manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Headphones
  8. •
  9. Sony Walkman MDR-NWBT10 User manual

Sony Walkman MDR-NWBT10 User manual

English
Important information
Precautions
About the headphones
Avoid playing the Bluetooth headphones at so loud a volume that extended play might affect your
hearing.
At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid listening to the Bluetooth
headphones in situations where hearing must not be impaired, for example, while driving or cycling.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire
or the like for a long time.
Rated current consumption 100 mA
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to
the addresses given in separate service or guarantee documents.
Norway
Use of this radio equipment is not allowed in the geographical area within a radius of 20 km from the
centre of Ny-Alesund, Svalbard.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with
this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol.
The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains
more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Overview
Sony Wireless Stereo Headphones MDR-NWBT10 (thereafter Bluetooth headphones in this
manual) using Bluetooth wireless technology.
Enjoy music wirelessly using a “WALKMAN” supporting the Bluetooth function and the
Bluetooth audio transmitter (“Bluetooth device” subsequently)*1, providing basic remote
control of the Bluetooth headphones for music player functions (play, stop, etc.) via Bluetooth
connection.
Bluetooth version 2.1 + EDR*2for higher quality audio with less interference, lower power
consumption and easy connection. The Bluetooth headphones supports the following
profiles:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Transmitting or receiving audio content of
high-quality.
– AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Controlling A/V equipment; pausing,
stopping, starting playback, volume control, etc.
The Bluetooth headphones can be charged by a “WALKMAN” that supports the Power Share
function*3. For details, refer to the manuals for “WALKMAN” which supports the Power
Share function.
*1See the “Customer support Web site” for details on Bluetooth devices that can be connected
with the Bluetooth headphones.
*2Enhanced Data Rate
*3Power Share function is a function that allows charging of Bluetooth headphones by the
built-in battery of a “WALKMAN”.
What is Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology is a short-range wireless technology that enables wireless data
communication between digital devices, such as a digital music player, or headphones. You do
not need to use a cable for connection, nor is it necessary for the devices to face one another,
such is the case with infrared technology. For example, you can use such a device in a bag or
pocket.
Parts and controls
Headphones
Shuttle switch (/)
Bluetooth antenna (aerial)
Do not cover the Bluetooth antenna
(aerial) with hands, etc., during Bluetooth
communication. Bluetooth
communication may be interrupted.
/POWER button
Indicator (blue) (red)
Indicates the communication status (blue)
or power status (red).
USB jack cover
USB jack
VOL +/– button
RESET button
Clip
To control the Bluetooth headphones
To Do this
Turn on/turn off Press and hold the /POWER button for about
2 seconds. The indicator flashes and a beep sounds.
Play/pause Press the /POWER button.
Perform pairing mode Press and hold the /POWER button for more
than 7 seconds in power-off mode, until the
indicator blinks red and blue alternately.
Find the beginning of the previous or current song/
find the beginning of the next song
Rotate the shuttle switch to /.
Fast rewind/fast forward Rotate and hold the shuttle switch to /.
Turn up/down the volume Press the VOL +/– button.
Turn up/down the volume continuously Press and hold the VOL +/– button.
Hint
If the Bluetooth headphones do not function as expected, press the RESET button with a small pin,
etc. Pairing information will remain after resetting.
You can change the sound bit rate (A2DP audio streaming) for receiving sound from a Bluetooth
device.
– Press and hold the VOL + and /POWER buttons simultaneously until the Bluetooth
headphones turn on.
Sound is sent in high quality (default setting). However, connection status may become
unstable.
– Press and hold the VOL − and /POWER buttons simultaneously until the Bluetooth
headphones turn on.
Sound quality may not be as good as the other setting, but connection status will more
likely be stable. If the connection is unstable, use this setting.
Note
The Bluetooth headphones are not designed to be waterproof or splash proof.
– If the Bluetooth headphones are exposed to water or sweat, the internal parts may become
corroded, and cause the Bluetooth headphones to malfunction.
– Avoid getting the Bluetooth headphones wet, and do not use in moist environments.
– Do not touch the controls or the USB jack with wet hands.
– Use a dry cloth to wipe moisture or sweat from the Bluetooth headphones after use, and
before connecting to your computer or recharging.
About the indicator
You can check the Bluetooth headphones’ status by the indicator of the Bluetooth headphones.
Status Flashing patterns (:blue/ :red)
Pairing
Searching
...
Connectable ––––––––...
Connecting –––...
Connected –––––––––––––...
Listening to songs ––––––––...
Hint
When the remaining battery power is low, the flashing color changes from blue to red.
Charging the Bluetooth headphones
The Bluetooth headphones have a chargeable lithium-ion battery inside. Make sure the battery is
fully charged before use.
This section explains the charging method from computer. Using the supplied charge cable,
these Bluetooth headphones can also be charged with the “WALKMAN” simultaneously, or
charged directly from the “WALKMAN” (Power Share). For details, refer to the manuals of the
“WALKMAN”.
Hint
You can also charge the Bluetooth headphones using an AC power adaptor (not supplied). For details
on available adaptors, see the “Customer support Web site”.
1Open the cover of the USB jack of the Bluetooth headphones.
2Connect the Bluetooth headphones and your computer using the Micro USB cable
(supplied).
While the Bluetooth headphones are being charged, the indicator (red) lights up. When
charging is completed, the indicator turn off automatically.
Note on charging the Bluetooth headphones using your computer
You cannot charge the Bluetooth headphones with the Micro USB cable and the charge cable (supplied) as below.
Checking the remaining battery
You can check the remaining battery power by the number of times the indicator blinks when
turning on the Bluetooth headphones.
Indicator (red) Status
3 times Full
2 times Mid
1 time Low (charging required)
Note
You cannot confirm the remaining of the battery when turn on.

When the battery is fully depleted, a beep sounds and the Bluetooth headphones will turn off automatically.
Notes on charging the battery
To charge the Bluetooth headphones, be sure to use only a Micro USB cable or a charge cable
supported with this product. See the “Customer support Web site” for details of supported
products.
If the Bluetooth headphones are not used for a long time, the indicator (red) on the
headphones may not light soon after you connect it to the computer. In this case, do not
disconnect the Micro USB cable from the Bluetooth headphones and wait until the indicator
(red) lights up.
If you try to charge the battery while the Bluetooth headphones are turned on, they will turn
off automatically. You cannot turn on the Bluetooth headphones while charging them.
Charge the battery in an ambient temperature of between 5 °C to 35 °C. If you try to charge
the battery in an ambient temperature outside this range, the indicator (red) may turn off,
although charging is not complete.
If the computer enters into hibernation mode while connected to the Bluetooth headphones,
charging will not be completed properly. Check the setting of the computer before charging.
The indicator (red) will go off automatically when the computer enters into hibernation.
Charge the Bluetooth headphones again in this case.
Use the supplied Micro USB cable only, and connect directly to a computer.
Charging may not be completed properly by an indirect connection, such as via a USB hub.
Pairing
Bluetooth devices need to be “paired” with each other beforehand.
Once Bluetooth devices are paired, unless the pairing information is deleted, there is no need for
pairing again.*
Pairing procedure
Refer to the manuals provided with the Bluetooth devices. This device name is “MDR-NWBT10.”
1Before turning on the Bluetooth headphones, turn on the Bluetooth devices and
place them within 1 m of the headphones.
2Enter pairing mode on the Bluetooth headphones.
To enter pairing mode
Press and hold the /POWER button for more than 7 seconds* while the Bluetooth
headphones are turned off.
The indicator flashes blue and red alternatively and the Bluetooth headphones enters pairing
mode.
* After purchasing the Bluetooth headphones, when pairing for the first time, press and hold
the /POWER button for about 2 seconds while the Bluetooth headphones are turned
off.
Note
If pairing is not established within about 5 minutes, pairing mode will be cancelled and the
Bluetooth headphones will turn themselves off. In this case, start again from step 1.
3Enter pairing mode on the Bluetooth device.
Refer to the manual provided with the Bluetooth device.
Hint
When the screen to select a connection target appears, select “MDR-NWBT10.”
When the screen to enter the passkey appears, enter “0000”.
4Perform the Bluetooth connection on the Bluetooth device.
When pairing is established, depending on the Bluetooth device, Bluetooth connection may
start automatically.
Note
If pairing with multiple Bluetooth devices, repeat the steps from step 1 for each pairing.
To stop pairing
Press and hold the /POWER button for about 2 seconds to turn off the Bluetooth
headphones.
To delete all pairing information
1If the Bluetooth headphones is turned on, press and hold the /POWER button for
about 2 seconds to turn off the Bluetooth headphones.
2Press and hold the /POWER and button together for more than 7 seconds.
The indicator (blue) flashes 4 times and all pairing information stored in this product will be
deleted.
* Following cases are required to pairing again.

