přehrávače WALKMAN®,sluchátkové zesilovače atd.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (prodává se samostatně),
NW-WM1A (prodává se samostatně)
ʟSluchátkový zesilovač TA-ZH1ES (prodává se
samostatně)
ʠStereo mini konektor
ʡUniverzální adaptér konektoru
ʢSluchátka
ʣPevné pouzdro
ʤOtevřeno
ʥZavřeno
ʦKabel ke sluchátkům × 2
Používanie
ʓUchopte gumenú časť konektora,konektor pevne
zasuňte tak, aby zacvakol,a potom zaistite otočnú
časť.
ʔOtočná časť
ʕKonektor
ʖZásuvka L (strieborná)
ʗDotykový bod
ʘZásuvka R (červená)
ʙČervený
ʚStrieborný
ʛKábel slúchadiel s vyváženým pripojením (1,2 m)
ʜKábel slúchadiel (3 m)
ʝŠtandardný vyvážený konektor typu L
ŞPripájať možno zariadenia kompatibilné so
štandardným vyváženým konektorom,napríklad
zariadenia WALKMAN®, slúchadlové zosilňovače a
podobne.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (predáva sa samostatne),
NW-WM1A (predáva sa samostatne)
ʟSlúchadlový zosilňovač TA-ZH1ES (predáva sa
samostatne)
ʠStereofónny mini konektor
ʡUniverzálny adaptér
ʢSlúchadlá
ʣPevné puzdro
ʤOtvorené
ʥZatvorené
ʦKábel slúchadiel × 2
Τρόπος χρήσης
ʓΠιάστε το λαστιχένιο τμήμα του βύσματος,εισάγετε
το βύσμα σφιχτά μέχρι να κάνει κλικ, στη συνέχεια
ασφαλίστε το περιστρεφόμενο τμήμα.
ʔΠεριστρεφόμενο τμήμα
ʕΒύσμα
ʖΥποδοχή L (ασημένια)
ʗAνάγλυφη κουκκίδα
ʘΥποδοχή R (κόκκινη)
ʙΚόκκινο
ʚΑσημί
ʛΚαλώδιο ακουστικών ισορροπημένης σύνδεσης (1,2
m)
ʜΚαλώδιο ακουστικών (3 m)
ʝΤυποποιημένο εξισορροπημένο βύσμα τύπου L
ŞΜπορείτε να συνδέσετε συσκευές που είναι
συμβατές με το τυποποιημένο εξισορροπημένο
βύσμα, όπως WALKMAN®, ενισχυτές ακουστικών.
κ.λπ.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (πωλείται ξεχωριστά),
NW-WM1A (πωλείται ξεχωριστά)
ʟΕνισχυτής ακουστικών TA-ZH1ES (πωλείται
ξεχωριστά)
ʠΒύσμα μίνι στέρεο
ʡΠροσαρμοστικό βύσματος τύπου unimatch
ʢΑκουστικά
ʣΣκληρή θήκη
ʤΆνοιγμα
ʥΚλείσιμο
ʦΚαλώδιο ακουστικών × 2
Начин на употреба
ʓХванете гумената част на конектора, вкарайте го
здраво, докато не щракне,след което затегнете
въртящата се част.
ʔВъртяща се част
ʕКонектор
ʖL жак (сребърен)
ʗТактилна точка
ʘR жак (червен)
ʙЧервен
ʚСребърен
ʛКабел за слушалките за балансирано свързване (1,2
м)
ʜКабел на слушалките (3 м)
ʝБалансиран стандартен конектор от L-тип
ŞМожете да свързвате устройства, които са
съвместими с балансирания стандартен
конектор, например устройства WALKMAN®,
усилватели за слушалки и др.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (продава се отделно),
NW-WM1A (продава се отделно)
ʟУсилвател за слушалки TA-ZH1ES (продава се
отделно)
ʠСтерео мини конектор
ʡПреходник за различни конектори
ʢСлушалки
ʣТвърд калъф
ʤОтваряне
ʥЗатваряне
ʦКабел на слушалките × 2
Mod de utilizare
ʓPrindeți partea din cauciuc a mufei, introduceți ferm
mufa până face clic, apoi strângeți piesa rotativă.
ʔPiesă rotativă
ʕMufă
ʖMufă L (argintiu)
ʗPunct tactil
ʘMufă R (roşu)
ʙRoşu
ʚArgintiu
ʛCablu de căști cu conexiune echilibrată (1,2 m)
ʜCablu de căști (3 m)
ʝMufă standard echilibrată în formă de L
ŞPuteți conecta dispozitive compatibile cu mufe
standard simetrice, precum WALKMAN®,
amplificatoare pentru căști etc.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (comercializat separat),
NW-WM1A (comercializat separat)
ʟAmplificatorul pentru căști TA-ZH1ES (comercializat
separat)
ʠMini-mufă stereo
ʡAdaptor pentru mufă unimatch
ʢCăști
ʣCutie
ʤDeschidere
ʥÎnchidere
ʦCablu de căști × 2
Uporaba
ʓPrimite gumijasti del vtiča, nato vtič vstavite trdno,
dokler se ne zaskoči in zategnite vrteči se del.
ʔVrtljivi del
ʕVtič
ʖVtičnica za levi kanal L (srebrne barve)
ʗOtipljiva pika
ʘVtičnica za desni kanal R (rdeče barve)
ʙRdeča barva
ʚSrebrna barva
ʛKabel slušalk za uravnoteženo povezavo (1,2 m)
ʜKabel slušalk (3 m)
ʝUravnoteženi standardni vtič v obliki črke L
ŞPriključite lahko naprave, ki so združljive z
uravnoteženim standardnim vtičem, kot so naprave
WALKMAN®, ojačevalniki slušalk itd.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (naprodaj ločeno), NW-WM1A
(naprodaj ločeno)
ʟOjačevalnik slušalk TA-ZH1ES (naprodaj ločeno)
ʠStereo mini vtič
ʡVmesnik unimatch za vtiče
ʢSlušalke
ʣTrdna škatla
ʤOdpiranje
ʥZapiranje
ʦKabel slušalk × 2
Правила использования
ʓВозьмитесь за резиновую часть штекера, вставьте
штекер плотно до щелчка и закрепите
вращающуюся часть.
ʔВращающаяся часть
ʕШтекер
ʖРазъем L (серебристый)
ʗТактильная точка
ʘРазъем R (красный)
ʙКрасный
ʚСеребристый
ʛКабель наушников со сбалансированным
соединением (1,2 м)
ʜКабель наушников (3 м)
ʝСбалансированный стандартный штекер L-типа
ŞВы можете подключить устройства, совместимые
со сбалансированным стандартным штекером,
например WALKMAN®, усилители наушников и др.
ʞWALKMAN® NW-WM1Z (приобретается отдельно),
NW-WM1A (приобретается отдельно)
ʟУсилитель наушников TA-ZH1ES (приобретается
отдельно)
ʠСтереофонический мини-штекер
ʡУниверсальный штекерный адаптер
ʢНаушники
ʣЖесткий чехол
ʤОткрыть
ʥЗакрыть
ʦКабель наушников × 2
Česky Stereofonní sluchátka
Technické údaje
Typ: zavřená,dynamická (okolo ucha) / Měnič: 70 mm, kopulovitého tvaru (hlasová
cívka CCAW) / Výkonová zatížitelnost:2500mW (IEC*) / Impedance: 64Ω při 1kHz
/ Citlivost: 100dB/mW / Frekvenční rozsah: 4Hz - 120000Hz / Hmotnost: přibl.
385g (bez kabelu) / Balení obsahuje následující položky: stereofonní sluchátka (1),
kabel ke sluchátkům (přibl. 3m,postříbřené žíly OFC, pozlacený stereo mini konektor)
(1), kabel ke sluchátkům s vyváženým připojením (přibl. 1,2m, postříbřené žíly OFC,
pozlacený standardní vyvážený konektor) (1), pozlacený univerzální adaptér konektoru
(konektor stereofonních sluchátek stereo mini zdířka) (1), pevné pouzdro (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
WALKMAN® a logo WALKMAN® jsou registrované ochranné známky společnosti Sony
Corporation.
Bezpečnostní upozornění
Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš sluch.Z důvodu bezpečnosti
silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo jízdě
na kole.
ŞDodaný univerzální adaptér konektoru slouží pouze k použití s kabelem ke
sluchátkům; kabel ke sluchátkům s vyváženým připojením s ním nelze použít.
ŞKabel ke sluchátkům odpojujte tažením za konektor,ne za kabel samotný. Jinak by
mohlo dojít ke zlomení kabelu.
ŞPři připojování kabelu ke sluchátkům dbejte na to, abyste konektor zcela zasunuli.
Pokud byste konektor nezasunuli zcela, nemusel by se ozývat zvuk.
ŞPři zavírání pevného pouzdra dávejte pozor,abyste si neskřípli ruce nebo kabely.
ŞZamáčkněte západku pevného pouzdra pevně, dokud nezacvakne.
ŞNepokládejte na pevné pouzdro těžké předměty a nesedejte na něj.
ŞUchovávejte sluchátka s konektorem směřujícím nahoru.
ŞPři uložení sluchátek umístěte výstelky na sluchátka proti sobě.
ŞSluchátka lze uchovávat s připojeným kabelem.
ŞNa mostě sluchátek a výstelkách na sluchátka je použita přírodní kůže. Přírodní kůže
může na rozdíl od umělé kůže obsahovat jizvy, přehyby nebo linky podobné
struktuře listů rostlin. U jednotlivých výrobků se může lišit i povrch a barevný odstín.
ŞKůže je měkký materiál, proto se v ní mohou vytvořit ďolíčky, pokud budou
sluchátka skladována s kabelem omotaným kolem sluchátek.
ŞHlavovy most a výstelky na sluchátka čistěte tak, že je otřete měkkým suchým
hadříkem. Pokud budou stále znečištěné, otřete je měkkým hadříkem navlhčeným
horkou vodou. Nepoužívejte žádný čisticí prostředek ani prostředek na kůži, jinak
může dojít k poškození kůže, jako je například změna barvy,deformace nebo
zhoršení jejích vlastností.
ŞPokud se na sluchátkách usadí déšť nebo pot, otřete sluchátka měkkým suchým
hadříkem. Pokud tak neučiníte, může dojít ke změně barvy nebo přenosu barvy.
ŞJelikož jsou sluchátka pevná, netlačte je příliš na uši, mohlo by dojít k poranění
ušního bubínku. Když hrozí nebezpečí, že do sluchátek na uchu někdo nebo něco
udeří, například míč, sluchátka sejměte z uší.
Přitisknutí sluchátek k uším může způsobit zvuk cvaknutí. Nejedná se o závadu.
Sluchátka lze použít pouze s dodávanými kabely ke sluchátkům a kabely ke
sluchátkům pro MDR-Z1R (prodávanými samostatně).
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země,kde je toto označení vyžadováno
zákonem, zejména na země Evropského společenství (EU).
Volitelné náhradní výstelky na sluchátka lze objednat u nejbližšího autorizovaného
prodejce Sony nebo na www.sony.com.
Slovensky Stereofónne slúchadlá
Technické údaje
Typ: zatvorené,dynamické (so slúchadlovými vankúšmi) / Budiče slúchadiel:
70 mm, kopulovitý typ (hlasová cievka CCAW) / Zaťažiteľnosť:2500 mW (IEC*) /
Impedancia: 64 Ω pri frekvencii 1 kHz / Citlivosť: 100 dB/mW / Frekvenčná odozva:
4 Hz – 120000 Hz / Hmotnosť: pribl. 385 g (bez kábla) / Obsah balenia:
stereofónne slúchadlá (1), kábel slúchadiel (pribl.3 m, postriebrené vlákna OFC,
pozlátený stereofónny mini konektor) (1),kábel slúchadiel s vyváženým pripojením
(pribl. 1,2 m, postriebrené vlákna OFC,pozlátený štandardný vyvážený konektor) (1),
pozlátený univerzálny adaptér (stereofónny konektor stereofónna mini zásuvka)
(1), pevné puzdro (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez upozornenia.
WALKMAN® a logo WALKMAN® sú registrované ochranné známky spoločnosti Sony
Corporation.
Bezpečnostné opatrenia
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch.Z bezpečnostných dôvodov
nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní ani bicyklovaní.
ŞDodaný univerzálny adaptér je určený len pre kábel slúchadiel. Kábel slúchadiel s
vyváženým pripojením nie je možné používať.
ŞPri odpájaní kábla slúchadiel ťahajte za konektor, nie za kábel.V opačnom prípade
sa môže kábel pretrhnúť.
ŞPri pripájaní kábla slúchadiel dbajte na to, aby bol konektor úplne zasunutý.Ak
konektor nie je zasunutý úplne, nemusí byť počuť zvuk.
ŞPri zatváraní pevného puzdra dbajte na to, aby sa vám v ňom nezachytili ruky alebo
káble.
ŞPevne zatlačte úchytku pevného puzdra tak, aby zacvakla.
ŞNa pevné puzdro neumiestňujte ťažké predmety ani naň nesadajte.
ŞSlúchadlá ukladajte tak, aby konektor smeroval nahor.
ŞSlúchadlá umiestnite tak, aby ušnice smerovali k sebe.
ŞSlúchadlá môžete odložiť s pripojeným káblom.
ŞHlavový most a ušnice sú vyrobené z prírodnej kože. Na rozdiel od umelej kože má
prírodná koža na povrchu jazvy, záhyby alebo čiary pripomínajúce žily listu rastliny.
Okrem toho sa u jednotlivých produktov môžu líšiť textúrou a farebným odtieňom.
ŞKeďže koža je mäkký materiál, môžu sa na nej pri uskladnení slúchadiel s
obtočenými káblami objaviť preliačiny.
ŞČistotu hlavového mosta a ušníc udržiavajte občasným utretím jemnou suchou
handričkou. Ak ostanú znečistené aj po utretí,utrite a jemne ich poklepte jemnou
handričkou navlhčenou v teplej vode, kým nebudú čisté. Nepoužívajte žiadne
roztoky čistiacich prostriedkov ani prípravky na údržbu kože, pretože sa môže koža
znehodnotiť zmenou farby,deformáciou alebo zhoršením kvality.
ŞAk na slúchadlách ostanú stopy dažďa alebo potu, utrite ich suchou jemnou
handričkou. Ak ich neutriete,môže sa poškodiť farebná povrchová úprava alebo
môže dôjsť k splývaniu farieb.
ŞKeďže kryty slúchadiel sú veľmi tesné, prílišný tlak na uši môže poškodiť ušný
bubienok. Vyhnite sa používaniu slúchadiel na miestach,kde je možný náraz iných
ľudí alebo ďalších objektov, ako je lopta a pod.
Pri zatláčaní slúchadiel do uší môžete počuť cvaknutie membrány. To nie je
porucha.
S týmito slúchadlami možno používať len dodávané káble slúchadiel a káble
slúchadiel pre model MDR-Z1R (predávajú sa samostatne).
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené
zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Náhradné ušnice si môžete objednať u najbližšieho autorizovaného predajcu