When the pairing information is deleted from the Bluetooth headphones after repair, etc.
This Bluetooth headphones can be paired with up to 8 devices. If a new device is paired after
8 devices have been paired, the device whose latest connection time is the oldest among the
8 paired devices is replaced by the new one.
When the pairing of the Bluetooth headphones on the Bluetooth device is deleted.
Listening to music
Note
Before using the Bluetooth headphones, confirm below.
The battery of the Bluetooth headphones is properly charged.
Already pairing has finished with Bluetooth device.
The operation may vary depends on the Bluetooth device. See also the manuals provided with
the Bluetooth device.
1Turn on the Bluetooth device.
2Press and hold the /POWER button for about 2 seconds while the Bluetooth
headphones are turned off.
The indicator flashes red. See “Checking the remaining battery” for flash time.
3Perform the Bluetooth connection on the Bluetooth device.
Refer to the manuals provided with the Bluetooth device on how to operate it.
4Play back the music or video on the Bluetooth device.
See “Parts and controls” for button functions of the Bluetooth headphones.
Hint
Depending on the Bluetooth device, it may be necessary to also adjust the volume on the Bluetooth
device.
To finish
1Terminate the Bluetooth connection by operating the Bluetooth device.
2Press and hold the /POWER button to turn off the Bluetooth headphones.
The indicator (blue) lights up, and the Bluetooth headphones turns off.
Selecting the earbuds
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy better
sound quality, change the earbuds to another size, or adjust the earbuds position to sit on your
ears comfortably and fit your ears snugly. The M size earbuds are attached to the headphones
before shipment. If you feel the M size earbuds do not suit your ears, replace them with the
supplied S or L size earbuds. When you change the earbuds, install them firmly on the
headphones to prevent the earbud from detaching and remaining in your ear.
To attach an earbud
Twist and push the inside parts of the earbud into the headphone until the projecting part of the
headphone is fully covered.
Hint
Earbuds are disposable / replaceable. If the earbuds are damaged, replace with new earbuds. For details
on the earbuds, see the “Customer support Web site”.
Precautions
On Bluetooth communication
Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 metres.
Maximum communication range may vary depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or
electromagnetic environment.
Because Bluetooth devices and wireless LAN (IEEE802.11b/g) use the same frequency,
microwave interference may occur and resulting in communication speed deterioration,
noise, or invalid connection if the Bluetooth headphones are used near a wireless LAN device.
In such as case, perform the following.
– Use the Bluetooth headphones at least 10 m away from the wireless LAN device.
– If the Bluetooth headphones are used within 10 m of a wireless LAN device, turn off the
wireless LAN device.
– Install the Bluetooth headphones and Bluetooth device as near to each other as possible.
Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off the Bluetooth headphones and other Bluetooth devices in the following
locations, as it may cause an accident:
– where inflammable gas is present, in a hospital, train, airplane, or a petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
The Bluetooth headphones supports security capabilities that comply with the Bluetooth
standard to provide a secure connection when the Bluetooth wireless technology is used, but
security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using
Bluetooth wireless technology.
We do not take any responsibility for the leakage of information during Bluetooth
communication.
Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
Depending on the device to be connected, it may require some time to start communication.
Other
Do not place the Bluetooth headphones in a place exposed to humidity, dust, soot or steam, subject
to direct sunlight, or in a car waiting at a traffic signal. It may cause a malfunction.
If you experience discomfort after using the Bluetooth headphones, stop using the Bluetooth
headphones immediately. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Do not put weight or pressure on the Bluetooth headphones as it may cause the Bluetooth
headphones to deform during long storage.
Do not subject the headphones to excessive shock.
Clean the headphones with a soft dry cloth.
Troubleshooting
If you run into any problems using the Bluetooth headphones, use the following checklist and
read the product support information on our website.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
The Bluetooth headphones do not turned on.

Charge the battery of the Bluetooth headphones.

The Bluetooth headphones cannot be turned on while charging. Remove the USB cable
from the Bluetooth headphones, and then turn on the power.
Pairing cannot be done.

Bring the Bluetooth headphones and the Bluetooth device closer together.
Cannot make the Bluetooth connection.

Check that the Bluetooth headphones are turned on.

Check that the Bluetooth device is turned on and the Bluetooth function is on.

Pairing information in the Bluetooth headphones or Bluetooth devices is deleted.
Perform pairing again.
Sound is distorted or breaks up.

If a device that generates electromagnetic radiation, such as a wireless LAN, other Bluetooth
device(s), or a microwave oven is nearby, move away from such sources.

Point the aerial of the Bluetooth headphones towards the Bluetooth device. Make sure no
obstacles blocks the communication.
The Bluetooth headphones does not operate properly.

Reset the Bluetooth headphones. See “Parts and Controls” – “To control the Bluetooth
headphones” for details on how to reset the Bluetooth headphones.
Charging cannot be done.

Check that the Bluetooth headphones and the computer are firmly connected by Micro USB
cable (supplied).

Check that the computer is turned on and computer is not in standby, sleep or hibernation
mode.

Check that the Bluetooth headphones and the computer are directly connected, not via a
USB hub.

A problem may occur with the connected USB port of the computer. Connect to another
USB port if it is available.

Try the USB connection procedure again in cases other than those stated above.
Charging time is too long.

Check that the Bluetooth headphones and the computer are directly connected, not via a
USB hub.
No sound.

Bluetooth connection is not made between the Bluetooth headphones and the Bluetooth
device. Make a Bluetooth connection.

Check that music is being played back by the Bluetooth device, and turn up the volume of
the connected device as necessary.

Check that the Bluetooth headphones are turned on, and their volume is not set too low.

Pair the Bluetooth headphones and Bluetooth device again.
Low sound level.

Turn up the volume of the Bluetooth headphones.
Sound skips frequently during playback.

Poor radio wave conditions may interfere with high bit rate sound transmission.
See “Parts and Controls” to change the sound bit rate setting.
Specifications
Supported Models
For details on supported models of these
Bluetooth headphones, see the “Customer
support Web site”.
Communication System
Bluetooth specification version 2.1+EDR*1
Output
Bluetooth Specification Power Class 2
Maximum communication range
Line of sight approx. 10 meters*2
Frequency band
2.4000 GHz - 2.4835 GHz
Modulation method
FHSS
Compatible Bluetooth Profiles*3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Supported Codec*4
SBC*5
Transmission range (A2DP)
20 - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
Operating temperature
0 °C to 35 °C
Power source
Built-in Rechargeable lithium-ion Battery
Battery life(continuous playback)
Approx. 4 hours
Charging Time
USB-based charging
Approx. 2.5 hours
Receiver Type
Closed, dynamic
Driver unit
Approx. 13.5 mm
Dimension (w/h/d)
Approx. 50.5 × 24.5 × 11.3 mm
Dimensions(w/h/d, upright position)
Approx. 50.5 × 25.5 × 19.0 mm
Cord length
Approx. 40 cm
Mass
27 g
Contents
Wireless Stereo Headphones (1)
Earbuds for Wireless Stereo Headphones (Size S, M, L) (2)
The M size earbuds are attached to the headphones before shipment.
Micro USB cable (1)
Charge cable (1)
Operating instructions (this manual) (1)
*1EDR stands for Enhanced Data Rate.
*2The range may vary depending on the communication environment.
*3Bluetooth profiles are standardized according to the purpose of the Bluetooth device.
*4Codec indicates the audio signal compression and conversion format.
*5SBC stands for Subband Codec.
System requirements for battery charge using Micro USB cable
IBM PC/AT compatible computer with pre-installed with any of the following operating systems
and USB port:
Windows XP Professional (Service Pack 3 or later)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 1 or
later)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 or later)/Windows Vista Business (Service
Pack 1 or later)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 or later)/Windows 7 Starter/Windows 7
Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademark Notice
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation.
Microsoft, Windows and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
All other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of
their respective holders. In this manual, TM and ® marks are not specified.
Customer support Web site
If you would like information on compatible items with this product, or have any questions
or issues with this product, visit the following web sites.
For customers in Europe:
http://support.sony-europe.com/DNA
For customers in other countries/regions:
http://www.sony-asia.com/support
For customers who purchased the overseas models:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Русский
Важная информация
Меры предосторожности
О наушниках
Не устанавливайте на наушниках Bluetooth слишком высокую громкость, чтобы длительное
воспроизведение не повредило слух.
При установке высокой громкости внешние звуки могут полностью заглушаться. Не
используйте наушники Bluetooth в ситуациях, когда необходимо слышать внешние звуки,
например при езде на автомобиле или велосипеде.
Для клиентов в России
Беспроводные стереонаушники
Не подвергайте батареи (батарейный блок или установленные батареи) воздействию высоких
температур, например воздействию солнца, огня и т.п., в течение длительного времени.
Номинальный потребляемый ток - 100 мА
Настоящим корпорация Sony заявляет, что данное устройство удовлетворяет
основным требованиям и другим положениям Директивы 1999/5/EC.
Для получения подробной информации посетите следующий URL-адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Обзор
Беспроводные стереонаушники Sony MDR-NWBT10 (далее в руководстве – “наушники
Bluetooth”) работают на основе беспроводной технологии Bluetooth.
Можно прослушивать музыку с помощью “WALKMAN”, поддерживающего функцию
Bluetooth, и аудиопередатчика Bluetooth (далее – “устройство Bluetooth”)*1,
обеспечивающего базовое дистанционное управление функциями музыкального
проигрывателя (воспроизведение, остановку и т.д.) с помощью наушников Bluetooth
через подключение Bluetooth.

Технология Bluetooth версии 2.1 + EDR*
2
обеспечивает более качественный звук с
меньшим числом помех, меньшее энергопотребление и простое установление
подключения. Наушники Bluetooth поддерживают следующие профили:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): передача или получение аудиофайлов
высокого качества.
–
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): управление аудио-/видеооборудованием;
пауза, остановка, воспроизведение, управление громкостью и т.д.
Наушники Bluetooth можно заряжать от “WALKMAN”, поддерживающего функцию
Power Share*3. Дополнительную информацию см. в руководствах к “WALKMAN”,
который поддерживает функцию Power Share.
*1Дополнительную информацию об устройствах Bluetooth, к которым можно
подключить наушники Bluetooth, см. на “Веб-сайт поддержки пользователей”.
*2Enhanced Data Rate (повышенная скорость обработки данных)
*3Функция Power Share позволяет заряжать батарею наушников Bluetooth от
встроенной батареи “WALKMAN”.
Что такое беспроводная технология Bluetooth?
Беспроводная технология Bluetooth — это технология беспроводной связи с небольшим
радиусом действия, обеспечивающая беспроводной обмен данными между цифровыми
устройствами, например цифровым музыкальным проигрывателем или наушниками.
Для подключения не требуется использовать кабели; не требуется также, чтобы
устройства были обращены друг к другу соответствующими датчиками, как в случае
инфракрасной технологии. Например, такое устройство может использоваться, если оно
лежит в сумке или кармане.
Компоненты и элементы управления
Наушники
Поворотный переключатель (/)
Антенна Bluetooth
Не закрывайте антенну Bluetooth
руками и т.д. во время связи Bluetooth.
Связь Bluetooth может быть прервана.
Кнопка /POWER
Индикатор (синий) (красный)
Отображает состояние связи (синий)
или питания (красный).
Крышка разъема USB
Разъем USB
Кнопка VOL +/–
Кнопка RESET
Зажим
Управление наушниками Bluetooth
Цель Действие
Включение/выключение Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
/POWER около 2 секунд. Индикатор
замигает, и прозвучит звуковой сигнал.
Воспроизведение/пауза Нажмите кнопку /POWER.
Режим выполнения согласования Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
/POWER более 7 секунд в выключенном
состоянии, пока индикатор не замигает красным
и синим попеременно.
Поиск начала предыдущей или текущей
композиции/поиск начала следующей
композиции
Вращайте поворотный переключатель в
направлении /.
Ускоренная перемотка назад/ускоренная
перемотка вперед
Вращайте и удерживайте поворотный
переключатель в направлении /.
Увеличение/уменьшение уровня громкости Нажмите кнопку VOL +/–.
Непрерывное увеличение/уменьшение уровня
громкости
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
VOL +/–.
Совет
Если наушники Bluetooth не функционируют надлежащим образом, то нажмите кнопку
RESET с помощью булавки и т.п. После восстановления заводских настроек информация о
согласовании не будет удалена.
Скорость передачи звука в битах (аудиопоток A2DP) для приема звука с устройства Bluetooth
можно менять.
– Одновременно нажмите и удерживайте нажатыми кнопки VOL + и /POWER,
пока не включатся наушники Bluetooth.
Звук будет передаваться с высоким качеством (настройка по умолчанию). Однако
подключение при этом может быть нестабильным.
– Одновременно нажмите и удерживайте нажатыми кнопки VOL − и /POWER,
пока не включатся наушники Bluetooth.
Качество звука будет ниже, чем при другой настройке, однако состояние
подключения с большей долей вероятности будет стабильным. Если подключение
нестабильно, используйте эту настройку.
Примечание
Наушники Bluetooth не являются водонепроницаемыми и брызгозащищенными.
– Если на наушники Bluetooth попадает влага или пот, то возможна коррозия
внутренних деталей, способная вызвать неисправность наушников Bluetooth.
– Не допускайте попадания влаги на наушники Bluetooth и не используйте их во
влажной среде.
– Не прикасайтесь мокрыми руками к элементам управления или разъему USB.
– Вытирайте влагу или пот с наушников Bluetooth сухой тканью после использования
и перед подключением к компьютеру или перезарядкой.
Об индикаторе
Состояние наушников Bluetooth можно определить по индикатору наушников Bluetooth.
Состояние Последовательность мигания
(: синий/ : красный)
Согласование
Поиск
...
Подключение возможно ––––––––...
Подключение –––...
Подключено –––––––––––––...
Прослушивание композиций ––––––––...
Совет
Когда батарея почти разряжена, цвет мигания меняется с синего на красный.
Зарядка наушников Bluetooth
В наушники Bluetooth встроена литиево-ионная аккумуляторная батарея. Перед
использованием батарея должна быть полностью заряжена.
В этом разделе разъясняется способ зарядки от компьютера. С помощью прилагаемого
кабеля для зарядки наушники Bluetooth можно также заряжать одновременно с
“WALKMAN” или от “WALKMAN” (Power Share). Для получения дополнительной
информации см. руководства “WALKMAN”.
Совет
Для зарядки наушников Bluetooth можно также использовать адаптер переменного тока (не
прилагается). Дополнительную информацию о доступных адаптерах см. на “Веб-сайт поддержки
пользователей”.
1Откройте крышку разъема USB наушников Bluetooth.
2Подключите наушники Bluetooth к компьютеру с помощью кабеля микро-USB
(прилагается).
Во время зарядки наушников Bluetooth горит индикатор (красный). После завершения
зарядки индикатор автоматически гаснет.
Примечание относительно зарядки наушников Bluetooth с помощью компьютера
Невозможно заряжать наушники Bluetooth с помощью кабеля микро-USB и кабеля для зарядки
(прилагается), как показано ниже.
Проверка оставшегося заряда батареи
Узнать оставшийся заряд батареи можно по количеству миганий индикатора при
включении наушников Bluetooth.
Индикатор
(красный)
Состояние
3 раза Полный
2 раза Средний
1 раз Низкий (необходима
зарядка)
Примечание
Во включенном состоянии невозможно определить оставшийся заряд батареи.
При полной разрядке батареи звучит сигнал, и наушники Bluetooth автоматически
выключаются.
Примечания о зарядке батареи
Зарядка наушников Bluetooth возможна только при использовании поддерживаемых
изделием кабеля микро-USB или кабеля для зарядки. Для получения дополнительной
информации о поддерживаемых изделиях см. “Веб-сайт поддержки пользователей”.
Если наушники Bluetooth не использовались длительное время, индикатор (красный),
расположенный на наушниках, может загореться не сразу при подключении к
компьютеру. В этом случае не отключайте кабель микро-USB от наушников Bluetooth и
ждите, пока загорится индикатор (красный).
Если в момент начала зарядки батареи наушники Bluetooth включены, они выключатся
автоматически. Во время зарядки включить наушники Bluetooth невозможно.
Батарею следует заряжать при температуре воздуха от 5 °C до 35 °C. При попытке
зарядить батарею при температуре окружающей среды за пределами этого диапазона
индикатор (красный) может выключиться, хотя зарядка еще не завершена.
Если компьютер переходит в режим ожидания, когда к нему подключены наушники
Bluetooth, зарядка не может быть выполнена надлежащим образом. Проверьте
настройки компьютера перед зарядкой. Индикатор (красный) выключится
автоматически, когда компьютер перейдет в режим гибернации. В этом случае
повторите зарядку наушников Bluetooth.
Используйте только прилагаемый кабель микро-USB и подключайте устройство
непосредственно к компьютеру.
При непрямом соединении, например через концентратор USB, зарядка может
выполняться некорректно.
Согласование
Устройства Bluetooth необходимо заранее согласовать.
После согласования устройств Bluetooth, если информация о согласовании не была
удалена, повторное согласование не требуется.*
Процедура согласования
См. руководства, прилагаемые к устройствам Bluetooth. Название этого устройства –