produktov značky Sony alebo na stránke www.sony.com.
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: κλειστού τύπου, δυναμικά (περιωτικά) / Μονάδα οδήγησης:70 mm,
θολωτού τύπου (πηνίο φωνής CCAW) / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς:2.500 mW
(IEC*) / Αντίσταση: 64 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: 100 dB/mW / Απόκριση
συχνότητας: 4 Hz - 120.000 Hz / Μάζα: περίπου 385 g (χωρίς το καλώδιο) /
Αντικείμενα που περιλαμβάνονται: στερεοφωνικά ακουστικά (1),καλώδιο
ακουστικών (περίπου 3 m,επάργυροι κλώνοι OFC, επιχρυσωμένο βύσμα μίνι
στέρεο) (1), καλώδιο ακουστικών ισορροπημένης σύνδεσης (περίπου 1,2 m,
επάργυροι κλώνοι OFC, επιχρυσωμένο τυποποιημένο εξισορροπημένο βύσμα) (1),
προσαρμοστικό επιχρυσωμένου βύσματος τύπου unimatch (στερεοφωνικό βύσμα
υποδοχή μίνι στέρεο) (1),Σκληρή θήκη (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προειδοποίηση.
Η επωνυμία WALKMAN® και το λογότυπο WALKMAN® είναι σήματα κατατεθέντα
της Sony Corporation.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή σας.
Για λόγους οδικής ασφάλειας,μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
ŞΤο προσαρμοστικό βύσματος τύπου unimatch που παρέχεται προορίζεται μόνο
για το καλώδιο ακουστικών και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το καλώδιο
ακουστικών ισορροπημένης σύνδεσης.
ŞΓια να αποσυνδέσετε το καλώδιο ακουστικών, τραβήξτε το από το βύσμα και όχι
από το καλώδιο. Διαφορετικά,το καλώδιο ενδέχεται να σπάσει.
ŞΚατά τη σύνδεση του καλωδίου ακουστικών, εισαγάγετε πλήρως το βύσμα. Αν το
βύσμα δεν εισαχθεί πλήρως,μπορεί να μην ακούγεται ήχος.
ŞΌταν κλείνετε τη σκληρή θήκη, προσέχετε να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας ή τα
καλώδια.
ŞΠατήστε το κούμπωμα της σκληρής θήκης δυνατά μέχρι να κάνει κλικ.
ŞΜην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα και μην κάθεστε επάνω στην σκληρή θήκη.
ŞΒεβαιωθείτε ότι φυλάσσετε τα ακουστικά με την υποδοχή στραμμένη προς τα
επάνω.
ŞΦυλάσσετε τα ακουστικά τοποθετώντας και τα δύο προστατευτικά
“μαξιλαράκια” το ένα απέναντι στο άλλο.
ŞΜπορείτε να φυλάξετε τα ακουστικά ενώ είναι συνδεδεμένα με καλώδιο.
ŞΓια το στεφάνι και τα προστατευτικά“μαξιλαράκια” έχει χρησιμοποιηθεί φυσικό
δέρμα. Σε αντίθεση με το τεχνητό δέρμα,το φυσικό δέρμα ενδέχεται να έχει
εκδορές, ζάρες ή γραμμές που προσιδιάζουν στα νεύρα των φύλλων των φυτών
στην επιφάνειά του.Επίσης η υφή και η απόχρωση του χρώματος μπορεί να
διαφέρει σε κάθε προϊόν.
ŞΚαθώς το δέρμα είναι μαλακό υλικό, μπορεί να σημαδευτεί όταν τα ακουστικά
αποθηκευτούν με τυλιγμένα καλώδια.
ŞΓια να καθαρίσετε το στεφάνι και τα προστατευτικά “μαξιλαράκια”, σκουπίζετε
τα κατά καιρούς με στεγνό μαλακό πανί. Αν εξακολουθεί να είναι βρόμικο,
σκουπίστε και ταμπονάρετε το με ένα μαλακό πανί βρεμένο με ζεστό νερό μέχρι
να καθαρίσει. Μη χρησιμοποιείτε διάλυμα απορρυπαντικού ή προϊόν
καθαρισμού για δέρμα,διότι το δέρμα ενδέχεται να καταστραφεί λόγω
αποχρωματισμού, παραμόρφωσης και φθοράς.
ŞΣε περίπτωση επαφής με βροχή ή ιδρώτα, σκουπίστε τα ακουστικά με απαλό
στεγνό πανί. Αν τα αφήσετε χωρίς φροντίδα,ενδέχεται να προκύψει φθορά ή
μετατόπιση του χρώματος.
ŞΕπειδή τα ακουστικά αποτελούν περίβλημα υψηλής πυκνότητας, η πίεσή τους
στα αυτιά ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο τύμπανο του αυτιού. Αποφύγετε
τη χρήση των ακουστικών, όταν αυτά εκτίθενται σε κίνδυνο κρούσης από άτομα
ή άλλα αντικείμενα, όπως μια μπάλα κλπ.
Εάν πιέζετε τα ακουστικά στα αυτιά σας, ενδέχεται να παραχθεί ένας ήχος “κλικ”
διαφράγματος.Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Μόνον τα παρεχόμενα καλώδια ακουστικών και τα καλώδια ακουστικών για το
MDR-Z1R (πωλούνται ξεχωριστά) μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τα ακουστικά
αυτά.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται
δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά προστατευτικά "μαξιλαράκια"
από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony ή από την τοποθεσία www.sony.com.
Български Стерео слушалки
Спецификации
Тип: Затворени, динамични (напълно обхващащи) / Мембрана: 70 мм, куполен
тип (CCAW звукова намотка) / Максимална мощност: 2 500 mW (IEC*) /
Импеданс: 64 Ω при 1 kHz / Чувствителност: 100 dB/mW / Честотна лента:
4Hz- 120 000 Hz / Маса: прибл. 385 г (без кабел) / Включени артикули: Стерео
слушалки (1), Кабел за слушалки (приблиз.3 m, посребрени OFC жила, позлатен
стерео мини конектор) (1), кабел за слушалки за балансирано свързване
(приблиз. 1,2 m, посребрени OFC жила,Позлатен балансиран стандартен
конектор) (1), позлатен преходник за различни конектори (стерео телефонен
конектор стерео мини жак) (1), Твърд калъф (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без известяване.
WALKMAN® и логото WALKMAN® са регистрирани търговски марки на Sony
Corporation.
Предпазни мерки
Високата сила на звука може да увреди слуха ви.За безопасност
на движението не използвайте, докато шофирате или карате
колело.
ŞДоставеният преходник за различни конектори е само за кабела за слушалки;
кабелът за слушалки не може да се използва за балансирано свързване.
ŞЗа да откачите кабела за слушалки, го издърпайте за конектора, не за кабела.
В противен случай кабелът може да се прекъсне.
ŞКогато свързвате кабела за слушалки, пъхнете конектора докрай.Ако
конекторът не е пъхнат докрай,може да не се извежда звук.
ŞКогато затваряте твърдия калъф, внимавайте да не захванете с него кабелите
или ръцете си.
ŞНатиснете щифта на твърдия калъф, докато не го чуете да щракне.
ŞНе поставяйте твърди предмети върху твърдия калъф. Не сядайте върху него.
ŞТрябва да съхранявате слушалките с жака нагоре.
ŞСъхранявайте слушалките, като разположите и двата наушника един срещу
друг.
ŞМожете да съхранявате слушалките с прикрепен към тях кабел.
ŞЗа изработката на лентата за глава и наушниците е използвана естествена
кожа. За разлика от изкуствената кожа, естествената може да има белези,
гънки или очертания, наподобяващи жилките по повърхността на листо.Също
така текстурата и цветът могат да варират при различните продукти.
ŞТъй като кожата е мек материал,тя може да получи белези, когато слушалките
се съхраняват обвити около кабели.
ŞЗа да почистите лентата за глава и наушниците, редовно ги забърсвайте с мек
и сух парцал. Ако замърсяването не се отстрани,забършете и притиснете леко
с мек парцал, напоен с гореща вода, докато не постигнете пълно почистване.
Не използвайте разтвори на почистващи препарати или други средства за
почистване на кожа, в противен случай можете да увредите кожата и да се
стигне до обезцветяване, деформация или влошаване на състоянието й.
ŞПри наличие на дъждовна вода или пот забършете слушалките с мек и сух
парцал. Ако не направите това,може да се стигне до влошаване или промяна
на цвета.
ŞПоради това, че слушалките са с корпус с висока плътност,натискането на
същите към ушите ви може да доведе до увреждане на тъпанчето ви.
Избягвайте използване на слушалките на места, където същите могат да бъдат
подложени на удари от хора или други обекти, като топки и др.
Натискането на слушалките към ушите ви може да предизвика звук от
щракане на диафрагмата. Това не е нарушение на работата.
Само доставените кабели за слушалки и кабелите за слушалки за MDR-Z1R
(продават се отделно) могат да бъдат използвани за тези слушалки.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където същият
има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
Опционални наушници за подмяна могат да бъдат поръчани от най-близкия
упълномощен търговец на Sony или на www.sony.com.
Română Căşti stereo
Specificaţii
Tip: Închise, dinamice (circum-aurale) / Unitate de acţionare: 70 mm,de tip dom
(bobină mobilă CCAW) / Putere dezvoltată:2.500mW (IEC*) / Impedanţă: 64Ω la
1 kHz / Sensibilitate: 100dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 4 Hz – 120.000 Hz /
Masă: aprox. 385 g (fără cablu) / Articole incluse: Căști stereo (1), Cablu căşti (aprox.
3 m, fire acoperite cu argint OFC,mini-mufă stereo aurită) (1), Cablu căşti cu
conexiune echilibrată (aprox.1,2 m, fire acoperite cu argint OFC, Mufă standard
echilibrată aurită) (1), Adaptor pentru mufă unimatch aurită (mufă mamă stereo de
telefon mini-mufă tată stereo) (1),Cutie (1)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
WALKMAN® și sigla WALKMAN® sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony
Corporation.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul.Pentru
siguranţa traficului rutier,nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi
autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
ŞAdaptorul inclus pentru mufa unimatch trebuie utilizat doar pentru cablul de căşti;
cablul de căşti cu conexiune echilibrată nu poate fi utilizat.
ŞPentru a deconecta cablul de căşti, trageţi de mufă,nu de cablu. În caz contrar,
cablul se poate rupe.
ŞLa conectarea cablului de căşti, asiguraţi-vă că aţi introdus complet mufa. Dacă
mufa nu este introdusă complet, este posibil să nu se audă niciun sunet.
ŞLa închiderea cutiei, aveți grijă să nu prindeți cablurile sau să vă prindeți mâinile.
ŞApăsați ferm încuietoarea cutiei până face clic.
ŞNu așezați obiecte grele pe cutie și nu vă așezați pe aceasta.
ŞAsigurați-vă că depozitați căștile cu mufa orientată în sus.
ŞDepozitați căștile poziționând ambele pernițe lipite una de alta.
ŞPuteți depozita căștile cu un cablu atașat la ele.
ŞBanda de fixare pe cap și pernițele sunt îmbrăcate în piele naturală. Spre deosebire
de pielea artificială, este posibil ca pielea naturală să prezinte zgârieturi, cute sau
linii care seamănă cu nervurile unei frunze. De asemenea,textura și nuanța pot
diferi de la un produs la altul.
ŞDeoarece pielea este un material moale, aceasta se poate ciupi atunci când căștile
sunt depozitate înfășurate în cabluri.
ŞPentru a curăța banda de fixare pe cap și pernițele, ștergeți-le ocazional cu o cârpă
moale uscată. Dacă murdăria persistă,ștergeți și tamponați ușor cu o cârpă moale
umezită cu apă fierbinte. Nu utilizați detergenți sau substanțe de întreținere pentru
piele. În caz contrar, pielea poate prezenta decolorări,deformări și semne de
degradare.
ŞÎn caz de expunere la ploaie sau transpirație, ștergeți căștile cu o cârpă moale
uscată. Dacă nu tratați pielea, pot apărea deteriorări cu privire la culoare sau se
poate produce migrarea culorii.
ŞDeoarece căştile sunt fabricate din material de mare densitate,nu forţaţi
poziţionarea acestora în interiorul urechii pentru a evita afectarea timpanelor.Evitaţi
utilizarea căştilor în locuri în care acestea ar putea fi lovite de alte persoane sau
obiecte, precum o minge etc.
La apăsarea căştilor în urechi, este posibil să auziţi un sunet al diafragmei de tip clic.
Acest lucru nu reprezintă o defecţiune.
Numai cablul de căşti inclus şi cablul de căşti pentru MDR-Z1R (comercializat separat)
se pot utiliza cu aceste căşti.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat legal, în
special în ţările SEE (Spaţiul Economic European).
Perniţe de schimb opţionale pot fi comandate de la cel mai apropiat comerciant
autorizat Sony sau de pe www.sony.com.
Slovenščina Stereo slušalke
Specifikacije
Vrsta: zaprte, dinamične (okrogle) / Pogonska enota: 70 mm, kupolastega tipa
(zvočna tuljava iz pobakrene aluminijaste žice) / Moč: 2.500 mW (IEC*) / Impedanca:
64 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 100 dB/mW / Frekvenčni odziv: 4 Hz–120.000 Hz /
Masa: pribl. 385 g (brez kabla) / Paket vsebuje: stereo slušalke (1),kabel slušalk
(pribl. 3m, posrebrene žice iz bakra brez vsebnosti kisika,pozlačen stereo mini vtič)