“MDR-NWBT10”.
1Перед включением наушников Bluetooth включите устройства Bluetooth и
расположите их в пределах 1 м от наушников.
2Войдите в режим согласования наушников Bluetooth.
Переход в режим согласования
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку /POWER более 7 секунд*, пока наушники
Bluetooth выключены.
Индикатор по очереди замигает синим и красным, и наушники Bluetooth перейдут в
режим согласования.
* Во время первого согласования наушников Bluetooth после покупки нажмите и
удерживайте нажатой кнопку /POWER около 2 секунд, пока наушники Bluetooth
выключены.
Примечание
Если согласование не удается выполнить в течение около 5 минут, режим согласования
отменяется и наушники Bluetooth выключаются. В этом случае повторите процедуру с шага 1.
3Войдите в режим согласования устройства Bluetooth.
См. руководство, прилагаемое к устройству Bluetooth.
Совет
Когда отобразится экран выбора устройств для подключения, выберите “MDR-NWBT10”.
Когда отобразится экран ввода ключа доступа, введите “0000”.
4Установите подключение Bluetooth на устройстве Bluetooth.
У некоторых устройств Bluetooth после согласования подключение Bluetooth может
устанавливаться автоматически.
Примечание
Чтобы выполнить согласование с несколькими устройствами Bluetooth, повторите процедуру,
начиная каждое согласование с шага 1.
Остановка согласования
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку /POWER около 2 секунд для выключения
наушников Bluetooth.
Удаление всей информации о согласовании
1Если наушники Bluetooth включены, нажмите и удерживайте нажатой кнопку
/POWER около 2 секунд, чтобы выключить наушники Bluetooth.
2Одновременно нажмите и удерживайте нажатыми кнопки /POWER и 
более 7 секунд.
Индикатор (синий) мигнет 4 раза, и вся информация о согласовании, сохраненная в
изделии, будет удалена.
* Далее указаны случаи, когда необходимо повторное согласование.
Информация о согласовании удалена из наушников Bluetooth после ремонта и т.д.
Наушники Bluetooth могут быть согласованы максимум с 8 устройствами. В случае
согласования нового устройства после согласования данного устройства с
8 устройствами, устройство, последнее подключение которого является самым ранним
среди 8 согласованных устройств, заменяется новым.
Информация о согласовании с наушниками Bluetooth удалена из устройства Bluetooth.
Прослушивание музыки
Примечание
Перед использованием наушников Bluetooth проверьте следующее.
Батарея наушников Bluetooth заряжена полностью.
Устройство уже согласовано с устройством Bluetooth.
Набор операций зависит от типа устройства Bluetooth. См. также руководства,
прилагаемые к устройству Bluetooth.
1Включите устройство Bluetooth.
2Нажмите и удерживайте нажатой кнопку /POWER около 2 секунд, пока
наушники Bluetooth выключены.
Индикатор замигает красным. Дополнительную информацию о времени мигания см. в
пункте “Проверка оставшегося заряда батареи”.
3Установите подключение Bluetooth на устройстве Bluetooth.
Дополнительную информацию об управлении см. в руководствах, прилагаемых к
устройству Bluetooth.
4Воспроизведите музыку или видео на устройстве Bluetooth.
Дополнительную информацию о функциях кнопок наушников Bluetooth см. в пункте
“Компоненты и элементы управления”.
Совет
У некоторых устройств Bluetooth может потребоваться отрегулировать громкость также и на
самом устройстве Bluetooth.
Завершение
1Прервите подключение Bluetooth с помощью устройства Bluetooth.
2Нажмите и удерживайте нажатой кнопку /POWER, чтобы выключить
наушники Bluetooth.
Загорится (синий) индикатор, и наушники Bluetooth выключатся.
Wireless Stereo Headphones
Operating Instructions
Инструкции по эксплуатации
Kullanım klavuzu
Посібник з експлуатації
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
MDR-NWBT10
Выбор накладок
Если накладки не подходят для ваших ушей, низкие звуки, возможно, не будут слышны.
Чтобы улучшить качество звучания, смените размер накладок или отрегулируйте их
положение таким образом, чтобы они удобно располагались в ушах и не выпадали. Перед
поставкой на наушники устанавливаются накладки размера M. Если накладки размера M
не подходят для ваших ушей, замените их прилагаемыми накладками размера S или L.
При замене накладок надежно установите их на наушниках, не допуская, чтобы они
отсоединялись и оставались в ушах.
Присоединение накладок
Сожмите и вставьте внутренние части накладки в наушник таким образом, чтобы
полностью закрыть выступающую часть наушника.
Совет
Накладки являются расходным материалом/могут быть заменены. В случае повреждения
накладок замените их новыми. Для получения дополнительной информации о накладках см.
“Веб-сайт поддержки пользователей”.
Меры предосторожности
О связи Bluetooth
Технология Bluetooth обеспечивает беспроводную связь в радиусе около 10 метров.
Максимальная дальность связи может зависеть от препятствий (человеческое тело,
металлические предметы, стены и т.д.) или электромагнитной обстановки.
Поскольку устройства Bluetooth и беспроводная ЛВС (стандарта IEEE802.11b/g)
работают на одной частоте, при использовании наушников Bluetooth рядом с
устройствами беспроводной ЛВС может возникнуть интерференция микроволн, что
приведет к снижению скорости обмена данными, помехам или разрыву подключения.
В этом случае выполните следующие действия.
– Используйте наушники Bluetooth на расстоянии не менее 10 м от устройства
беспроводной ЛВС.
– Если наушники Bluetooth используются на расстоянии менее 10 м от устройства
беспроводной ЛВС, выключите устройство беспроводной ЛВС.
– Располагайте наушники Bluetooth и устройство Bluetooth настолько близко друг к
другу, насколько это возможно.
Микроволновое излучение устройства Bluetooth может влиять на работу электронных
медицинских устройств. Выключайте наушники Bluetooth и другие устройства
Bluetooth в указанных далее местах во избежание несчастных случаев:
– в местах, где имеется горючий газ, в больнице, поезде, самолете или на
автозаправочной станции
– рядом с автоматическими дверями или системами пожарной сигнализации
Наушники Bluetooth поддерживают функции безопасности, удовлетворяющие
требованиям стандарта Bluetooth, для обеспечения защищенного подключения,
устанавливаемого с помощью беспроводной технологии Bluetooth, однако в некоторых
ситуациях существующий уровень безопасности может быть недостаточным. Будьте
осторожны, используя беспроводную технологию Bluetooth для обмена данными.
Мы не принимаем на себя никакой ответственности в случае утечки информации во
время сеанса связи Bluetooth.
Связь со всеми устройствами Bluetooth не гарантируется.
В зависимости от того, какое устройство подключается, для установки подключения
может потребоваться некоторое время.
Прочее
Не оставляйте наушники Bluetooth в местах, содержащих влагу, пыль, копоть или пар,
подверженных прямому воздействию солнечных лучей, или в автомобиле, стоящем на
светофоре. Это может привести к неполадкам.
Если вы почувствуете недомогание после использования наушников Bluetooth, немедленно
прекратите использование наушников Bluetooth. При повторном возникновении проблемы
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Во время длительного хранения не размещайте тяжелые предметы на наушниках Bluetooth,
поскольку это может привести к деформации наушников Bluetooth.
Не подвергайте наушники чрезмерным механическим сотрясениям.
Очищайте наушники мягкой сухой тканью.
Поиск и устранение неисправностей
В случае возникновения проблем при использовании наушников Bluetooth
воспользуйтесь следующим контрольным перечнем и ознакомьтесь с информацией о
поддержке продукции на нашем веб-сайте.
При повторном возникновении проблемы обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Наушники Bluetooth не включаются.

Зарядите батарею наушников Bluetooth.

Наушники Bluetooth не могут быть включены во время зарядки. Извлеките кабель
USB из наушников Bluetooth и включите питание.
Не удается выполнить согласование.

Расположите наушники Bluetooth и устройство Bluetooth ближе друг к другу.
Не удается установить подключение Bluetooth.

Убедитесь, что наушники Bluetooth включены.

Убедитесь, что устройство Bluetooth и функция Bluetooth включены.

Информация о согласовании в наушниках Bluetooth или устройствах Bluetooth
удалена.
Выполните согласование повторно.
Звук искажается или прерывается.

Если рядом находится устройство, излучающее электромагнитные волны, например
устройство беспроводной ЛВС, другие устройства Bluetooth или микроволновая
печь, поместите устройство на расстоянии от них.

Направьте антенну наушников Bluetooth на устройство Bluetooth. Убедитесь, что
между ними нет препятствий, блокирующих связь.
Наушники Bluetooth работают ненадлежащим образом.

Выполните сброс настроек наушников Bluetooth. Дополнительную информацию о
сбросе настроек наушников Bluetooth см. в пункте “Компоненты и элементы
управления” – “Управление наушниками Bluetooth”.
Не удается произвести зарядку.

Проверьте надежность подключения наушников Bluetooth к компьютеру с помощью
кабеля микро-USB (прилагается).

Убедитесь, что компьютер включен и не находится в режиме ожидания, сна или
гибернации.

Убедитесь, что наушники Bluetooth подключены к компьютеру напрямую, а не через
концентратор USB.

Возможно, проблема заключается в разъеме USB компьютера. По мере возможности
выполните подключение к другому разъему USB.

Повторяйте процедуру подключения USB в случаях, не описанных выше.
Зарядка длится слишком долго.

Убедитесь, что наушники Bluetooth подключены к компьютеру напрямую, а не через
концентратор USB.
Нет звука.

Между наушниками Bluetooth и устройством Bluetooth не установлено подключение
Bluetooth. Установите подключение Bluetooth.

Убедитесь, что на устройстве Bluetooth воспроизводится музыка, и по мере
необходимости увеличьте громкость на подключенном устройстве.

Убедитесь, что наушники Bluetooth включены и на них не установлена слишком
низкая громкость.

Повторно согласуйте наушники Bluetooth и устройство Bluetooth.
Низкий уровень звука.

Увеличьте громкость наушников Bluetooth.
Во время воспроизведения часто пропадает звук.

Передаче звука с высокой скоростью передачи в битах могут препятствовать плохие
условия радиопередачи.
Дополнительную информацию об изменении настройки скорости передачи звука в
битах см. в пункте “Компоненты и элементы управления”.
Технические характеристики
Поддерживаемые модели
Для получения дополнительной информации
о поддерживаемых моделях наушников
Bluetooth см. “Веб-сайт поддержки
пользователей”.
Система связи
Версия технических характеристик Bluetooth
2.1+EDR*1
Выход
Технические характеристики класса питания
Bluetooth: 2
Максимальная дальность связи
Прибл. 10 метров в пределах прямой
видимости*2
Диапазон частот
2,4000 ГГц – 2,4835 ГГц
Метод модуляции
FHSS
Совместимые Bluetooth профили*3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Поддерживаемые кодеки*4
SBC*5
Диапазон передачи (A2DP)
20 – 20000 Гц (частота дискретизации 44,1 кГц)
Рабочая температура
От 0 °C до 35 °C
Источник питания
Встроенная литиево-ионная аккумуляторная
батарея
Время работы от батареи (непрерывное
воспроизведение)
Прибл. 4 часа
Время зарядки
Зарядка через USB
Прибл. 2,5 часа
Тип приемника
Закрытый, динамический
Динамик
Прибл. 13,5 мм
Размеры (ш/в/г)
Прибл. 50,5 мм × 24,5 мм × 11,3 мм
Размеры (ш/в/г, вертикальное
положение)
Прибл. 50,5 мм × 25,5 мм × 19,0 мм
Длина шнура
Прибл. 40 см
Масса
27 г
Комплектация
Беспроводные стереонаушники (1)
Накладки для беспроводных стереонаушников (размер S, M, L) (2)
Перед поставкой на наушники устанавливаются накладки размера M.
Кабель микро-USB(1)
Кабель для зарядки (1)
Инструкции по эксплуатации (настоящее руководство) (1)
*1EDR означает Enhanced Data Rate.
*2Дальность связи зависит от условий, в которых она осуществляется.
*3Профили Bluetooth стандартизированы в соответствии с назначением устройства Bluetooth.
*4Кодек означает формат сжатия и преобразования аудиосигнала.
*5SBC означает кодек поддиапазона.
Системные требования для зарядки батареи с помощью кабеля
микро-USB
Компьютер, совместимый с IBM PC/AT, на котором установлена одна из следующих
операционных систем и имеется разъем USB:
Windows XP Professional (Service Pack 3 или выше)/Windows Vista Home Basic (Service Pack
1 или выше)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 или выше)/Windows Vista
Business (Service Pack 1 или выше)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 или выше)/
Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7
Professional/Windows 7 Ultimate
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
Примечание относительно товарных знаков
Словесный знак и логотипы Bluetooth принадлежат компании Bluetooth SIG, Inc. и
используются компанией Sony Corporation по лицензии. Другие товарные знаки и
торговые названия принадлежат соответствующим владельцам.
“WALKMAN” и логотип “WALKMAN” являются зарегистрированными товарными
знаками Sony Corporation.
Microsoft, Windows и Windows Vista являются зарегистрированными товарными
знаками Microsoft Corporation в США и/или других странах.
Все другие товарные знаки и зарегистрированные товарные знаки являются
товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих
владельцев. Знаки TM и ® не приводятся в данном руководстве.
Веб-сайт поддержки пользователей
Для получения информации об устройствах, совместимых с данным продуктом, или
при возникновении каких-либо вопросов или проблем, связанных с этим продуктом,
посетите следующие веб-сайты.
Для клиентов в Европе:
http://support.sony-europe.com/DNA
Для клиентов в других странах/регионах:
http://www.sony-asia.com/support
Для клиентов, которые приобрели модели, предназначенные для поставки за границу:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Türkçe
Önemli bilgiler
Uyarılar
Kulaklık hakkında
Bluetooth kulaklığı çok yüksek ses seviyesinde çalmaktan kaçının, uzun süre çalındığında işitmenizi
etkileyebilir.
Çok yüksek sesli dinleme durumunda dışarıdan gelen sesler işitilemez hale gelebilir. Araba veya
bisiklet sürerken olduğu gibi işitmenin engellenmemesi gereken durumlarda Bluetooth
kulaklıklardan dinlemekten kaçının.
Pilleri (pil paketi veya takılan piller) uzun süre güneş ışığı, ateş, vb. gibi aşırı sıcağa maruz bırakmayın.
Anma akım tüketimi 100mA’dir
Sony Corp., bu ürünü için gerekli tüm testleri 1999/5/EC Direktifine gore yapmış
bulunmaktadir.
Daha detaylı bilgi için lütfen web sayfasını ziyaret ediniz:
URL: http://www.compliance.sony.de/
Eski Elektrikli & Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa
ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır)
Genel Bakış
Bluetooth kablosuz teknolojisini kullanan Sony Kablosuz Stereo Kulaklık MDR-NWBT10
(bundan böyle bu kılavuzda Bluetooth Kulaklıklar olarak geçecek).
Bluetooth bağlantısı yoluyla müzik çalar işlevleri (çal, duraklat vb.) için Bluetooth
kulaklıkların temel uzaktan kumanda işlevlerini sağlayan, Bluetooth işlevini ve Bluetooth ses
vericisini (bundan böyle “Bluetooth cihazı”)*1destekleyen “WALKMAN” kullanarak
kablosuzun tadını çıkarın.