(1), kabel slušalk za uravnoteženo povezavo (pribl. 1,2 m,posrebrene žice iz bakra brez
vsebnosti kisika, pozlačeni uravnoteženi standardni vtič) (1), pozlačen vmesnik
unimatch za vtiče (stereo vtič za slušalke stereo mini priključek) (1), trdna škatla (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
WALKMAN® in logotip WALKMAN® sta registrirani blagovni znamki družbe Sony
Corporation.
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje vašemu sluhu.Zaradi varnosti
vprometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo z avtom ali kolesom.
ŞPriloženi vmesnik unimatch za vtiče je namenjen samo za uporabo z običajnim
kablom slušalk, kabla slušalk za uravnoteženo povezavo ni mogoče uporabiti
zvmesnikom.
ŞKabel slušalk izklopite tako, da povlečete za vtič in ne za kabel. V nasprotnem
primeru lahko pretrgate kabel.
ŞPri priklopu kabla slušalk bodite pozorni, da vtič vstavite do konca.Če vtič ni
vstavljen do konca, zvok morda ne bo predvajan prek slušalk.
ŞPri zapiranju trdne škatle pazite, da se pod pokrov ne ujamejo vaše dlani ali kabli.
ŞZaponko trdne škatle pritisnite trdno, dokler se ne zaskoči.
ŞNa trdno škatlo ne postavljajte težkih predmetov in ne sedajte nanjo.
ŞSlušalke shranite s priključkom obrnjenim navzgor.
ŞSlušalke shranite tako, da sta ušesni blazinici obrnjeni ena proti drugi.
ŞSlušalke lahko shranite s pritrjenim kablom.
ŞNaglavni trak in ušesni blazinici sta izdelani iz naravnega usnja. Z razliko od
umetnega usnja so lahko na površini naravnega usnja brazgotine,gube ali črte,
ki so podobne žilam rastlinskih listov.Prav tako se lahko tekstura in barva razlikujejo
pri vsakem izdelku.
ŞUsnje je mehak material, zato lahko pri shranjevanju slušalk, zavitih v kable,
nastanejo brazgotine.
ŞNaglavni trak in ušesni blazinici lahko očistite tako, da jih občasno obrišete s suho
mehko krpo. Če jih s tem ne očistite, nežno obrišite in podrgnite z mehko krpo, ki jo
poprej navlažite z vročo vodo.Na usnju ne uporabljajte detergentov ali sredstev za
vzdrževanje usnja. Pri tem lahko pride do poškodb usnja z razbarvanjem,
deformacijo in preperevanjem.
ŞČe je na slušalkah dež ali znoj, jih obrišite z mehko suho krpo. Če jih ne očistite,
lahko pride do razbarvanja ali prevzemanja barve.
ŞKer imajo slušalke zelo togo ohišje, jih ne pritiskate na ušesa, ker lahko poškodujete
bobnič. Ne uporabljajte slušalk tam,kjer obstaja nevarnost, da jih nekdo ali kakšen
predmet zadene, na primer žoga.
Če slušalke pritisnete ob ušesa, lahko zaradi tega opna klikne. To ni okvara.
S temi slušalkami lahko uporabljate samo priložene kable slušalk in kable slušalk
MDR-Z1R (na voljo posebej).
Veljavnost oznake CE je omejena le na države,kjer je zakonsko obvezujoča,
v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).
Nadomestne ušesne blazinice lahko po želji naročite pri najbližjem trgovcu Sony
ali na spletnem mestu www.sony.com.
䶥樸ᶑ㓫! 䨯樸俖侗㧃
壳㞠
⛯濕⭥擭濇∹ク濃侗仍濄!0!㼤≙┒₧濕81!nn濇♷杦⛯濃DDBX杗♬濄!0!∃䋫喹
䍪⬝愳濕3611!nX濃JFD*濄!0!斟ㇻ濕2!lI{㖦75!Ã!0!暬㒳⸊;!211!eC0nX!0!枟䋫杣ㄭ;!
5!I{!.!231111!I{!0!屎愳濕䱨496!h濃ᵱ⎏徇㌉䴾濄!0!昌斨䇍␥濕䨯樸俖侗㧃濃2*濇
侗㧃徇㌉䴾濃䱨4!n濇抱懤PGD䴾濇抱愵䨯樸俖彛Ễ㌶枑濄濃2濄濇埅徇㌉侗㧃䴾
濃䱨2/3!n濇抱懤PGD䴾濇抱愵埅㥽㷺㌶枑濄濃2濄濇抱愵䒌庭㌉㌶枑濃䨯樸俖侗㧃
㌶枑䨯樸俖彛Ễ㌶⪸濄濃2濄濇䟐屎侗㧃䘶濃2*
* JFD!>♯旿晟ⵉ⤸⑅㙧
妑奬⏰壳㞠⣦㙭嫮㙘濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ
XBMLNBO®⏰XBMLNBO®㥽姰㖓Tpoz!Dpsqpsbujpo䗨妟⒪㥽Ɂ
㱌び杩
樼杗愳⍓偡㙧⻕杣「䗨信⇿Ɂ䀞Ḉ彾⫭濇Ⅻ≣⚌椹帮ㅺ楲帮㖦ợ䒌侗
㧃Ɂ
斨Ṛ䒌庭㌉㌶枑忍䒌㔠侗㧃徇㌉䴾濖䂅㰹䒌㔠埅徇㌉侗㧃䴾Ɂ
剉壥㈸㋭侗㧃徇㌉䴾濇娯ㇷẳ㌶枑㈸濇Ⅻ≣㈭⭲䴾Ɂ⎊↫濇⭲䴾⍓偡㙧㔛堦Ɂ
徇㌉侗㧃徇㌉䴾㖦濇䠞ὁ⭫㌶枑⫰㌶Ɂ⣦㜀㌶枑㯶㙭⫰㌶濇俖杗⍓偡䂅㰹府
⅞Ɂ
敀擭䟐屎侗㧃䘶㖦濇娯⭳⼧ᵱ壥⢢ẳㆯㅺ徇㌉䴾Ɂ
㉭䴮䟐屎侗㧃䘶拺㇇濇䙘兗䗠⅞ⓤ◄俖Ɂ
娯≣⭫愱䇍㒢⚌䟐屎侗㧃䘶ᵮㅺ⚴⚌ᵮ曆Ɂ
侗㧃⼩杬⭫㌶⪸曆㚁ᵮ⪼㒢Ɂ
⪼㒢侗㧃㖦濇ㄭ⭫Ὧ侗⟮䙜曆⭱㒢仒Ɂ
侗㧃⍓ṉ徇去徇㌉䴾⪼㒢Ɂ
枑䫱⏰侗⟮⚫ợ䒌䚃䘒Ɂ八Ḟ径䘒ᵱ⍰濇䚃䘒⍓偡㙧㙭䔈䔹ɀ䘞䔹濇ㅺ埌曆㙭柂Ạ㡱
䇍厭⪴䱯䍪䗨䴾㠁Ɂ⍊⡺濇⍨䒇␥䗨屎⚔⏰凖㼈⍓偡㙭ⵒɁ
䒕㔠䚃䘒㖓ᵤ䦒㜸幃䗨㚴屎濇♄㫈⚌⪼㒢䷳䷂去徇㌉䴾䗨侗㧃㖦濇䘒曍ᵮ⍓偡㙧䒇䒃
⅝䔹Ɂ
剉壥㵩㺸枑䫱⏰侗⟮濇娯䒌㜸幃䗨ⵧ㑊㉑Ɂ⣦㜀ḱ䂚⻬樶濇娯䒌幃ⵧ喜䄕㮘㑊㉑ㅺ
幹㈱濇䙘兗㑊㉑㵌ɁⅫ≣䒌ṟẹ㱻㸰⇵㸚㴖ㅺ桮嫛⇵㵩㺸䘒曍濇⎊↫䘒曍㙧♄墎
凖ɀ嫮⻆ɀ佥≺佰⌻㍱Ɂ
⣦㜀㰢ᵮ晌㮘ㅺ㮻㮘濇娯䒌䗨幃ⵧ㑊㉑侗㧃Ɂ⣦㜀ᵱỀṟẹ喹䍪濇↫⍓偡⭲兘墎
凖ㅺᶖ凖Ɂ
䒕㔠侗㧃⡺㬠䀞樼⬪⸊♞樸濇⺛垰⭫⟂侗⍓偡㙧径ㅴ侗儀㍱‛Ɂ娯忣₱⚌⬝㕷
堏Ḟㅺ䍧䪭⫧䇍樸㐂↔侗㧃䗨⚔㔝ợ䒌Ɂ
⍵侗㉭侗㧃⍓偡㙧䒆䒃侗儀㑄⠷俖Ɂ彽ᶊ曂㒩昀Ɂ
彽侗㧃⍎偡ợ䒌昌斨䗨侗㧃徇㌉䴾⏰䒌㔠NES.[2S䗨侗㧃徇㌉䴾濃⍊⒒濄Ɂ
DF㥽奼䗨㒬⇿濇斴㔠怇⭱姖㥽奼㙭㰹⻯⺛↚⾋壳⫾䗨♯⬚濇ᶟ壥䀞FFB濃㪴㲖䳷㽃
⊤濄♯⬚Ɂ
⍓⍵斨張䗨Tpoz㋬㩮䳷戛⒪ㅺxxx/tpoz/dpn奦屠応屠䗨㙣㌿侗⟮Ɂ
한국어 스테레오 헤드폰
주요 제원
종류: 폐쇄형, 다이내믹(귀를 완전히 감싸는 덮개형) / 드라이버 장치: 70 mm, 돔 형식(CCAW
보이스 코일) / 전원 용량: 2,500 mW (IEC *) / 임피던스: 1 kHz에서 64 Ω / 감도: 100 dB/mW /
주파수 응답: 4 Hz - 120,000 Hz / 무게: 약 385 g (케이블 제외) / 포함 항목: 스테레오 헤드폰
(1), 헤드폰 케이블(약 3 m, 실버 코팅 OFC 심선, 금도금 스테레오 미니 플러그) (1), 밸런스드-
연결 헤드폰 케이블(약 1.2 m, 실버 코팅 OFC 심선, 금도금 밸런스드 표준 플러그) (1), 금도금
유니매치 플러그 어댑터(스테레오 폰 플러그 스테레오 미니 잭) (1), 하드 케이스(1)
* IEC = 국제 전기 표준 회의
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습 니다.
WALKMAN® 및 WALKMAN® 로 고는 Sony Corporation의 등 록 상표입니다.
주의사항
높은 볼륨으 로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다. 교통 안전을 위해 운전
중이거나 자전거를 타는 중 에는 사용하지 마십시오 .
Ş부 속된 유니매치 플러그 어댑터는 헤드폰 케이블 전용으 로, 밸런스드-연결 헤드폰 케이블에는
사용할 수 없습니다.
Ş헤드폰 케이블 을 분리하려면 코드 말고 플러그를 잡고 빼십시오 . 잘못하면 코드가 끊어질 수
있습니다.
Ş헤드폰 케이블 을 연결할 때는 플러그를 완전히 삽입하 십시오. 플러그를 완전히 삽입하지 않으면
사운드가 출력되지 않을 수 있 습니다.
Ş하드 케이스를 닫 을 때 손이나 케이블이 끼지 않도록 조심하십시 오.
Ş딸깍 하 는 소리가 날 때까지 하드 케이스 걸쇠를 누르십시오.
Ş하드 케이스에 무거 운 물건을 올려 놓거나 하드 케이스에 앉지 마십시오.
Ş잭이 위를 향 하게 한 상태로 헤드폰을 보관하십시 오.
Ş이어 패드를 마주보 게 한 상태로 헤드폰을 보관하십시 오.
Ş케이블 을 연결한 상태로 헤드폰을 보관할 수 있습니다.
Ş헤드밴드와 이어 패 드에는 천연가죽이 사용됩니다. 인조가 죽과 달리, 천연가죽에는 흉터, 주 름
또는 이파리 무늬 같은 결이 표면에 있을 수 있습니다. 제품 마다 질감과 색조도 다를 수
있습니다.
Ş가죽은 부드러운 재질이므 로 헤드폰에 케이블을 감 아서 보관하면 자국이 생길 수 있습니다.
Ş헤드밴드와 이어 패 드를 청소하려면 가끔씩 부드럽고 마른 헝겊으로 닦으십시오. 깨끗 해지지
않으면 온수에 적신 부드러운 헝겊으로 깨 끗해질 때까지 문지르고 톡톡 두드리십시 오. 세제
또는 가죽 관리 제 품을 사용하지 마십시오. 잘못 하면 변색, 변형 및 열화에 의해 가죽 이 손상될
수 있습니다.
Ş비나 땀이 묻 은 경우 부드럽고 마른 헝겊으로 헤드폰을 닦으십시오. 아무런 조치 없이 방 치하면
변색 또는 색상 이전이 발생할 수 있습니다.
Ş헤드폰 은 고밀도 인클로우저이므로 헤드폰을 귀에 대고 꽉 누르면 고막이 손상될 수 있습 니다.
사람 또는 공 등과 같은 물체와 충돌 할 수 있는 곳에서는 사용하지 마십 시오.
귀에 대고 헤드폰을 누르면 진동판 클 릭 사운드가 발생할 수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.
부속된 헤드폰 케이 블 및 MDR-Z1R용 헤드폰 케이블(별매)만 본 헤드폰과 함께 사용할 수
있습니다.
CE 마크의 효력은 법으로 이를 규 정한 국가에서만 인정되며 주로 EEA(유럽 경제 지역) 내의
국가들이 이에 포함됩니다.
교체용 이어 패드는 가까운 공 인 Sony 대리점 또는 www.sony.com에서 주문 하실 수
있습니다.
Русский Стереофонические наушники
Технические характеристики
Тип: Закрытый, динамический (полноразмерные) / Динамик: 70 мм, купольного
типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: 2500 мВт (IEC*) / Сопротивление:
64 Ω при 1 кГц / Чувствительность: 100 дБ/мВт / Диапазон воспроизводимых
частот: 4 Гц - 120000 Гц / Масса: Прибл.385 г (без кабеля) / Входящие в
комплект элементы: Стeрeофоничeскиe нayшники (1), Кабель наушников
(прибл. 3 м, жилы из бескислородной меди с серебряным покрытием,
стереофонический мини-штекер с золотым покрытием) (1), Кабель наушников
со сбалансированным соединением (прибл. 1,2м,жилы из бескислородной
меди с серебряным покрытием, Позолоченный сбалансированный стандартный
штекер) (1), Универсальный штекерный адаптер с золотым покрытием
(стереофонический телефонный штекер стереофонический мини-разъем)
(1), Жесткий чехол (прибл. 300 мм × 160 мм × 300 мм (ш/в/г)) (1) (древесно-
волокнистый материал средней плотности, полиуретановая пена,
полиэтиленовый пенопласт, полиэфир, полиуретан)
* IEC = Международная электротехническая комиссия
Конструкция и технические характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
WALKMAN® и логотип WALKMAN® являются зарегистрированными товарными
знаками Sony Corporation.
Меры предосторожности
Высокий уровень громкости может негативно повлиять на слух.С
целью обеспечения безопасности дорожного движения, не
пользуйтесь наушниками во время вождения автомобиля или
езды на велосипеда.
ŞПрилагаемый универсальный штекерный адаптер предназначен только для
кабеля наушников; кабель наушников со сбалансированным соединением
использовать нельзя.
ŞЧтобы отключить кабель наушников, потяните его за штекер,а не за шнур. В
противном случае это может привести к повреждению шнура.
ŞПри подключении кабеля наушников полностью вставляйте штекер. Если
штекер вставлен не до конца, звук может не выводиться.
ŞПри закрытии жесткого чехла следите, чтобы в него не попали руки или
кабели.
ŞПлотно нажмите замок жесткого чехла до щелчка.
ŞНе кладите на жесткий чехол тяжелые предметы и не садитесь на него.
ŞХраните наушники разъемом вверх.
ŞХраните наушники, располагая амбушюры напротив друг друга.
ŞВы можете хранить наушники, не отключая кабель.
ŞВ отделке оголовья и амбушюр используется натуральная кожа. В отличие от
искусственной кожи, натуральная кожа может иметь царапины, складки или
морщины, напоминающие жилы растений. Кроме того, текстура и цвет могут
отличаться в зависимости от продукта.
ŞПоскольку кожа — мягкий материал, на ней могут образовываться отметины
при оборачивании наушников вокруг кабелей.
ŞДля очистки оголовья и амбушюр протирайте их сухой мягкой тканью. Если
загрязнение не удалось удалить, выполните очистку мягкой тканью,
смоченной в горячей воде. Не используйте чистящие средства или средства
для ухода за кожей, в противном случае это может привести к
обесцвечиванию, деформации и ухудшению кожи.
ŞПри попадании дождя или пота протрите наушники мягкой сухой тканью. Если
не принять никаких мер, может возникнуть обесцвечивание или изменение
цвета.
ŞTaк кaк коpпyc нayшников облaдaeт выcокой плотноcтью,пpи cильном
вдaвливaнии нayшникa в yxо можeт пpоизойти повpeждeниe бapaбaнной
пepeпонки. Cтapaйтecь нe иcпользовaть нayшники тaм, гдe иx могyт cлyчaйно
зaдeть дpyгиe люди или по ним могyт yдapить поcтоpонними пpeдмeтaми,
нaпpимep мячом и т.д.
Ecли нaжaть нa расположенные на ушах нayшники, можeт быть cлышeн
щелчок диaфpaгмы. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
С данными наушниками необходимо использовать только прилагаемые кабели
наушников и кабели наушников для MDR-Z1R (приобретается отдельно).
Маркировка CE действительна только в тех странах, где она имеет юридическую
силу. В основном это страны Европейской экономической зоны (EEA).
Дополнительные запасные амбушюры можно заказать у ближайшего
авторизованного дилера Sony или на сайте www.sony.com.
Импортер на территории стран Таможенного союза
АО «Сони Электроникс», Россия,123103, Москва, Карамышевский проезд , 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
MM YYYY,где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
Знак ЕАС относится к входящему в комплект жёсткому чехлу.
Производитель: Сони Корпорейшн,
1-7-1 Конан,Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
ŞСтeрeофоничeскиe нayшники: Сделано в Японии
ŞЖесткий чехол: Сделано в Китае
Оборудование для индивидуального прослушивания аудиозаписей и радио.
Условия хранения:
Хранить в упакованном виде в темных, сухих, чистых,вентилируемых
помещениях, изолированными отмест хранения кислот и щелочей. Хранить при
температуре от -10°C до +45°C и относительной влажности не более <75%,без
образования конденсата. Срок хранения не установлен.
Транспортировать в оригинальной упаковке,во время транспортировки не
бросать, оберегать от падений,ударов, не подвергать излишней вибрации.
Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции –
обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и
обслуживанию.
Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями
законодательства.Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с
действующими требованиями законодательства.
ợ䒌㔝㰹
ʓㇷẳ㌶枑䗨㧅䘒恌ằ濇䇆䇆㌶㌶枑䙘兗䗠⅞ⓤ◄俖濇
昌⻰㑔䴮庭∹恌ằɁ
ʔ㔯庭恌Ṛ
ʕ㌶枑
ʖM㌶⪸濃懤凖濄
ʗ奜ゃ♷湂
ʘS㌶⪸濃䱩凖濄
ʙ䱩凖
ʚ懤凖
ʛ埅徇㌉侗㧃䴾!)2/3!n*
ʜ侗㧃徇㌉䴾!)4!n*
ʝM⛯埅㥽㷺㌶枑
「⍓ṉ徇㌉八埅㥽㷺㌶枑䙜⬝䗨妑´濇婜⣦
XBMLNBO®ɀ侗㧃㒢⢋◌䪭妑´Ɂ
ʞXBMLNBO®!OX.XN2[濃⍊⒒濄ɀOX.XN2B濃⍊⒒濄
ʟ侗㧃㒢⢋◌UB.[I2FT濃⍊⒒濄
ʠ䨯樸俖彛Ễ㌶枑
ʡ䒌庭㌉㌶枑
ʢ!侗㧃
ʣ䟐屎侗㧃䘶
ʤ擯
ʥ敀
ʦ侗㧃徇㌉䴾!!3
사용 방법
ʓ 플러그의 고무 부분을 잡고 딸깍 하 는 소리가 날 때까지
플러그를 단단히 삽 입한 다음, 회전 부분을 조입니다.
ʔ 회전 부
ʕ 플러 그
ʖ L 잭(실버)
ʗ 돌기
ʘ R 잭(적색)
ʙ 적색
ʚ 실버
ʛ 밸런스드 연결 헤드폰 케이블(1.2 m)
ʜ 헤드폰 케이블(3 m)
ʝ L형 밸런스드 표준 플러그
ŞWALKMAN®, 헤드폰, 앰프 등 밸런스드 표준 플러그 와
호환되는 장치를 연결할 수 있습니다.
ʞ WALKMAN® NW-WM1Z(별매), NW-WM1A(별매)
ʟ 헤드폰 앰프 TA-ZH1ES(별매)
ʠ 스테레오 미니 플러그
ʡ 유니매치 플러그 어댑터
ʢ 헤드 폰
ʣ 하드 케이스
ʤ 열림
ʥ 닫 힘
ʦ 헤드폰 케이블 × 2