Düşük güç tüketimi ve kolay bağlantı için daha az girişimle daha yüksek ses kalitesi için
Bluetooth sürüm 2.1 + EDR*
2
. Bluetooth kulaklık aşağıdaki profilleri destekler:
– A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili): Yüksek kaliteli ses içeriği iletme ve alma.
– AVRCP (Ses/Video Uzaktan Kumanda Profili): A/V donanımını kontrol etme; duraklatma,
durdurma, çalmayı başlatma, ses seviyesi kontrolü vb.
Bluetooth kulaklıklar Güç Paylaşımı işlevini*3destekleyen bir “WALKMAN” ile şarj edilebilir.
Ayrıntılar için, Güç Paylaşımı işlevini destekleyen “WALKMAN” kılavuzlarına bakın.
*1Bluetooth kulaklıkla bağlanabilen Bluetooth cihazları hakkında ayrıntılar için “Müşteri
destek Web sitesi”ne bakın.
*2Geliştirilmiş Veri Hızı
*3Güç Paylaşımı işlevi, “WALKMAN” cihazının içindeki pillerle Bluetooth kulaklığı şarj
etmeyi sağlayan bir işlevdir.
Bluetooth kablosuz teknolojisi nedir
Bluetooth kablosuz teknolojisi, dijital müzik çalar veya kulaklıklar gibi dijital cihazlar arasında
kablosuz veri iletişimini etkinleştiren kısa mesafeli kablosuz teknolojisidir. Bağlantı için,
kızılötesi teknolojisinde olduğu gibi bir kabloyu kullanmanız veya cihazların birbirine
yöneltilmesi gerekmez. Örneğin, bu tür bir cihazı çantanızda veya cebinizde kullanabilirsiniz.
Parçalar ve kontroller
Kulaklık
Döner düğme (/)
Bluetooth anteni (alıcı)
Bluetooth antenini (alıcı) Bluetooth
iletişimi sırasında elle vb. kapatmayın.
Bluetooth iletişimi kesilebilir.
/POWER düğmesi
Gösterge (mavi) (kırmızı)
İletişim durumunu (mavi) veya güç
durumunu (kırmızı) gösterir.
USB jakı kapağı
USB jakı
VOL +/– düğmesi
RESET düğmesi
Klips
Bluetooth kulaklıkları kontrol etmek için
Amaç Bunu yapın
Açma/kapatma /POWER düğmesini yaklaşık 2 saniye basılı
tutun. Gösterge yanıp söner ve bip sesi çıkar.
Çalma/duraklatma /POWER düğmesine basın.
Eşleştirme modunu gerçekleştirme /POWER düğmesini gösterge kırmızı ve mavi
dönüşümlü olarak yanıp sönünceye kadar 7
saniyeden fazla güç kapalı modunda basılı tutun.
Önceki veya çalmakta olan şarkının başlangıcını
bulma/sonraki şarkının başlangıcını bulma
Döner düğmeyi /konumuna çevirin.
Hızlı geri/hızlı ileri alma Döner düğmeyi /konumuna çevirin ve
basılı tutun.
Ses düzeyini artırma/azaltma VOL +/– düğmesine basın.
Ses düzeyini sürekli olarak artırma/azaltma VOL +/– düğmesini basılı tutun.
İpucu
Bluetooth kulaklıklar beklendiği gibi çalışmazsa, küçük bir iğne vb. ile RESET düğmesine basın.
Eşleşme bilgileri resetlendikten sonra kalacaktır.
Bir Bluetooth cihazdan ses almak için ses bit hızını (A2DP ses akışı) değiştirebilirsiniz.
– VOL + ve /POWER düğmelerini Bluetooth kulaklıklar açılana kadar aynı anda basılı
tutun.
Ses yüksek kaliteli gönderilecektir (varsayılan ayar). Ancak, bağlantı durumu kararsız
olabilir.
– VOL – ve /POWER düğmelerini Bluetooth kulaklıklar açılana kadar aynı anda basılı
tutun.
Ses kalitesi diğer ayarlar kadar iyi olmayacaktır, ancak bağlantı durumu daha kararlı
olacaktır. Bağlantı kararsızsa bu ayarı kullanın.
Not
Bluetooth kulaklıklar su geçirmez veya sıvı sıçramasına dayanıklı olacak şekilde tasarlanmamıştır.
– Bluetooth kulaklıklar suya veya tere maruz kalırsa, iç parçaları paslanabilir ve Bluetooth
kulaklıkların arızalanmasına neden olabilir.
– Bluetooth kulaklıkları ıslatmaktan kaçının ve nemli ortamlarda kullanmayın.
– Kontrollere veya USB jakına ıslak ellerle dokunmayın.
– Kullandıktan sonra ve bilgisayarınıza veya yeniden şarj için bağlamadan önce nemi veya
teri Bluetooth kulaklıklardan silmek için kuru bir bez kullanın.
Gösterge hakkında
Bluetooth kulaklığın durumunu Bluetooth kulaklığın göstergesinden kontrol edebilirsiniz.
Durum Yanıp sönen desenler (: mavi/
: kırmızı)
Eşleştiriliyor
Aranıyor
...
Bağlanabilir ––––––––...
Bağlanıyor –––...
Bağlandı –––––––––––––...
Şarkılar dinleniyor ––––––––...
İpucu
Kalan pil gücü az olduğunda, yanıp sönen renk maviden kırmızıya değişir.
Bluetooth kulaklığı şarj etme
Bluetooth kulaklıkların içinde şarj edilebilir lityum iyon pil bulunur. Kullanmadan önce pili tam
olarak şarj ettiğinizden emin olun.
Bu bölümde bilgisayardan şarj etme yöntemi açıklanmaktadır. Ürünle verilen şarj kablosunu
kullanarak, bu Bluetooth kulaklık da “WALKMAN” ile aynı zamanda şarj edilebilir veya
doğrudan “WALKMAN” (Güç Paylaşımı) cihazdan şarj edilebilir. Ayrıntılar için, “WALKMAN”
cihazı kılavuzlarına bakın.
İpucu
Bluetooth kulaklığı bir AC güç adaptörü (ürünle verilmez) kullanarak da şarj edebilirsiniz.
Kullanılabilir adaptörler hakkında ayrıntılar için, “Müşteri destek Web sitesi”ne bakın.
1Bluetooth kulaklığın USB jakının kapağını açın.
2Bluetooth kulaklıkları ve bilgisayarınızı Mikro USB kablosunu (ürünle verilir)
kullanarak bağlayın.
Bluetooth kulaklıklar şarj edilirken, gösterge (kırmızı) yanar. Şarj tamamlandığında, gösterge
otomatik olarak kapanır.
Bilgisayarınızı kullanarak Bluetooth kulaklığı şarj etme hakkında notlar
Bluetooth kulaklıkları Mikro USB kablosuyla ve aşağıdaki şarj kablosuyla (ürünle verilir) şarj
edemezsiniz.
Kalan pili kontrol etme
Bluetooth kulaklığı açtığınızda göstergenin yanıp sönme sayısıyla kalan pil gücünü kontrol
edebilirsiniz.
Gösterge (kırmızı) Durum
3 kez Tam
2 kez Orta
1 kez Düşük (şarj gerekli)
Not
Açıkken kalan pili onaylayamazsınız.
Pil gücü tamamen tükendiğinde, bir bip sesi çıkar ve Bluetooth kulaklık otomatik olarak kapanır.
Pili şarj etme hakkında notlar
Bluetooth kulaklığı şarj etmek için, yalnızca Mikro USB kablo veya bu ürünün desteklediği
bir şarj kablosu kullandığınızdan emin olun. Desteklenen ürünler hakkında ayrıntılar için
“Müşteri destek Web sitesi”ne bakın.
Bluetooth kulaklıklar uzun süre kullanılmazsa, kulaklıklardaki gösterge (kırmızı) bilgisayara
bağladıktan hemen sonra yanmayabilir. Bu durumda, Mikro USB kablosunun Bluetooth
kulaklıklar ile olan bağlantısını kesmeyin ve gösterge (kırmızı) yanana kadar bekleyin.
Bluetooth kulaklıklar açıkken pili şarj etmeye çalışırsanız, otomatik olarak kapanırlar.
Bluetooth kulaklıkları şarj ederken açamazsınız.
Pili sıcaklığın 5 °C ila 35 °C arasında olduğu bir ortamda şarj edin. Pili bu aralık dışında bir
ortam sıcaklığında şarj etmeye çalışırsanız, şarj tamamlanmadığı halde gösterge (kırmızı)
kapanabilir.
Bilgisayar Bluetooth kulaklıklara bağlıyken uyku moduna girerse, şarj düzgün
tamamlanmayabilir. Şarjdan önce bilgisayarın ayarını kontrol edin. Bilgisayar uyku moduna
girdiğinde gösterge (kırmızı) otomatik olarak kapanacaktır. Bu durumda Bluetooth
kulaklıkları tekrar şarj edin.
Yalnızca ürünle verilen Mikro USB kablosu kullanın ve doğrudan bir bilgisayara bağlayın.
Bir USB hubı yoluyla olduğu gibi doğrudan bağlantı olmadığında şarj işlemi düzgün
tamamlanamayabilir.
Eşleştirme
Bluetooth cihazların önceden birbirleriyle “eşleştirilmesi” gerekir.