Product Information
Informations produit
Información del producto
Stereo Headphones
Casque d’écoute stéréo
Auriculares estéreo
MDR-Z1R

2
GB
Goals for MDR-Z1R
Providing atmospheric musical nuances
Atmospheric musical nuances are the three-dimensional
experience in the space where music is playing.
Pursuing excellent wearability
Providing comfortable and stable wearability to enjoy high quality
sound for long hours of listening.

3
GB
GB
1. Providing atmospheric musical nuances
Large-aperture 70 mm HD (High Definition) driver unit
1-1 Magnesium dome diaphragm
Thin film magnesium is used for the dome part that needs lightness and high
rigidity.
The magnesium dome diaphragm propagates vibrations generated from the voice
coil to the dome part, and achieves the reproduction of sound in the super-high
frequency range, 120 kHz. For the edge part where adequate flexibility is required,
the aluminium-coated LCP is adapted. The combination of multiple high internal
loss materials leads to less sound coloration and clear sound.
1-2 Large-aperture diaphragm
The 70 mm large aperture diaphragm which exceeds the size of a typical human ear
capsule makes sound waves almost flat. You can experience natural sound, such as
listening to live music, by making sound waves wide and flat.
1-3 High magnetic neodymium magnet
The highest grade neodymium magnet with a maximum energy product of
400 kJ/m3is used at the maximum size (*) as the headphones, and the total
magnetic flux is increased to the utmost limit. Moreover, we developed the high
efficient magnetic circuit, which minimizes the magnetic flux loss. The high
magnetic neodymium magnet responds the input signal of High-Resolution Audio
with high sensitivity, and provides a precise reproduction of High-Resolution Audio.
*Compared to other Sony products
Fibonacci pattern
grill
Voice coil High magnetic neodymium magnet
Magnesium dome
Aluminium-coated LCP edge
Magnesium dome diaphragm
Acoustic resister
Frame
Pole piece
1-4 Fibonacci pattern grill
The grill of the driver unit applies the pattern of the curve referred to in the
Fibonacci sequence that makes its opening equalize. Also, using the high rigidity
material to thin the crosspiece as much as possible, the propagation of air is not
inhibited and smooth ultra-high-frequency characteristics are made. These lead to
less sound coloration and faithful reproduction of High-Resolution Audio.

4
GB
2. Providing atmospheric musical nuances
Resonance-free housing
2-1 Resonance-free housing
As the acoustic resister is used in the front of the housing, you can eliminate the
spatial resonance by controlling the ventilation optimally. This housing removes
special resonance when the closed-type headphones are mounted, and improves
the S/N on the audibility. You can hear all minute sounds included in the
High-Resolution Audio. Also, the combination of different types of materials and the
shape without a plane surface, which seamlessly changes the curvature, enables
the suppression of the resonance.
<Resonance-free housing components>
Housing frame
Acoustic resister
Housing protector
Acoustic resister
The acoustic resister uses pulp derived from Canadian conifer and molded into
shape as material. Fibers are shaped using the same method as Japanese Washi
paper making, which uses the groundwater from melted snow whose temperature
is uniform throughout the year.
Less coloration and natural sound are achieved by using high internal-loss material.
Housing protector
To protect the acoustic resister, we use a housing protector that was molded into a
three-dimensional curved surface by knitting stemless wire delicately.
Chromium compound is coated in the surface with ion plating processing, which
improves the surface hardness seven times. This is excellent in wear resistance and
prevents small scratches.

5
GB
3. Providing atmospheric musical nuances
Delivering signals accurately to the headphones.
3-1 Detachable cable
As the cables are detachable to change easily, a headphone cable with mini plug,
which has been widely used in the past, and a balanced-connection headphone
cable are supplied.
Having the high reliability of connection and keeping a stable contact resistance
with long-term use, a fixed structure by the lock ring of the screw is adopted.
3-2 Compatible with balanced connections
By connecting to a balanced-connection compatible product, you can reproduce
higher quality sound.
Using the balanced connection, you can output the sound signal without
transmitting through the ground. This reduces crosstalk and produces delicate
sound with low noise distortion.
The supplied balanced-connection cable is equipped with a balanced standard plug
newly standardized by JEITA.
Unbalanced Connection
Amplifier AmplifierHeadphones Headphones
Balanced connection
L ch
R ch
L ch
R ch
AMP
AMP
+AMP
+AMP
-AMP
-AMP
3-3 High-purity, high quality leadless solder
Sony’s unique development solder used for our high-end audio products is adopted
for the component connection solder.
Tin with a very high degree of purity beyond 99.99 % and trace elements are
blended in an optimal ratio to achieve a natural balance of the low-range,
mid-range and high-range.
3-4 Corson alloy jack
The Corson alloy is the optimal material for a connection jack, as
the resistance value is low and rigidity is excellent in the copper
alloy.
The jack surface is gold-plated over the nonmagnetic alloy
plating.

6
GB
4. Pursuing excellent wearability
4-1 β titamium headband
β titamium, which is used for eyeglass frames, is used for the headband. Titamium
is light and elastic material used in the material of titanium eyeglass frames first put
into practical use by Japan, to which we have made further improvements. It fits the
shapes of individual heads and you can enjoy long listening comfortably.
β titamium headband
4-2 Genuine leather headband cover
Leather, which is superior in durability, is used for the outside of the headband
cover. Soft and thick cushioning placed in the inside of the headband fits to your
head.
4-3 Genuine leather/Ergonomic shape three-dimensional
earpads
Three-dimensional sewing to fit the unevenness of the head and the thickness of
the polyurethane foam achieve a comfortable fit that evenly disperses pressure.
Improving the airtightness of the driver front space, the very best powerful heavy
bass sound is delivered. Sheep leather is used for the surface material. By carefully
selecting raw materials by applying Japan’s original tanning processing with its
strict process control, we have both a robust and supple texture with high quality.
Its touch is soft and it has a moderate moisture permeability of the unique natural
material as well as excellent durability.
4-4 Aluminum alloy hanger, slider
A thin and high rigid aluminum alloy is used for the hanger and the slider that
become the backbone of the headphones.
We ensure long term optimal adhesion without secular change.
A special alumite treatment that doubles the hardness of the surface is applied to
reduce damage.
Slider
Hanger

7
GB
5. Made in Japan
Handicraft by an artificer
MDR-Z1R is assembled in the Japanese factory which has produced the condenser
microphone C-38B and C-800G/9X, and audio products for professionals such as
MDR-CD900ST for many years.
Under the strict quality control that has been cultivated in making the professional
products, these headphones are assembled carefully and individually by hand by
artificers.
After passing strict inspection, the headphones are shipped.

©2016 Sony Corporation
Printed in Japan
4-593-591-11(1)
GB On how to use MDR-Z1R, please refer to the supplied Operating
Instructions.
FR Pour en savoir plus sur l’utilisation du MDR-Z1R, consultez le mode
d’emploi fourni.
ES Para obtener información sobre el uso de los MDR-Z1R, consulte el
manual de instrucciones suministrado.

Experience uncompromised sound quality and premium crasmanship
with Sony’s agship Signature Series headphones, featuring massive
70mm HD drivers, full-range sound up to 120kHz and Hi-Res Audio support.
From the resonance-free housing and Fibonacci-patterned grills, to the
silver-coated OFC cables, each Signature Series component elevates the
high-resolution sound experience from one you listen to, to one you can
feel.
Hear the dierence with massive 70mm HD drivers
Capture every note and nuance with the pure sound of a dynamic, closed-back circumaural design with 70mm HD
Drivers. The 70mm HD drivers are improved with a newly developed Liquid Crystal Polymer diaphragm and magnesium
dome, that dramatically reduces spatial resonance. The result is unparalleled sound purity and precision.
Enjoy full range sound up to 120kHz frequency response
The extended frequency response— spanning 4 Hz to 120 kHz—is designed for today's broad variety of music styles. The 4
Hz low end of the frequency range oers more than enough latitude for even the deepest sub-bass notes. At the 120 kHz
high-end, you’ll be able to enjoy vocal melodies, subtle audio harmonics and tonality, giving your music more life and
realism.
Hear music at it best with High-Res Audio
Take your digital music collection to another level with High-Resolution Audio1that gets you closer to the original studio
master recording so you can enjoy your music just as the artist intended.
Keep the sound pure
Filter out unnecessary noise with the resonance-free housing. A special acoustic paper lter (developed using Canadian
sowood bers and formed using the Japanese paper technique of Washi) controls the air esistance and eliminates any
reverberations produced by driver movement, so that only clean, crisp frequencies get through.
Smooth sound at all frequencies
Fibonacci-patterned grills reproduce the intended sound properties smoothly at all frequencies.
Listen in cushioned comfort
The ergonomically craed headphones are designed to comfortably encase your head in sound; preventing any from
leaking and eectively delivering powerful lows. The genuine sheepskin ear pads cushion your ears in luxurious soness.
Enjoy lightweight luxury
The titanium and leather headband is exible and light, yet durable, for a more natural over ear t. Beta titanium has high
elasticity which will return to its original shape even when bent. Genuine leather adds sturdiness and comfort.
Ensure superior sound quality with a separated ground cable
The newly developed 4.4 balanced connection cable separates le and right sound signals, while minimizing signal
transmission loss and resulting sound deterioration. The result is smoother high frequencies and superior sound quality.
Minimize resistance and signal loss with silver-coated OFC cables
The MDR-Z1R uses silver-coated oxygen-free copper cables, designed to minimize resistance and signal-transmission loss.
The result is less sound degradation, ner detail and smoother treble sounds.
Engineered and craed in Japan
Sony products made in Japan are synonymous with absolute quality and performance, and the MDR-Z1R headphones
are no exception. They are lovingly craed with only the nest components and manufacturing techniques; resulting in
exceptional sound quality.
Enfolding design structure
The enfolding design is tailored to wrap around the ear, sealing music in and keeping distractions out. Acoustics are
reected back towards your ears for the subtlest of sounds.
Hard case for storage
The headphones and accompanying cables come presented in a stylish storage case, with separated compartments
and a luxury satin lining.
MDR-Z1R
Signature Series Headphones
Features

TA-ZH1ES compatible for ultimate sound
Do your headphones and your music justice with the TA-ZH1ES Signature Series stationary amp, featuring an innovative
analog feed-forward full digital amplier for purer, more responsive sound. It supports PCM 32 bit/384kHz and DSD11.2MHz
sound formats, as well as balanced and unbalanced connections.
1. Only compatible with High-Resolution Audio when wired.
© 2016 Sony Electronics Inc. All rights reserved. Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited. Sony and the Sony logo are registered trademarks of Sony
Corporation. HDMI is a trademark of HDMI Licensing LLC. Bluetooth is a trademark of Bluetooth SIG, Inc. Wi-Fi is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance. All other trademarks are
trademarks of their respective owners. Features and specications are subject to change without notice.
Updated: September 16, 2016
General Features(Headphone)
CableLength
Headphone cable (Approx. 3 m (118 1/8 in), silver-coated OFC strands, Gold-
plated stereo mini plug), Balanced-connection headphone cable (Approx. 1.2 m
(47 1/4 in), silvercoated OFC strands, L-shaped gold plated balanced standard
plug)
Cable Type Detachable Y type
Diaphragm Aluminum coated LCP edge diaphragms with Magnesium dome
Driver Unit 70 mm, dome type (CCAW Voice Coil)
Frequency Response 4 Hz - 120,000 Hz
Headphone Type Closed, dynamic (circum-aural)
Impedance 64 Ω at 1 kHz
Magnet Neodymium
Plug Headphone cable (Gold-plated stereo mini plug), Balanced-connection
headphone cable (L-shaped gold plated balanced standard plug)
Power Handling Capacity 2,500 mW (IEC)
Sensitivity 100 dB/mW
Wearing Style Circum-aural
Weights (Approx.) *excl.cable erights 14 oz (385 g) without cable
Accessories
Supplied Accessories
Gold-plated unimatch plug adaptor (stereo phone plug - stereo mini jack)
Headphone cable (approx. 3 m (118 1/8 in))
Balanced-connection headphone cable (approx. 1.2 m (47 1/4 in))
Hard Case
Specications

SONY:
Don/t forget to register your
new
purchase online.
Franc;ais
N'oubliez pas d'enregistrer
votre
nouveau
produit
en ligne.
Deutsch
Vergessen
Sie
nicht,
lhr
neues Produkt
online
zu registrieren.
Espanol
No
olvide
registrar
online
su
nueva
adquisici6n.
Italiano
Non
dimenticate
di
registrare
on-line
il
vostro
nuovo
acquisto.
Nederlands
Vergeet
niet
uw
nieuwe
aankoop
online
te
registreren.
©20
14 Sony Corporation
Printed
in
Japan
4-414-663-41(1)
Portugues
Nao
se
esque<;:a
de
registar o seu
novo
produto
online.
E.AJ\r)VlKQ
Mr,v
~EXOOETE
va
Eyyp64JETE
Tr'l
v£a
oac;
ayopa
online.
Polski
Zarejestruj
produkt
online, a
by
uzyskac
wi~cej!
Magyar
Ne feledje regisztralni uj keszuleket!
Cesky
Nezapomente
si
svuj nove
zakoupeny
vyrobek
zaregistrovat online.
Roman
a
Nu
uita
sa-ti lnregistrezi
online
noile
achizilii.
1111111111111111
111111
* 4 4 1 4 6 6 3 4 1 *
(1)

Ensure
complete
peace
of
mind
and
take
a
few
moments
to
protect
your
valuable
new
purchases
by
registering
them
online.
You'll
enjoy:
•
Product
and
software
updates
•
Special
offers
•
Online
support
Visitwww.sony-europe.com/myproducts
Pour
une
totale
tranquillite
d'esprit,
prenez
le
temps
de
vous
enregistrer
en
ligne
pour
proteger
vos
nouveaux
produits.
Vous
profi
terez
par
Ia
meme
occasion
des
services
suivants
:
•
Actualites
produit
et
mises
a
jour
des
logiciels
•
Off
res
speciales
•
Support
technique
en
ligne
Visitez
le
site
www.sony-europe.com/myproducts
Nehmen
Sie
sich
einen
Augenblick
Zeit,
urn
lhre
wertvolle
Neuerwerbung
online
zu
registrieren.
Es
erwarten
Sie
folgende
Vorteile:
•
Produkt-und
Software-Aktualisierungen
•
Sonderangebote
•
Online-Support
Besuchen
Sie
www.sony-europe.com/myproducts
Para
garantizar
su
tranquilidad,
t6mese
un
momenta
para
registrar
online
sus
valiosas
adquisiciones
y
asf
protegerlas.
Tam
bien
le
ofreceremos:
•
Actualizaciones
de
productos
y
software
•
Ofertas
especiales
•
Asistencia
online
Vi
site
www.sony-europe.com/myproducts
Assicuratevi
Ia
massima
tranquillita,
dedicando
qualche
istante
alia
registrazione
on-line,
per
proteggere
i
vostri
nuovi
preziosi
acquisti.
In
piu
potrete
avere:
•
Aggiornamenti
di
prodotti
e
software
•
Off
erte
speciali
•
Supporto
on-line
Visitate
il
sito
web
www.sony-europe.com/myproducts
Zorg
voor
volledige
gemoedsrust
en
neem
even
de
tijd
om
uw
waardevolle
nieuwe
aankopen
te
beschermen
door
ze
online
te
registreren.
Tevens
ontvangt
u:
•
Product-en
software-updates
•
Speciale
aanbiedingen
•
Online
ondersteuning
Bezoek
www.sony-europe.com/myproducts
Assegure
uma
total
paz
de
espfrito
e
reserve
algums
momentos
para
proteger
as
suas
valiosas
novas
aquisi~oes
registando-se
online.
Tambem
apreciara:
•
Actualiza~oes
de
produtos
e
software
•
Ofertas
especiais
•
Apoio
online
Vi
site
www.sony-europe.com/myproducts
EAAnvu<a
Arra~~ayEiTE
arr6
orr01a6~rrOTE
tyvo10
Kat
aq>IEpWOTE
~iya
~mnl
y10
va
rrpooTanuom
Tl<;
rroMn~E~
VEE~
ayopt~
oa~,
6~~wvovnl~
n~
.
online.
ea
txm
mio~~
aT~ 6ul.8w~
oa~:
•
Ev~~Epwoa~
rrpo.i6vTwv
Kat
~oy1o~IKOU
•
E161KE~
rrpoo<popE~
•
Online
urrooT~pl(~
EmoKE<p8EiTE
T~
61Eu8uvo~
www.sony-europe.com/myproducts
Zarejestruj
zakupiony
produkt
juz
teraz-
rejestracja
online
zajmie
Ci
tylko
kilka
minut.
W
zamian
otrzymasz
dostep
do:
•
informacji
na
temat
najnowszych
produkt6w
i
dost~pnych
aktualizacji;
•
ofert
specjalnych
i
wyjqtkowych
promocji.
•
Aby
zarejestrowac
produkt,
odwiedi
naszq
stron~
internetowq
Odwiedi
www.sony-europe.com/myproducts
Tegye
tel
jesse
az
ujonnan
vasarolt
Sony
termeke
nyujtotta
elmenyt
es
szanjon
nehany
percet
annak
online
regisztraci6jara.
A
regisztraci6val
az
alabbi
szolgaltatasokhoz
juthat:
•
Termek-es
szoftverfrissftesek
•
Kulonleges
ajanlatok
•
Online
tamogatas
Latogassa
meg
a
www.sony-europe.com/myproducts
Zajistete
si
klidny
spanek
a
venujte
chvilku
ochrane
svych
hodnotnych,
nove
zakoupenych
produktu
tak,
ze
je
zaregistrujete
online.
Budete
take
moci
vyuzfvat:
•
Produktove
a
softwarove
aktualizace
•
Specialnf
nabfdky
•
Online
podporu
Navstivte
webovou
stranku
www.sony-europe.com/myproducts
Asigura-ti
lini~tea
~i
sacrifica-ti
doar
cateva
minute
pentru
a-ti
proteja
noile
achizitii
inregistrandu-le
online.
Vei
beneficia
de:
•
Actualizari
privind
programele
si
produsele
•
Oferte
speciale
•
Sprijin
online
Intra
acum
pe
www.sony-europe.com/myproducts

SON"Y;
4-294-816-94(
1)
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111
* 4 2 9 4 8
6 9 4
*
(1)
©2014 Sony Corporation Printed
in
Japan
-
-
Disposal
of
Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in
the
European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol
on
the product
or
on
its packaging indicates
that this product shall not be treated
as
household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling
of
electrical
and
electronic
equipment.
By
ensuring this product
is
disposed
of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human
health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling
of
this product. The recycling
of
materials will
help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling
of
this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service
or
the shop where you purchased the product.
-
Traitement des appareils electriques
et
electroniques
en fin
de
vie (Applicable dans les pays
de
I'Union
Europeenne
et
aux autres pays europeens disposant
de
systemes de collecte selective)
Ce symbole, appose sur
le
produit
ou
sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les
dechets menagers.
II
doit etre remis
a
un
point de collecte
approprie pour
le
recyclage des equipements electriques et
electronique
s.
En
vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de
fa~on
appropriee, vous participez activement
a
Ia
prevention des consequences negatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur
Ia
sante humaine.
Le
recyclage des materiaux contribue par
ailleurs
a
Ia
preservation des ressources naturelles. Pour
toute information
complc:~mentaire
au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre
dechetterie locale
ou
le
point de vente
ou
vous avez achete
le
produit.
-
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geraten (anzuwenden in den Landern
der Europaischen Union und anderen europaischen
Landern
mit
einem separaten Sammelsystem
fur
diese
Gerate)
Das Symbol auf
dem
Produkt
oder
seiner Verpackung weist
daraufhin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen
und
elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schiitzen
Sie
die Umwelt
und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten
Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in
dem
Sie
das Produkt gekauft haben.
Tratamiento
de
los equipos electricos y electronicos
al
final
de
su
vida util (aplicable en Ia Union Europea y en
paises europeos con sistemas de
tratamiento
selectivo
de residuos)
Este simbolo en
el
equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domestico normal. Debe entregarse en
el
correspondiente
punto de recogida de equipos electricos y electr6nicos.
AI
asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y
Ia
salud
humana
que
podrian derivarse de
Ia
incorrecta manipulaci6n en
el
momenta de deshacerse de este producto.
El
reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir informacion detallada sobre
el
reciclaje de este
producto, p6ngase en contacto con
el
ayuntamiento,
el
punto
de recogida mas cercano o
el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine
vita (applicabile in
tutti
i paesi deii'Unione Europea e in
altri paesi europei
con
sistema di raccolta differenziata)
Questa simbolo sui prodotto o sulla confezione indica che
il
prodotto
non
deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, rna deve invece essere consegnato ad
un
punto
di
raccolta appropriato per
il
riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questa prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per
Ia
salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato.
II
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le
risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate circa il
riciclaggio di questa prodotto, potete contattare l'ufficio
comunale,
il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il
negozio dove l'avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/
o elettroniche potrebbero essere applicate
le
sanzioni previste
dalla normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
+MtMftM+
Verwijdering van
oude
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in
de
Europese Unie en
andere Europese Ianden
met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product
of
op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens
en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden
in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval
of
de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Tratamento
de
Equipamentos Eletricos e Eletronicos
no
final da sua vida util (Aplicavel na
Uniio
Europeia e
em
paises Europeus com sistemas
de
recolha seletiva
de
residuos)
Este simbolo, colocado
no
produto
ou
na sua embalagem,
indica que este nao deve ser tratado como residua
urbana
indiferenciado. Deve sim ser colocado
num
ponto de recolha
destinado a residuos de equipamentos eletricos e eletr6nicos.
Assegurando-se que este produto e corretamente depositado,
ira prevenir potenciais consequencias negativas para o
ambiente bern como para a saude, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo
mau
manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuini para a
conserva~ao
dos
recursos naturais. Para obter
informa~ao
mais detalhada sabre
a reciclagem deste produto,
por
favor contacte o municipio
onde reside, os
servi~os
de recolha de residuos da sua area
ou
a loja onde adquiriu o produto.
-
Pozbywanie
si~
zu:i:ytego
sprz,tu
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich
stosujctcych wtasne systemy zbiorki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
ze
produkt nie maze bye traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno
sicr
go dostarczyc do odpowiedniego punktu zbi6rki
sprzcrtu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie moglyby wyst'!piC w przypadku
niewlasciwego zagospodarowania odpad6w. Recykling
material6w pomaga chroniC srodowisko naturalne.
w
celu
uzyskania bardziej szczeg6lowych informacji
na
temat
recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac
sicr
z
lokaln<!
jednostk'! samorz<!du terytorialnego,
ze
sluzbami
zagospodarowywania odpadow lub
ze
sklepem, w ktorym
zakupiony zostat ten produkt.
-
Feleslegesse valt elektromos
es
elektronikus
kesziilekek hulladekkentvalo eltavolitasa
(Hasznalhato az Europal Unio
es
egyeb europai
orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben)
Ez
a szimb6lum a kesziileken vagy a csomagolasan azt jelzi,
hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. Kerjiik,
hogy az elektromos
es
elektronikai hulladek gyiijtesere
kijelolt gyiijtohelyen adja
le.
A feleslegesse valt termek
helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi
egeszseg karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti
a hulladekkezeles helyes m6djat. Az anyagok
ujrahasznositasa segit a termeszeti er6forrasok
megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben
tovabbi informaci6ert forduljon a lakhelyen az
illetekesekhez, a helyi hulladekgyiijt6 szolgaltatohoz vagy
ahhoz az iizlethez, ahol a termeket megvasarolta.
-
Likvidace nepotrebnehoelektrickeho a
elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a
dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny
system sberu)
Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni
upozorimje,
ze
by s
vjrobkem
po ukonceni jeho zivotnosti
nemelo
bjt
nakladano jako s beznym odpadem z
domacnosti.
Je
nutne ho odvezt do sberneho mista pro
recyklaci elektrickeho a elektronickeho zatizeni. Zajistenim
spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit
ptipadnym negativnim dopadum na zivotni prosttedi a
lidske zdravi, ktere by jinak byly zpusobeny nevhodnou
likvidaci vyrobku. Recyklovanim materialu, z nichz je
vyroben, pomuzete ochranit ptirodni zdroje. Podrobnejsi
informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u ptislusneho
mistniho obecniho Ufadu, podniku pro likvidaci
domovnich odpadu nebo v obchode, kde jste vyrobek
zakoupili.
-
Likvidacia starych elektrickjch a elektronickych
pristrojov (vzt'ahuje
sa
na Europsku uniu a europske
krajiny
so
systemami oddeleneho zberu)
Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena,
ze
vyrobok nesmie
byt'
spracovavany ako komunalny odpad.
Musi sa odovzdat' do prislusnej zberne na recyklaciu
elektrickjch a elektronickjch zariadeni. Zarucenim
spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete pri
predchadzani potencialnych negativnych dopadov na
Zivotne prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt'
zapriCinene nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto
vyrobku. Recyklovanim materialov pomozete zachovat'
prirodne zdroje. Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto
vyrobku vam na poziadanie poskytne miestny urad, sluzba
likvidacie komunalneho odpadu alebo predajila, v ktorej ste
si tento
vjrobok
zakupili.