Bluetooth cihazlar eşleştirildiklerinde, eşleştirme bilgileri silinmedikçe, tekrar eşleştirmeye gerek
kalmaz.*
Eşleştirme işlemi
Bluetooth cihazlarla verilen kılavuzlara bakın. Bu cihazın adı “MDR-NWBT10”dur.
1Bluetooth kulaklığı açmadan önce, Bluetooth cihazları açın ve kulaklıklardan en
fazla 1 m öteye yerleştirin.
2Bluetooth kulaklıkta eşleştirme moduna girin.
Eşleştirme moduna girmek için
Bluetooth kulaklıklar kapalıyken /POWER düğmesini 7 saniyeden* fazla basılı tutun.
Gösterge dönüşümlü olarak mavi ve kırmızı yanıp söner ve Bluetooth kulaklıklar eşleştirme
moduna girer.
* Bluetooth kulaklığı satın aldıktan sonra, ilk kez eşleştirirken, Bluetooth kulaklık kapalıyken
/POWER düğmesini yaklaşık 2 saniye basılı tutun.
Not
Eşleştirme 5 dakika içinde kurulmazsa, eşleştirme modu iptal edilecek ve Bluetooth kulaklık kendini
kapatacaktır. Bu durumda adım 1’den tekrar başlayın.
3Bluetooth cihazda eşleştirme moduna girin.
Bluetooth cihazla sağlanan kılavuza bakın.
İpucu
Bir bağlantı hedefi seçme ekranı göründüğünde, “MDR-NWBT10” öğesini seçin.
Şifreyi girme ekranı göründüğünde, “0000” girin.
4Bluetooth cihazda Bluetooth bağlantısını gerçekleştirin.
Eşleştirme gerçekleştirildiğinde, Bluetooth cihazına bağlı olarak Bluetooth bağlantısı
otomatik olarak başlayabilir.
Not
Birden fazla Bluetooth cihazla eşleştirme yapılıyorsa, her eşleştirme için adım 1’den itibaren adımları
tekrarlayın.
Eşleştirmeyi durdurmak için
Bluetooth kulaklığı kapatmak için /POWER düğmesini 2 saniye kadar basılı tutun.
Tüm eşleştirme bilgilerini silmek için
1Bluetooth kulaklık açıksa, Bluetooth kulaklığı kapatmak için /POWER düğmesini
yaklaşık 2 saniye basılı tutun.
2/POWER ve düğmesini 7 saniyeden fazla süreyle basılı tutun.
Gösterge (mavi) 4 kez yanıp söner ve bu üründe depolanan tüm eşleştirme bilgileri
silinecektir.
* Aşağıdaki durumlarda yeniden eşleştirme gerekir.
Onarımdan vb. sonra Bluetooth kulaklıktan eşleştirme bilgileri silindiğinde.
Bu Bluetooth kulaklık en fazla 8 cihazla eşleştirilebilir. 8 cihaz eşleştirildikten sonra yeni bir
cihaz eşleştirilirse, 8 eşleşmiş cihaz arasından bağlantı zamanı en eski olan cihaz yenisiyle
değiştirilir.
Bluetooth cihazdaki Bluetooth kulaklığın eşleştirmesi silindiğinde.
Müzik dinlenirken
Not
Bluetooth kulaklığı kullanmadan önce aşağıdakini onaylayın.
Bluetooth kulaklığın pilinin düzgün şarj edildiğini.
Bluetooth cihazla eşleştirmenin bittiğini.
İşlem Bluetooth cihazına göre değişebilir. Bluetooth cihazla verilen kılavuzlara da bakın.
1Bluetooth cihazını açın.
2Bluetooth kulaklıklar kapalıyken /POWER düğmesini yaklaşık 2 saniye kadar
basılı tutun.
Gösterge kırmızı yanıp söner. Yanıp sönme süresi için “Kalan pili kontrol etme” konusuna
bakın.
3Bluetooth cihazda Bluetooth bağlantısını gerçekleştirin.
Çalıştırma hakkında bilgi için Bluetooth cihazla verilen kılavuzlara bakın.
4Bluetooth cihazdaki müzik veya videoyu yürütün.
Bluetooth kulaklığın düğme işlevleri için “Parçalar ve kontroller” konusuna bakın.
İpucu
Bluetooth cihazına göre, Bluetooth cihazdaki ses seviyesini de ayarlamanız gerekebilir.
Bitirmek için
1Bluetooth cihazını çalıştırarak Bluetooth bağlantısını sonlandırın.
2Bluetooth kulaklığı kapatmak için /POWER düğmesini basılı tutun.
Gösterge (mavi) yanıp söner ve Bluetooth kulaklık kapanır.
Kulak içi kulaklıkları seçme
Kulak içi kulaklıklar kulaklarınıza tam oturmazsa, düşük bas ses işitilemeyebilir. Daha iyi ses
kalitesi için, kulak içi kulaklıkları başka bir boyuta değiştirin veya kulak içi kulaklıkların
konumunu kulaklarınıza rahatça ve sıkıca oturacak şekilde yerleştirin. M boyutta kulak içi
kulaklıklar nakliyeden önce kulaklığa takılmıştır. M boyutta kulak içi kulaklıkların kulaklarınıza
uymadığını düşünüyorsanız, ürünle verilen S veya L boyutta kulak içi kulaklıklarla değiştirin.
Kulak içi kulaklıkları değiştirdiğinizde, kulak içi kulaklığın çıkmasını ve kulağınızda kalmasını
önlemek için kulaklığa sıkıca takın.
Bir kulak içi kulaklık takmak için
Kulak içi kulaklığın iç parçalarını çevirin ve kulaklığın çıkıntılı bölümü tamamen kapanana
kadar kulaklığın içine itin.
İpucu
Kulak içi kulaklıklar elden çıkarılabilir/değiştirilebilir. Kulak içi kulaklıklar hasar görmüşse, yeni kulak
içi kulaklıklarla değiştirin. Kulak içi kulaklıklar hakkında bilgi için, “Müşteri destek Web sitesi”ne
bakın.
Uyarılar
Bluetooth iletişimi hakkında
Bluetooth kablosuz teknolojisi yaklaşık 10 metre mesafe içinde çalışır.
Maksimum iletişim mesafesi engellere (insan vücudu, metal, duvar vb.) veya elektromanyetik
ortama bağlı olarak değişebilir.
Bluetooth cihazlar ve kablosuz LAN (IEEE802.11b/g) aynı frekansı kullandığından, Bluetooth
kulaklık kablosuz bir LAN cihazının yanında kullanılırsa mikrodalga arayüzü oluşabilir ve
iletişim hızının bozulmasına, gürültüye veya geçersiz bağlantıya neden olabilir. Bu durumda
aşağıdakini gerçekleştirin.
– Bluetooth kulaklığı kablosuz LAN cihazından en az 10 m ötede kullanın.
– Bluetooth kulaklık kablosuz LAN cihazından en fazla 10 m ötede kullanılıyorsa, kablosuz
LAN cihazını kapatın.
– Bluetooth kulaklığı ve Bluetooth cihazı mümkün olduğu kadar yakına yerleştirin.
Bir Bluetooth cihazdan yayılan mikrodalga elektronik tıbbi cihazları etkileyebilir. Olaya neden
olabileceğinden şu yerlerde Bluetooth kulaklığı ve diğer Bluetooth cihazları kapatın:
– parlayıcı gazın bulunduğu, hastane, tren, uçak veya benzin istasyonu gibi yerlerde
– otomatik kapılar veya yangın alarmlarının yakınında
Bluetooth kulaklıklar, Bluetooth kablosuz teknolojisi kullanıldığında, ancak ayara bağlı olarak
güvenlik yeterli olmadığında güvenli bir bağlantı sağlamak için Bluetooth standardıyla
uyumlu güvenlik özelliklerini destekler. Bluetooth kablosuz teknolojisini kullanarak iletişim
kurarken dikkatli olun.
Bluetooth iletişimi sırasında bilgi sızıntısından sorumlu değiliz.
Tüm Bluetooth cihazlarla bağlantı garanti edilemez.
Bağlanacak cihaza bağlı olarak iletişimi başlatmak biraz zaman alabilir.
Diğer
Bluetooth kulaklığı neme, toza, ise veya buhara, doğrudan güneş ışığına maruz kalacağı bir yerde
veya trafik işaretinde bekleyen bir araçta bırakmayın. Yanlış çalışmasına neden olabilir.
Bluetooth kulaklığı kullandıktan sonra rahatsızlık hissederseniz, Bluetooth kulaklığı kullanmayı
hemen bırakın. Bir sorun oluşursa, en yakın Sony bayinize başvurun.
Uzun süre depolandığında Bluetooth kulaklıkların deforme olmasına neden olacağından Bluetooth
kulaklığa ağırlık veya basınç uygulamayın.
Kulaklığı aşırı şoka maruz bırakmayın.
Kulaklığı yumuşak kuru bir bezle temizleyin.
Sorun Giderme
Bluetooth kulaklıkları kullanırken sorunla karşılaşırsanız, aşağıdaki kontrol listesini izleyin ve
web sitemizdeki ürün destek bilgilerini okuyun.
Bir sorun oluşursa, en yakın Sony bayinize başvurun.
Bluetooth kulaklık açılmıyor.