AnoppUIJI'J
naAa1c.iJv
I'JAEKTPIKWV
&
I'JAEKTpOVIKWV
OUOKEUWV
{ICJXUEI
CTti'JV
Eupwna"iKr\
'EvWOI'J
KQI
aAAEc;
EupwnaiKic;
xwpEc;
IJE
(EXWPICJTQ
auatr\IJOTQ
QJIOKOIJI6r\c;)
To
OUfl~OAO
aUTO
mavw
OTO
1tpo"i6v
~
OT'l
OUOK£Uaoia
TOU
U1t00£LKVU£l
OTI
TO
1tpo"i6v
aUTO
OEV
ea
7tp£m:l
va
U1toppi1tl£TUI
flU~i
fl£
La
OUV'l810f.1EVU
OIKIUKCt
U1toppiflf.1UTU.
AvTi8na
ea
1tpE1t£1
va
1tapaoionm
OTO
KUTUAA'1A0
0'lfl£iO
aTIOKOfliO~<;
y1a
T'lV
avaKUKAWO'l
'1A£KTp1KWV
Km
'1A£KTpOVIKWV
OUOKEUWV.
E~a<r<pa\i~OVTU<;
OTI
TO
1tpo"i6v
auTo
a1toppimnm
owoTa,
~o'l8aT£
oTo
va
aTioTpaTiouv
OTIOI£<;
apV'lliKE<;
£1ll1tTWO£L<;
<rl'lV
av8pwmv'l uy£ia
KUI
OTO
1t£p1~UAAOV
TIOU
8a
1tpOEKU1tlUV
a1t6
T'lV
fl'l
KUT<lAA'lA'l
OlaxeipiO'lTwv
aTio~A~Twv
auTou
Tou
7tpo"i6vTo<;.
H
avaKUKAWO'lTwv
UAIKWv
~o'leo.
oT'lv
e~OIKOVOfl'lO'lTwv
<j>UOIKWV
7t6pwv.
na
1t£p1000T£p£<;
TIA'lpoc:popie<;
UXETIKCt
fl£
T'lV
UVUKUKAWU'l
UUTOU
TOU
7tpo"i6VTO<;,
£1t1KOIVWV~Ol£
fl£
Tl<;
0'lfl0TIKE<;
apx£<;
T'l<;
1t£p10X~<;
aa<;,
fl£
T'lV
U1t'lp£oia
Olaew'l<;
TWV
OIKIUKWV
a1topp1flf.1CtTWV
~
TO
KUTCt<rl'lflU
UTIO
To
o1toio
ayopaaaT£
TO
7tpo"i6v.
TpentpaHe
Ha
CTapM
eneKTpM'IeCKM
M
eneKTPOHHM
ypeAM
{npMnO)I(MMO
BEsponellicKMR Cbl03 M
APYrM
EsponeMCKM
CTpaHM
CbC
CMCTeMM
3a pa3AenHO
Cb6MpaHe
Ha
OTnaAb"'M)
To3H
CHMBOJI
Bbpxy
yCTpowcTBOTO
HJIH
Bbpxy
HeroBaTa
OIIaKOBKa
IIOKa3Ba,
qe
T03H
IIpo.n;yKT
He
TpH6Ba
.n;a
Ce
TpeTHpa
KaTo
.n;oMaKHHCKH
oTna.n;bK.
BMeCTO
TOBa
TOM
TpH6Ba
.n;a
6b.n;e
IIpe.n;a.n;eH
B
CbOTBeTHHH
Cb6HpaTeJieH
nyHKT
3a
peu;HKJIHpaHe
Ha
eneKTpHqecKH
H
eneKTpOHHH
ype.n;H.
KaTo
npe.n;a.n;eTe
T03H
npo.n;yKT
Ha
npaBHJIHOTO
MHCTO,
BHe
ru;e
IIOMOrHeTe
3a
npe,li;OTBpaTHBaHe
Ha
HeraTHBHHTe
IIOCJie)l;CTBHH
3a
OKOJIHaTa
cpe.n;a
H
qoBeiiiKOTO
3,ll;paBe,
KOHTO
6Hxa
Bb3HHKHaJIH
IIpH
H3XBbpmiHeTO
MY
Ha
HellOAXOARll.IO
MRCTO.
Peu;HKJIHpaHeTo
Ha
MaTepHaJIHTe
ru;e
cnoMOrHe
.n;a
ce
CbxpaHHT
npHpo.n;HHTe
pecypcH.
3a
no.n;po6Ha
HH<J>opMaiJ;HH
OTHOCHO
peiJ;HKJIHpaHeTO
Ha
T03H
npo.n;yKT
MO)l(eTe
.n;a
ce o6bpHeTe
KbM
MeCTHaTa
rpa.n;cKa
ynpaBa,
<J>MpMaTa
3a
Cb6HpaHe
Ha
6HTOBH
OTIIa)l;bi..\H
HJIH
Mara3HHa,
OTKb)l;eTO
CTe
3aKynHJIH
npo.n;yKTa.
Dezafectarea
echipamentelor
electrice
~i
electronice
vechi
{Se
aplica
pentru
tirile
membre
ale
Uniunii
Europene
si
pentru
alte
tiri
europene
cu
sisteme
de
colectare
separati)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
indica faptul
di
acest produs nu trebuie tratat ca pe un
de~eu
menajer.
El
trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice
~i
electronice. Asigurandu-vii
cii
acest produs este dezafectat in
mod
corect, veti ajuta la
prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului
~i
a siiniitiitii umane, dacii produsul ar fi fost dezafectat in
mod
necorespunziitor. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
legate de reciclarea acestui produs,
vii
rugiim sa contactati
primiiria din
ora~ul
dumneavoastrii, serviciul de salubritate
local sau magazinul de unde ati cumpiirat produsul.
iiH@,tiiU!M
Odstranitev
stare elektricne in elektronske
opreme
{veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih
driavah
s
sistemom locenega
zbiranja
odpadkov)
Ta
simbol
na
izdelku ali na embalaZi p6meni, naj se z
izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki.
Morate
ga
oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektricne in elektronske opreme. Spravilno oddajo tega
izdelka baste pomagali prepreCiti negativne posledice za okolje
in zdravje !judi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega
ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo
pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse
informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite
na
upravni
enoti, sluzbi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini,
kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektricno in elektronsko
opremo lahko oddate brezplacno tudi distributerju
neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske opreme.
-
YTMnM3a"'M"'
oTcny)I(MBwero 3neKTpM'IecKoro M
3neKTpOHHOrO
o6opyAOBaHMJ'I
{AMpeKTMBa
npMMeHReTCR
BCTpaHax Espoco103a MAPYrMx
esponeMCKMX CTpaHax, rAe
AeMCTBYIOT
CMCTeMbl
pa3AenbHOro c6opa
OTXOAOB)
,lJ;aHHbiM
3HaK
Ha
yCTpOHCTBe
HJIH
ero
ynaKOBKe
o603HaqaeT,
qTo
.n;aHHoe
ycTpowcTBO
HeJib3H
yTHJIH3HpoBaTb
BMecTe
c
npoqHMH
6biTOBbiMH
oTxo.n;aMH.
Ero
cne.n;yeT
c.n;aTb
B
COOTBeTCTByJOru;HM
IIpHeMHbiM
IIYHKT
nepepa60TKH
::meKTpHqeCKOfO
H
::meKTpOHHOfO
o6opy.n;oBaHHH.
HenpaBHJibHaH
YTHJIH3aiJ;HH
.n;aHHoro
H3)l;eJIHH
MO)l(eT
IIpHBeCTH
K
IIOTeHu;HaJibHO
HeraTHBHOMY
BJIHHHHJO
Ha
OKpy)l(aJOru;yJO
cpe.n;y
H
3,li;Op0Bbe
JIJO)l;eM,
II03TOMY
)l;JIH
npe,li;OTBparu;eHHH
IIO,li;06HbiX
IIOCJie)l;CTBHM
He06XO)l;HMO
BbiiiOJIHJITb
cneu;HaJibHhre
Tpe6oBaHHJI
no
YTHJIH3au;HH
3Toro
H3)l;eJIHH.
IJepepa60TKa
)l;aHHbiX
MaTepHaJIOB
IIOMO)l(eT
coxpaHHTb
npHpo.n;Hbre
pecypcbr.
,lJ;nH
nonyqeHHH
6onee
no.n;po6HOM
HH<J>opMai..\HH
o nepepa6oTKe 3Toro
H3.QeJIHJI
o6paTHTecb
B
MeCTHhre
opraHbi
ropo.n;cKoro
ynpaBneHHH,
CJiy)l(6y
c6opa
6bJTOBbiX
OTXO)l;OB
I1JIH
B
Mara3HH,
r.n;e
6biJIO
npHo6peTeHo
H3.n;enHe.
C€
Notice
for
customers:
the
following
information
is
only
applicable
to
equipment
sold in countries
applying
EU
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Kanan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935
Zaventem,
Belgium
Avis a!'intention des clients : les
informations
suivantes
s'appliquent
uniquement
aux
appareils vend
us
dans
des pays
qui
appliquent
les directives
de
I'Union
Europeenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Kanan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Pour toute question relative a la conformite des produits dans
l'UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1,
1935
Zaventem, Belgique
Hinweis
fur
Kunden:
Die
folgenden
lnformationen
gelten
nur
fur
Gerate,
die
in Landern
verkauft
werden,
in
denen
EU-Richtlinien
gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Kanan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan
Fiir EU Produktkonformitat: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935
Zaventem,
Belgien
Aviso para los clientes: Ia informacion siguiente resulta
de
aplicacion solo a los equipos comercializados en
paises afectados
por
las directivas
de
Ia
UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Jap6n
Para
la
conformidad del producto en la
UE:
Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgica
Avviso
per
i clienti:
le
seguenti
informazioni
riguardano
esclusivamente gli apparecchi
venduti
in
paesi in cui
sono
applicate
le
direttive
UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone
Per la conformita del prodotto in ambito UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgio
Opmerking
voor
klanten:
de
volgende
informatie
geldt
enkel
voor
apparatuur
verkocht in
Ianden
waar
de
EU-
richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgie
Nota
para
os
clientes:
as
seguintes
informa~oes
aplicam-
se
apenas
ao
equipamento
comercializado nos paises
que
aplicam
as
Directivas
da
UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Kanan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japao
Para a conformidade dos produtos na
EU:
Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgica
lnformacje
dla
klientow:
poniisze
informacjedotyczct
wylctcznie urzctdzen sprzedawanych w krajach, w
ktorych obowictzujct
dyrektywy
Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Kanan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie
RP:
Sony Europe Ltd.,
The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
OXW,
Wielka Brytania
Informacje o zgodnosci produktu z wymaganiami
UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1,
1935
Zaventem, Belgia
Megjegyzes
a vasarloknak:
az
alabbi
informaciocsak
az
Europai
Unio
iranyelveit
alkalmazo
orszagokban
eladott
berendezesekre
vonatkozik
Gyart6: Sony Corporation, 1-7-1 Kanan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan
Eur6pai uni6s termekbiztonsag: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-
D
1,
1935
Zaventem, Belgium
Poznamka
pro
zakazniky: nasledujiciinformace
se
vztahuji
jen
na
produkty
prodavane
v zemich, ve
kterych
plati
smernice EU
Vyrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Kanan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko
Pro technicke pozadavky dle smernic
EU:
Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-
D
1,
1935 Zaventem, Belgie
Oznam
pre
zakaznikov: nasledujuce informacie
sa
tykaju
iba
zariadeni
predavanych v krajinach, v
ktorych
platia
smernice
EO
Vyrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Kanan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podl'a legislativy
EU:
Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935
Zaventem,
Belgicko
II'JIJEiwai'J
y1a
Touc;
nEAauc;:
01
napaKaTw
nAI'JpocpopiEc;
acpopouv
IJOVo
E(onAiaiJO
nou
nwAEiTal
OE
XWpEc;
OJIOU
ICJXUOUV
01
061'JyiEc;
TI'Jc;
E.E.
KaTaaKeuaaT~<;:
Sony Corporation, 1-7-1 Kanan Minato-
ku T6Kuo, 108-0075 laTiwvia
LUflf.16pc:pwa'l
IIpo"i6vm<;
fl£
VOf.108wia
E.E.:
Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935
Zaventem,
B£\y10
3a6ene)I(Ka 3a noTpe6MTenM: cneAHaTa
MH~opMa"'M"'
Ce
OTHaCJ'I
CaMO
3a o6opyABaHe, npOAaBaHO B
CTpaHM,
KbAeTo
ce
npMnaraT
AMpeKTMBMTe
Ha
EC
IIpoH3BOAHTen:
Sony Corporation, 1-7-1 Kanan Minato-ku
Tokyo, 108-0075
.HnoHHH
3a
CbOTBeTCTBHe
Ha
npo.n;yKTH
oT
EC:
Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem,
EenrHH
A
viz
pentru
clienti:
urmitoarele
informatii
se
aplici
numai
echipamentelor
vandute
in
tirile
care respecta
directivele
UE
Produciitor: Sony Corporation, 1-7-1 Kanan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea
UE
a aparatului: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-
D
1,
1935
Zaventem, Belgia
Obvestilo strankam: naslednji
podatki
so
veljavni
samo za opremo,
prod
a
no
v
drzavah,
ki upostevajo
smernice
EU
Proizvajalec: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonska
Skladnost izdelkov za
EU:
Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgija

SONY®
GARANTIE
LIMITEE
E..-U.
et Canada
uniquement-
1
an
Sony
Electronics
Inc.
exclusivement
pour
les
achats
effectues
aux
Etats-Unis
et
Sony
du
Canada
Ltee.
exclusivement
pour
les
achats
effectues
au
Canada
(collectivement
"
Sony»)
garantrt
ce
produit
centre
les
defauts
de
materiaux
ou
de
fabrication
pour
le
propr
i
etaire
d'origine
et
tous
les
proprietaires
utilis
ateurs
finaux
suivants
("
Vous
"
ou
"
Vos
")
pendant
Ia
per
iode
definie
ci-
dessus
et
com
me
indique
dans
les
presentes.
Conformement
a
cette
Garantie
limitee,
Sony,
a
son
gre,
(i)
reparera
le
produit
en
utilisant
des
pieces
neuves
ou
remises
en
etat
ou
(ii)
remplacera
le
produit
par
un
produit
neuf
ou
recert~ie/remis
en
etat
du
meme
modele
(ou
similaire).
Aux
fins
de
Ia
presente
Ga
r
antie
limitee
,
les
termes
"
recerti
f
ie
"
ou
"
remis
en
etat,
des
i
gnent
un
produrt
ou
une
piece
qui
a
retrouve
ses
specifications
d
'ori
gine
.
En
cas
de
defaut,
ce
sontVos
recours
exclusifs.
Sony
ne
garantit
pas
le
fonctionnement
inin
terro
mpu
ou
sans
erreur
du
produrt.
Modalite :
Pendant
Ia
periode
definie
ci-dessus
a
compter
de
Ia
date
d
'ac,
hat
du
produit
directement
chez
Sony
ou
un
vendeur
autorise
Sony
(pour
determiner
si
un
vendeur
f
ai
t
partie
du
reseau
de
vendeurs
autorises
de
Sony,
veu
i
llez
visiter,
pour
les
E.-U.:
www.sony.com/retailers;
pour
le
Canada
:
https:
//
deale
r
locator.sony.ca/loca
tor;
ou
contactez
Sony
directement),
Sony,
a
son
gre
,
reparera
ou
remplacera
par
un
produit
ou
une
piece
recertifie(e)
ourem
is(
e)
en
etat
tout
produit
ou
piece
defaillant(e).
Cette
garantie
limitee couvre
uniquement
les
composants
mater
ie
ls
emballes
avec
le
produit
Elle
ne
couvre
pas
les
accessoires
s
epares,
!'assistance
technique
pour
l'
utilisatjon
du
materiel
ou
du
logiciel
et
elle
ne
couvre
pas
les
produits
lo~
iciels
contenus
ou
non
dans
le
produit,
et
tout
autre
co
ntenu
inclut;
tout
logiciel
ou
autre
contenu
inclut
est
fourn
i "
EN
L:ETAT
,
saul
indication
contraire
conformement
ala
Garantie
l
im
i
tee
du
logiciel
joint
ou
ala
Licence
d'utilisation
de
l'uti
li
sateur
final.
Veuillez
vous
repor
ter
ala
Licence
d'util
i
sation
de
l'utilisateur
final
incluse
avec
le
produit
pour
connaitre
vas
droits
et
o
bligations
en
ce
qui
concerne
le
logiciel
ou
tout
autre
contenu
inclut
Si
vous
avez
achete
un
plan
de
se
rvices
etendu,
veuillez
vous
reporter
au
plan
de
serv
ices
pour
connaitre
l
'e
tendue
de
Ia
couverture,
Ia
dure
e
et
les
conditions
d'uti
l
isation
.
Les
plans
de
services
e
tendus
ne
sont
pas
regis
par
cette
Garantie
limitee.
Pour obtenir
un
service de garantie,
vous
devez
livrer
le
produit
,
dans
son
emballage
d'origine
ou
un
emba
l
lage
offrant
un
nive
au
de
protection
equivalent
,a
un
centre
de
service
autorise
Sony
accompagne
du
re9u
d'achat
date
afin
d'acceder
au
service
de
garantie.
Sony
n'
est
pas
en
mesure
de
garantir
Ia
reparation
d'un
produit
au
titre
de
ladite
garantie
ou
l'echange
d'un
produit
sans
risque
d'alterer
le
logic
i
el
ou
de
perd
re
des
donnees.
II
releve
de
votre responsabilite
de
retirer ou sauvegarder tout media ou toute piece
amovible, toutes donnees, tout logiciel ou autre materiel stocke ou conserve sur votre produit.
II
est probable que tout media ou toute piece, toutes donnees, tout
loglciel ou autre materiel (comme
des
images,
de
Ia
musique,
des
videos, etc.) soit perdu
ou
reformate pendant le service et Sony
ne
pourra etre
tenu
pour responsable
dudit dommage ou
de
ladite perte.
Contactez
les
services suivants
pour
des
instructions
specifiques
su
rIa
fa9on
d'
obtenir
un
se
rv
ice
de
garantie
pour
votre
produit
:
Pour les achats effectues aux
ETATS-UNIS
:
Visitez
le
site
Web
Sony
:www.sony.com/support
Ou
appe
le
z
le
centre
d'experience
c
lient
:
1-800
-
222-SONY
(7669)
Pour
enregistrer
votre
produit
ou
obtenir
des
coordonnees
pour
acheter
des
accesso
ires
ou
des
pieces
,
rendez-vous
sur
le
site
Web
Sony
Pour les achats effectues
au
CANADA
:
Visitez
le
site
Web
Sony
:www.sony.ca/support
Ou
appelez
le
centre
d'experience
client:
1-877-899-SONY
(7669)
Pour
enregistrer
votre
produit
ou
obtenir
des
coordonnees
pour
acheter
des
accessoires
ou
des
pieces,
rendez-v
ous
sur
le
site
Web
Sony
Un
service
sur
place
pour
les
televiseurs
de
certaines
dimensions
est
disponible
pour
les
clients
vivant
da
ns
un
rayon
de
50
km
d'un
lo
ca
l
de
service
Sony
autorise,
a
condition
que
le
lieu
de
residence
soil
accessible
a
un
vehicu
le
de
service.
Garantie
de
reparatlon/remplacement :
Cette
Garantie
limitee
s'applique
a
toute
reparation,
piece
de
rec
hange
ou
tout
produit
de
r
emplacement,
recert
ifie
ou
remis
en
etat
pendant
Ia
periode
restante
de
Ia
Garantie
limitee
d'origine
ou
pour
une
periode
de
quatre-vingt-dix
(90)
j
ours,
Ia
plus
lo
ngue
date
eta
nt
celle
retenue
.
Toute
p
ie
ce
ou
tout
produit
rempl
ace(e)
au
titre
de
ladi
te
Garantie
limitee
sera
Ia
propriete
de
Sony
.
Tout
produit
de
rem
placement
,
rece
rt
ifie
ou
r
em
is
en
etat f
ourn
i
au
titre
de
l
adite
Garantie
limitee
peut
,
au
gre
de
Sony
,e
tre
de
co
uleur
etlou
d'aspect
different
par
rapport
au
produit
d'
orig
i
ne
et
peut
ne
pas
inclure
de
gravure
d'
origine
ou
une
personnalisation
simila
ir
e.
Sony
n'est
pas
r
es
ponsable
de,
et
ladite
Garantie
limitee
ne
oeuvre
pas,
tout
dommage
s
urv
en
u
suite
a
une
utilisa
ti
on
du
produit
ne
respec
tant
pas
ses
utilisations
p
revues,
ou
autrement
le
non-respect
du
manuel
du
proprietaire
et
des
consignes
de
securite
se
rapportant
al'utilisation
et
al'installation
du
produit
Ladite
Garantie
lim
itee
couvre
uniquement
les
dommages
causes
au
produit
par
des
defauts
de
materiaux
ou
de
fabrication
pe
ndant
son
utilisation
normale
par
le
client
Ladite
Garantie
limitee
ne
oeuvre
pas
l
es
produrts
achetes
aupres
de
sources
autres
qu
e
Sony
ou
un
vendeur
autorise
Sony
(y
compris
les
ventes
aux
encheres
en
ligne
non
autorisees)
,
au
les
dommage
s
causes
par
:
(i)
une
exposition
exterieure
et
d
'au
tres
actes
de
Ia
nature;
(ii)
les
surtensions;
(iii)
un
dommage
accidental;
(iv)
un
abus;
(v)
les
limites
de
Ia
technologie;
(vi)
un
dommage
cosmetique;
(vii)
le
contact
avec
un
liquide
,
Ia
chaleur,
l'
humidite
ou
Ia
sueur,
le
sable,
Ia
fum
ee
ou
des
mat
eri
aux
strangers;
(viii)
!'
utilisat
io
n
de
pieces
ou
d'accesso
i
res
non
vendus
ou
autorises
par
Sony;
(ix)
l
'en
tretien
non
autorise
au
non
execute
par
Sony
ou
un
centre
de
service
autorise
Sony
;
(x)
les
virus
informatiques
ou
circu
lant
sur
Int
erne
t,
les
bogues,
les
vers
ou
les
chevaux
de
Tro
ie;
(xi)
l
es
dysfonctionnements
dus
a
des
peripheriques
/
accessoires
;
(xii)
les
modifications
apportees
a
une
piece
du
produit
,
in
c
luant
l
'e
nracinement
ou
toute
aut
re
modification
visant
a
con
tr61er
le
comportement
du
produit
ou
tout
systeme
d'e
xp
lo
i
tation
installs
a
l
'us
in
e;
(xiii)
l
es
conso
mmables
oemme
l
es
batt
e
ri
es;
ou
(xiv)
tout
produit
dont
le
numero
de
serie
app
liqu
eal'usine a
ete
a
lt
ere
ou
retire
du
p
ro
duit
En
o
utr
e,
dans
Ia
mesure
ou
ledit
produit
requiert
!'utilisation
d'
un
ecran,
veuillez
not
er
qu'un
ecran
contient
des
centaines
de
mi
lliers
de
pixel
s
individuals,
et
les
ecrans
co
nti
e
nn
ent
generalement
un
petit
nomb
re
de
pixels
qui
ne
fonctionnent
pas
co
rrectement
L
adi
te
Garantie
limrtee
ne
couvre
pas
l
es
defauts
de
pixels
a
hauteur
de
0,
01
%
(petits
elements
d'
image
so
us
fo
rme
de
poi
nts
so
mb
res
ou
ma
l
ecla
ires)
.
Ladite
Garantie
limitee
ne
cou
vre
pas
les
produits
Sony
vendus
"
EN
L:ETAT
"
ou
"
AVEC
D~FAUTS
,
ou
les
consommables
(comme
les
fusibl
es
ou
1(/s
piles
jetables
).
Sony
ne
remplacera
pas
les
composants
manquants
d'un
emballage
achete
comme"
Boite
ouverte
,
ou
"
EN
L:ETAT
"·
Ladite
Garantie
limitee
est
valide
uniqueme
nt
aux
Etats-Unis
et
au
Canada
(selon
le
cas)
.
LIMITATIONS
DES
DOMMAGES-INTERETS
:
SON
Y
NE
PEUT
PAS
ETRE
TENU
RESPONSABLE
DES
DOMMAGES
ACCESSOIRES
OU
CONSECUT
I
FS
RESULTANT
DE
L:INEXECUTION
D'
UNE
GARANTIE
EXPRESSE
OU
IMPLICITE
OU
D'
UNE
CONDITION
SUR
CE
PRODUIT.
TOUT
RECOUVREMENT
DE
SONY
NE
POURRA
PA
S
EXCEDER
LE
PRIX
D'ACHAT
D'
ORIGINE
DU
PRODUIT
VENDU
PAR
SONY
OU
UN
VENDEUR
SONY
AUTORISE
.
DUREE
DES
GARANTIES
OU
DES
CONDITIONS
IMPLICITES :
SAUF
DANS
LA
MESURE
OU
CELA
EST
INTERDIT
PAR
LA
LOI
EN
VIGUEUR
,
TOUTE
GARANTIE
IMPLICITE
DE
VALEUR
MARCHANDE
OU
D'
ADAPTATION
A
UN
USAGE
PARTICULIER
SUR
CE
PRODUIT
EST
LIMITE
EA
LA
DUR
EE
DE
LADITE
G
ARAN
TIE
LIM
ITEE.
Certaines
juridictions
n'autorisent
pas
I'
exclusion
ou
Ia
limit
a
tion
des
dommage
s
accessoires
ou
consecu
tif
s,
ou
au
t
orisent
l
es
limitations
de
duree
d'
une
garantie
implicite,
ai
n
si
le
s
limitati
ons
au
exc
lusions
ci-dessus
peuv
e
nt
ne
pas
s'appliquer
a
vous.
Lad
ite
Garantie
limitee
vos
oc
t
roie
des
droits
spec
ifique
s
reconnus
par
Ia
loi
et
vous
pouvez
beneficier
d
'a
utres
droits
qui
varient
d'une
juridiction
a
une
autre.
Pour les achats effectues
aux
Etats-Unis : Lisez attentivement
Ia
clause
de
resolution/d'arbitrage
des
litiges suivante.
Vos
droits et les etapes
a
suivre
en
cas
de
litige lie
au
produit y sont detailles.
Que
se
passe-t-il
en
cas
de
litige :
En
cas
de
lit
ige
ou
de
r
ec
l
ama
t
ion
lie
(e)
au
p
rodui
t,
a
votre
achat
etlou
a l
'u
tilisation
du
produit,
aux
cl
auses
de
ladite
Ga
ran
tie
limitee,
ou
a
un
service
fourn
i
conformement
aux
condit
ion
s
de
ladit
e
Garantie
limitee
(incluant
un
e
reparation
ou
un
rempl
ac
ement)
("
Liti
ge
,),
vous
et
Sony
acceptez
que
le litige soit resolu
exclusivement atravers
un
arbitrage executoire.
VOUS
COMPRENEZ
ET
RECONNAISSEZ
QU'EN
ACC!=PTANT,t.:ARBITRAGE
VOUS
AVEZ
LE
DROIT
D'INTENTER
UNE
ACTION
EN
JUSTICE
POUR
(OU
DE
Pl\RTICIPER
E;N
TANT
QUE
PARTIE
_QU
MEMBRE
DU
.
RECOURS
A)
LA
RESOLUTION
DES
LITIGES
DEVANT
UN
TRIBUNAL
Vous
acceptez
egalement
que
TOUTE
PROCEDURE
DE
REGLEMENT
DES
DIFFER
ENDS
CONSIDER
ERA
UNIQUEMENT
VOS
REVENDICATION~
II)IDIVIDUELLES
,
ET
LES
DEUX
PARTIES
ACCEPTENT
QU
'
UN
LITIGE
NE
SOIT
PAS
ENTENDU
COMME
UN
RECOURS
COLLECTIF
OU
UN
RECOURS
DU
PROCUREUR
GENERAL
Malgre
les
indications
ci
-
dessus
,
vous
avez
le
droit
d'
intenter
une
action
en
justice
de
maniere
individuelle
devant
Ia
Cour
des
petites
cr
eances
ou
une
Cour
similai
re
aIa
competence
lim
it
ee,
dans
Ia m
es
ur
e
ou
le
montant
en
question
n'excede
pas
15
000$,
et
auss
i
longtemps
que
Ia
dite
Cour
so
il
compe
tent
e
et
que
toutes
les
autres
exigences
(
in
c
lu
a
nt
le
montant
en
litige
)
soien
t
satisfa
ites
.
Consignes d'arbitrage.
Pour
commencer
!'arbitrage
,
vous
ou
Sony
devez
fair
e
un
e
demande
d
'a
rbitrag
e
ecrite
a
I'
autre
partie
.
L:
arbit
ra
ge
aura
li
eu
devant
un
seu
l a
rbitre
.
L:arbitrage
se
ra
gere
en
suivant
le
s
Pr
oce
dur
es
acce
l
erees
des
Regles
d'arbitrage
comme
r
cia
l et l
es
Pr
oce
dures
addi
tionn
e
ll
es
(l
es
"
Regles
,)
de
!'
asso
ci
ation
americaine
d'a
rbitr
age
("
AAA
,)
pour
l
es
differends
de
conso
mm
ateur,
si
elles
son!
app
li
cab
l
es
et
en
vigueur
au
moment
ou Ia
reclamat
i
on
est
t
ra
i
tee.
Vous
pouve
z
dem
a
nder
une
copie
des
R
egles
de
I'AAA
en
contactant
I'
AAA
au
(800)
778-7879
ou
en
visitant
le si
te
W
eb
www
.
adr.org.
Les
d
roit
s
de
depot
pour
commenc
er
et
mener
!'
arb
i
trage
seront
partages
en
tre
vou
s
et
Sony,
mais
vos
fr
ais
ne
devront
en
aucun
cas
exceder
le
montant
perm
is
par
l
es
regles
specifiques
de
I'
AAA
pour
l
es
Differends
de
co
n
sommateur
,
ap
r
es
quai
Sony
couv
rira
taus
l
es
frais
ad
ministratif
s et
depen
ses
add
i
tionnel
s.
Ce
par
ag
ra
phe
n'
int
erdi
t p
as
a l
'a
rbitre
de
restituer
a la
partie
aya
nt
obtenu
gain
de
ca
u
se
l
es.
fr
ais
et
depen
ses
qu'ell
e a en
gagees
dars !'a
rbitr
age
l
ors
qu
e l
es
Regles
le
perm
ette
nt.
Saul
si
Sony
et
vous
en
co
nvenie
z a
utr
emen
t, !'arbitr
age
aura
l
ieu
dans
le
pays
et I
'Etat
ou
vous
viv
ez
,
et
Ia loi
federal
e
9U
d'
E
tat
a
ppli
cab
le re
gira
le fo
nd
du
differend
pend
a
nt
!'arb
i
trag
e.
Cependant,
Ia
Lo
i
sur
!'a
rbitr
age
federa
l 9 U.
S.C.
§
1,
et
seq.
,
regir
a
!'
arbi
trage
et
non
un
e
quelconque
loi
d'Et
at
sur
I'
arbitrage
.La
decision
de
l'arbitre
se
ra
obligatoire
et
de
finitive,
sau
l
dans
le
ca
dred'
un
droit
d
'a
ppellimite
conformement
a
la
Loi
sur
I'
arbitrage.
Consignes d'exclusion.
Sl
VOUS
NE
SOUHAITEZ
PAS
ETRE
CONTRAINT
PAR
LA
CLAUSE
D'
ARBITRAGE
OBLIGATOIRE
,ALORS:
(1)
Vou
s
devez
en
in
fo
rmer
Sony
par
ecr
it
dans
l
es
30
jo
urs
a
comp
t
er
de
Ia
date
d'achat
du
produit;
(2)
Votr
e
notification
se
rite
doit
e
tre
envoyee
par
courrier
a
Sony
El
ectro
nics
In
c.,
16535
Via
Esp
r
illo,
MZ
1105
,
San
Diego
CA
92127
, al'atte
nti
on
de:
Service
juridique
;
ET
(3)
\fotre
notification
ecrite.do
it
inc
lur
e
(a)
vot
re
NOM
(q)
votre
ADRESS
E,
(c)
Ia
QATE
d
'a
chat
du
produit,
et
(d)
une
qeclaration
claire
stip
ul
ant
que
"
VOUS
NE
SQUHAITEZ
PA
S
RESOUDRE;
LES
DIFFER
ENDS
AVEC
UNE
ENTITE
SONY
ELECT
R
ONICS
A
TRAVERS
L'ARBI
T
RAGE
ET
/
OU
ETRE
CONTRAINT
PAR
LA
RENONCIATION
A
INITI
ER
OU
PARTICIPER
A
UN
RE
C
OUR
S
COLLECTI
F"·
De
cider
de
ne
pas
a
dh
e
rer
a
cette
procedur
e
de
re
so
luti
on
des
differends
n'
affec
t
era
en
auc
un
cas
Ia
co
uvertur
e
de
Ia Ga
rantie
li
mi
t
ee
et
vous
conti
nu
e
re
z a
ben
eficier d
es
avantages
de Ia
ga
ra
nti
e
limitee
.
C
-2
662-819-1

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
4-599-106-21
LIMITED
WARRANTY
U.S. and Canada
only
- 1 year
I Video & Audio I
Sony
Electronics
Inc
.
solely
for
purchases
made
in
the
United
States
and
Sony
of
Canada
ltd
.
solely
for
purchases
made
in
Canada
(collectively
"
Sony'')
warrants
this
product
against
defects
in
material
or
workmanship
for
the
original
owner
and
any
subsequent
end
user
owner(s)
('
'You"
or
'
'Your
")
for
the
time
period
set
forth
above
as
set
forth
herein
.
Pursuant
to
this
Limited
Warranty
,
Sony
will,
at
its
option
,
(i)
repair
the
product
using
new
or
refurbished
parts
or
(ii)
replace
the
product
with
a
new
or
recertified/refurbished
product
of
the
same
(or
similar)
model
.
For
purposes
of
this
Limited
Warranty
, "
recertified"
or "
refurbished
"
means
a
product
or
part
that
has
been
returned
to
its
original
specifications
.In the event ofadefect, these are
Your
exclusive remedies.
Sony
does
not
warrant
that
the
operation
of
the
product
will
be
uninterrupted
or
error-free
.
Term:
For
the
time period set forth
above
from
the
original
date
of purchase of
the
product
when
purchased directly
from
Sony or
Sony
authorized
dea
ler
(To
determine
if
a dealer
is
in
the
Sony
authorized dealer network, please visit
US
:
www
.sony.
com
/retailers; Canada: https://dealerlocator.
sony
.ca/locator;
or
contact
Sony
directly),
Sony
will,
at
its
option, repair or replace
with
a
new
, recertified
or
refurbished product or part,
any
product
or
part determined
to
be
defective.
This Limited Warranty covers only
the
hardware
components
packaged
with
the
product.
It
does
not
cover
separate
accessories, technical assistance
for
hardware
or
software
usage
and
it
does
not
cover
any
software
products
whether
or
not
contained
in
the
product,
and
other
included
content;
any
such
software
or other included
content
is
provided
"
AS
IS"
unless
expressly
provided
for
in
any
enclosed
software
Limited
Warranty
or
End
User
License
Agreement.
Please
refer
to
the
End
User
License
Agreement(s)
included
with
the
product
for
Your
rights
and
obligations
with
respect
to
the
software
or
other included content.
If
You
purchased
an
extended
service
plan,
please
refer
to
the
service
plan
for
the
coverage
,
duration
and
terms
of
service.
Extended
service
plans
are
not
governed
by
this
Limited
Warranty.
To
obtain warranty service,
You
must
deliver
the
product
,
in
etther
tts
original
packaging
or
packaging
affording
an
equal
degree
of
protection
to
a
Sony
authorized
service
center
together
with
a
dated
purchase
receipt
in
order
to
obtain
warranty
service
.
Sony
cannot
guarantee
that
it
will
be
able
to
repair
any
product
under
this
warranty
or
make
a
product
exchange
without
risk
to
or
loss
of
software
or
data
.It is
Your
responsibility to
remove
or backup
any
removable
media
or parts,
data,
software or other materials
You
may
have
stored orpreserved
on
Your
product. It islikelythat
any
media
or parts,
data
,
software,
orother materials (like pictures, music, videos,
etc.)
will
be
lostor refonnatted
during service
and
Sony
will not beresponsible forany such
damage
or loss.
Contact
the
following
for
specijic
instructions
on
how
to
obtain
warranty
service
for
Your
product
:
For purchases made in the UNITED
STATES
: Visit
Sony's
Website:
www.sony.com/support
Or
call
the
Customer Experience Center: 1-800-222-SONY
(7669)
To
register
Your
product or
for
contact information
to
purchase accessories or parts
go
to
Sony
'sWebsite
For purchases made in CANADA: Visit
Sony
's
Website:
www.sony.ca/support
Or
call
the
Customer Experience Center: 1-877-899-SONY
(7669)
To
register
Your
product or for contact information
to
purchase accessories or parts
go
to
Sony's Website
On-site service
for
televisions
of
certain dimensions
may
be
available
to
a customer living within a
50km
radius
of
an
authorized Sony service facility, provided
the
residence
can
be
accessed
by
an
on-road service vehicle.
Repair/Replacement Warranty: This Limited Warranty shall apply
to
any repair, replacement part or replacement, recertified or refurbished product for the
remainder
of
the
original Limited Warranty period or tor ninety
(90)
days
, whichever
is
longer.
Any
parts or product replaced under this Limited Warranty
will
become
the
property of
Sony
.
Any
replacement, recertified or refurbished product
provided
under this Limited Warranty
may,
at
Sony
's option, vary
in
color
and
/or cosmetic
design
from
the
original product
and
may
not
include
any
original engraving or similar customization/personalization.
Sony
is
not
responsible
for
,
and
this
Limited
Warranty
does
not
cover
,
any
damage
arising
from
a
failure
to
operate
the
product
within
its
intended
uses
,
or
otherwise
follow
the
owner
's
manual
and
safety
instructions
relating
to
the
product's
use
and
installation.
This
Limited
Warranty
only
covers
product
issues
caused
by
defects
in
material
or
workmanship
during
ordinary
consumer
use
.
This
Limited
Warranty
does
not
cover
products
purchased
from
sources
other
than
Sony
or
a
Sony
authorized
dealer
(including
non-authorized
online
auctions),
or
issues
due
to
:
(i)
outdoor
exposure
and
other
acts
of
nature;
(ii)
power
surges
;
(iii)
accidental
damage
;
(iv)
abuse
;
(v)
limitations
of
technology
;
(vi)
cosmetic
damage
;
(vii)
contact
with
liquid
,
heat
,
humidity
or
perspiration
,
sand
,
smoke,
or
foreign
materials;
(viii)
use
of
parts
or
supplies
not
sold
or
authorized
by
Sony
;
(ix)
servicing
not
authorized
or
performed
by
Sony
or
a
Sony
authorized
service
center
;
(x)
computer
or
internet
viruses
,
bugs,
worms
,
or
Trojan
Horses
;
(xi)
malfunctions
due
to
peripherals
/
accessories
;
(xii)
modifications
of
or
to
any
part
of
the
product,
including
"
rooting
"
or
other
modifications
to
control
the
behavior
of
the
product
or
any
factory
installed
operating
system
;
(xiii)
consumable
parts
such
as
batteries
;or
(xiv)
any
product
where
the
factory-applied
serial
number
has
been
altered
or
removed
from
the
product.
Further
,
to
the
extent
this
product
incorporates
use
of
a
display,
please
note
that
a
display
contains
hundreds
of
thousands
of
individual
pixels,
and
displays
typically
contain
a
small
number
of
pixels
that
do
not
function
properly.
This
Limited
Warranty
does
not
cover
up
to
.
01%
pixel
outages
(small
dot
picture
elements
that
are
dark
or
incorrectly
illuminated)
.
This Limited Warranty
does
not
cover
Sony
products sold "
AS
IS
"
or
"
WITH
ALL
FAULTS
" or consumables
(such
as
fuses or disposable batteries).
Sony
will
not
replace missing components
from
any
package
purchased "
Open
Box
"
or
"AS
IS"
.
This
Limited Warranty
is
valid
only
in
the
United
States
and
Canada
(as
applicable).
LIMITATION
ON
DAMAGES:
SONY
SHALL
NOT
BE
LIABLE
FOR
ANY
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
FOR
BREACH
OF
ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTY
OR
CONDITION
ON
THIS
PRODUCT.
NOR
SHALL
RECOVERY
OF
ANY
KIND
AGAINST
SONY
BE
GREATER
THAN
THE
ORIGINAL
PURCHASE
PRICE
OF
THE
PRODUCT
FROM
SONY
OR
AN
AUTHORIZED
SONY
DEALER.
DURATION
OF
IMPLIED WARRANTIES
OR
CONDITIONS: EXCEPT
TO
THE
EXTENT PROHIBITED
BY
APPLICABLE
LAW,
ANY
IMPLIED
WARRANTY
OF
MERCHANTIBILITY
OR
FITNESS
FOR
A
PARTICULAR
PURPOSE
ON
THIS PRODUCT
IS
LIMITED
IN
DURATION
TO
THE
DURATION
OF
THIS
LIMITED
WARRANTY.
Some
jurisdictions
do
not
allow
the
exclusion
or
limitation
of
incidental
or
consequential
damages
,or
allow
limitations
on
how
long
an
implied
warranty
lasts,
so
the
above
limitations
or
exclusions
may
not
apply
to
You.
This
Limited
Warranty
gives
You
specific
legal
rights
and
You
may
have
other
rights
which
vary
from
jurisdiction
to
jurisdiction.
For purchases made in the U.S.:
Read
the following Dispute Resolution/Arbitration provision carefully. It details Your rights and instructions should a
dispute related to the product arise.
What Happens If
We
Have A Dispute:
Should
a dispute
or
claim arise
related
to
the
product,
Your
purchase
and
/or
use
of
the
product,
the
terms
of
this Limited
Warranty, or
any
service provided under the terms
of
this Limited Warranty (including
any
repair or replacement) ("Dispute"),
You
and
Sony
agree that
the
Dispute
shall be resolved exclusively through binding arbitration.
YOU
UNDERSTAND
AND
ACKNOWLEDGE
THAT
BY
AGREEING
TO
ARBITRATION,
YOU
ARE
GIVING
UP
THE
RIGHT
TO
LITIGATE
(OR
PARTICIPATE
IN
AS
A
PARTY
OR
CLASS MEMBER)
IN
ANY DISPUTES
IN
COURT.
You
also agree that ANY
DISPUTE RESOLUTION
PROCEEDING
WILL
ONLY
CONSIDER
YOUR
INDIVIDUAL CLAIMS,
AND
BOTH
PARTIES
AGREE
NOT
TO
HAVE
ANY
DISPUTE
HEARD
AS
A CLASS ACTION,
REPRESENTATIVE
ACTION,
CONSOLIDATED
ACTION
,
OR
PRIVATE
ATTORNEY
GENERAL ACTION. Despite
the
above
,
You
have
the
right
to
litigate
any
Dispute
on
an
individual basis
in
small
claims court
or
other similar court
of
limited jurisdiction,
to
the
extent
the
amount
at
issue
does
not
exceed
$15
,
000
,
and
as
long
as
such
court
has
proper jurisdiction
and
all
other requirements (including
the
amount
in
controversy)
are
satisfied.
Arbitration Instructions.
To
begin
Arbitration, either
You
or
Sony
must
make
a
written
demand
to
the
other
for
arbitration.
The
Arbitration
will
take
place
before
a single
arbitrator.
The
arbitration
will
be
administered
in
keeping
with
the
Expedited Procedures of
the
Commercial Arbitration
Rules
and
the
Supplementary Proceedings
for
Consumer-Related disputes
("Rules
")
of
the
American
Arbitration Association ("
AAA
"),
when
applicable
and
in
effect
when
the
claim
is
filed.
You
may
get
a
copy
of
AAA's
Rules
by
contacting
AAA
at
(800)
778-7879 or visiting
www
.adr.
org
.
The
filing
fees
to
begin
and
carry
out
arbitration
will
be
shared
between
You
and
Sony
,
but
in
no
event
shall
Your
fees
ever
exceed
the
amount
allowable
by
the
special
rules
for
Consumers Disputes
provided
for
by
AAA
,
at
which
point
Sony
will
cover
all
additional administrative
fees
and
expenses.
This
does
not
prohibit
the
Arbitrator
from
giving
the
winning
party their
fees
and
expenses
of
the
arbitration
when
appropriate pursuant
to
the
Rules.
Unless
You
and
Sony
agree
differently,
the
arbitration
will
take
place
in
the
county
and
state
where
You
live
,
and
applicable
federal
or
state
law
shall
govern
the
substance
of
any
Dispute during
the
arbitration.
However
,
the
Federal
Arbitration
Act,
9 U.S.C.§ 1,
et
seq.
,
will
govern
the
arbitration itself
and
not
any
state
law
on
arbitration.
The
Arbitrator's decision
will
be
binding
and
final,
except
for
a limited
right
of
appeal
under
the
Federal
Arbitration
Act.
Opt-Out Instructions.
IF
YOU
DO
NOT
WISH
TO
BE
BOUND
BY
THE
BINDING ARBITRATION
PROVISION,
THEN:
(1)
You
must notify
Sony
in
writing within
30
days
of
the
date that
You
purchased
the
product;
(2)
Your
written notification
must
be
mailed
to
Sony
Electronics
Inc.,
16535
Via
Esprillo,
MZ
1105
,
San
Diego
CA
92127,
Attn:
Legal
Department;
AND
(3)
Your
written notification
must
include
(a)
Your
NAME
,
(b)
Your
ADDRESS
,
(c)
the
DATE
You
purchased
the
product,
and
(d)
a clear statement that
"YOU
DO
NOT
WISH
TO
RESOLVE
DISPUTES
WITH
ANY
SONY
ELECTRONICS
ENTITY
THROUGH
ARBITRATION
AND
/
OR
BE
BOUND
BY
THE
CLASS
ACTION
WAIVER
:'
Opting
out
of
this
dispute
resolution
procedure
will
not
affect
the
coverage
of
the
Limited
Warranty
in
any
way,
and
You
will
continue
to
enjoy
the
benefits
of
the
Limited
Warranty
.
Printed
in
Japan
Other manuals for MDR-Z1R
2
Table of contents
Other Sony Headphones manuals

Sony
Sony MDR-NC8 User manual

Sony
Sony MDR-XB41EX User manual

Sony
Sony MDR-NC7 User manual

Sony
Sony MDR-MA900 User manual

Sony
Sony MDR-E10LP - Stereo Headphones Use and maintenance manual

Sony
Sony MDR-AS50G User manual

Sony
Sony MDR-1ADAC Guide

Sony
Sony MDR-NWBT10 User manual

Sony
Sony MDR-IF610 User manual

Sony
Sony MDR-RF800RK User manual

Sony
Sony WH-1000XM3 Installation guide

Sony
Sony MDR-IF240RK - Headphones - Binaural User manual

Sony
Sony MDR-EX155 User manual

Sony
Sony MDR-AS35W User manual

Sony
Sony MDR-IF125RK User manual

Sony
Sony MDR-XB30EX User manual

Sony
Sony MDR EX85LP/BLK User manual

Sony
Sony MDR-NE2 User manual

Sony
Sony MDR-10RNC User manual

Sony
Sony MDR-RF4000K User manual