Bluetooth kulaklığın pilini şarj edin.

Bluetooth kulaklık şarj sırasında açılamıyor. USB kabloyu Bluetooth kulaklıktan çıkarın ve
sonra gücü açın.
Eşleştirme yapılamıyor.

Bluetooth kulaklığı ve Bluetooth cihazı birbirine yaklaştırın.
Bluetooth bağlantısı yapılamıyor.

Bluetooth kulaklığın açık olduğunu kontrol edin.

Bluetooth cihazın ve Bluetooth işlevinin açık olduğunu kontrol edin.

Bluetooth kulaklıktaki veya Bluetooth cihazlardaki eleştirme bilgileri silinir.
Eşleştirmeyi yeniden gerçekleştirin.
Ses bozuk veya kesiliyor.

Bluetooth cihazlar haricinde kablosuz ağ veya mikrodalga fırın gibi elektromanyetik
radyasyon üreten bir cihaz yakınlardaysa bu tür kaynaklardan öteye taşıyın.

Bluetooth kulaklığın antenini Bluetooth cihazına doğru yöneltin. İletişimi engelleyen bir şey
olmadığından emin olun.
Bluetooth kulaklık düzgün çalışmıyor.

Bluetooth kulaklığı sıfırlayın. Bluetooth kulaklıkları sıfırlama hakkında ayrıntılar için
“Parçalar ve Kontroller” – “Bluetooth kulalığı kontrol etmek için” bölümlerine bakın.
Şarj edilemiyor.

Bluetooth kulaklığın ve bilgisayarın Mikro USB kablosu (ürünle verilir) ile sıkıca
bağlandığını kontrol edin.

Bilgisayarın açık olduğunu ve bilgisayarın bekleme, uyku veya hazırda bekleme modunda
olmadığını kontrol edin.

Bluetooth kulaklığın ve bilgisayarın USB hub yoluyla değil doğrudan bağlı olduğunu
kontrol edin.

Bilgisayarın bağlı USB bağlantı noktasında bir sorun oluşmuş olabilir. Varsa başka bir USB
bağlantı noktasına bağlayın.

Yukarıda belirtilen dışında bir durumda USB bağlantısı işlemini yeniden deneyin.
Şarj süresi çok uzun.

Bluetooth kulaklığın ve bilgisayarın USB hub yoluyla değil doğrudan bağlı olduğunu
kontrol edin.
Ses yok.

Bluetooth kulaklık ve Bluetooth cihazı arasında Bluetooth bağlantısı yapılmamıştır. Bir
Bluetooth bağlantısı yapın.

Bluetooth cihazıyla çalınmakta olan müziği kontrol edin ve bağlı cihazın ses seviyesini
gerektiği şekilde açın.

Bluetooth kulaklıkların açık olduğunu ve ses seviyelerinin çok düşük olarak ayarlanmadığını
kontrol edin.

Bluetooth kulaklık ve Bluetooth cihazı yeniden eşleştirin.
Düşük ses seviyesi.

Bluetooth kulaklığın ses seviyesini açın.
Ses yürütme sırasında sık sık atlıyor.

Zayıf radyo dalgası koşulları yüksek bit hızlı ses iletimiyle etkileşime girebilir.
Ses bit hızı ayarını değiştirmek için “Parçalar ve Kontroller” konusuna bakın.
Özellikler
Desteklenen Modeller
Bu Bluetooth kulaklıkların desteklenen modelleri
hakkında ayrıntılar için, “Müşteri destek Web
sitesi”ne bakın.
İletişim Sistemi
Bluetooth özellikli sürüm 2.1+EDR*1
Çıkış
Bluetooth özellikli Güç Sınıfı 2
Azami iletişim aralığı
Görüş alanı yakl. 10 metre*2
Frekans bandı
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Modülasyon yöntemi
FHSS
Uyumlu Bluetooth Profiller*3
A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili)
AVRCP (Ses/Video Uzaktan Kumanda Profili)
Desteklenen Codec*4
SBC*5
İletim aralığı (A2DP)
20 - 20.000 Hz (Örnekleme frekansı 44,1 kHz)
Çalışma sıcaklığı
0 °C ila 35 °C arası
Güç kaynağı
Dahili lityum-iyon Şarj Edilebilir pil
Pil ömrü (devamlı çalma)
Yakl. 4 saat
Şarj Süresi
USB bazlı şarj etme
Yakl. 2,5 saat
Alıcı Türü
Kapalı, dinamik
Sürücü ünitesi
Yakl. 13,5 mm
Boyutlar (g/y/d)
Yakl. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Boyutlar (g/y/d, dikey konum)
Yakl. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Kablo uzunluğu
Yakl. 40 cm
Ağırlık
27 g
İçindekiler
Kablosuz Stereo Kulaklık (1)
Kablosuz Stereo Kulaklık İçin Kulak İçi Kulaklıklar (Boyut S, M, L) (2)
M boyutta kulak içi kulaklıklar nakliyeden önce kulaklığa takılmıştır.
Mikro USB kablosu (1)
Şarj kablosu (1)
Kullanım kılavuzu (bu kılavuz) (1)
*1EDR, Geliştirilmiş Veri Hızı anlamına gelir.
*2Aralık iletişim ortamına bağlı olarak değişebilir.
*3Bluetooth profilleri Bluetooth cihazının amacına göre standartlaştırılabilir.
*4Codec, ses sinyali sıkıştırmasını ve dönüştürme formatını gösterir.
*5SBC, Alt Bantlı Codec anlamına gelir.
Mikro USB kablosu kullanılarak pil şarjı için sistem gereksinimleri
Aşağıdaki işletim sistemlerinden herhangi biri ve USB bağlantı noktası önceden yüklü IBM PC/
AT uyumlu bilgisayar:
Windows XP Professional (Service Pack 3 veya üstü)/Windows Vista Home Basic (Service Pack
1 veya üstü)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 veya üstü)/Windows Vista
Business (Service Pack 1 veya üstü)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 veya üstü)/
Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7
Professional/Windows 7 Ultimate
Tasarım ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
Ticari Marka Uyarısı
Bluetooth sözcüğü markası ve logoları Bluetooth SIG, Inc.’e aittir ve Sony Corporation bu
markaları lisansla kullanır. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aittir.
“WALKMAN” ve “WALKMAN” logosu Sony Corporation şirketinin tescilli ticari
markalarıdır.
Microsoft, Windows ve Windows Vista, Microsoft Corporation’ın ABD’de ve/veya diğer
ülkelerde tescilli ticari markalarıdır.
Diğer tüm ticari markalar ve tescilli ticari markalar ilgili sahiplerinin ticari veya tescilli ticari
markalarıdır. Bu kılavuzda, TM ve ® işaretleri belirtilmemiştir.
Müşteri destek Web sitesi
Bu ürünle uyumlu öğeler hakkında bilgi için veya bu ürünle ilgili herhangi bir sorunuz veya
sorununuz varsa aşağıdaki web sitelerini ziyaret edin.
Avrupa’daki müşteriler için:
http://support.sony-europe.com/DNA
Diğer ülkelerdeki/bölgelerdeki müşteriler için:
http://www.sony-asia.com/support
Deniz aşırı modelleri satın alan müşteriler için:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Українська
Важлива інформація
Застереження
Про навушники
Щоб не завдати шкоди органам слуху, уникайте тривалого прослуховування звуку через
навушники Bluetooth на надмірній гучності.
Звук, що виводиться навушниками на великій гучності, може блокувати навколишні звуки.
Уникайте користування навушниками Bluetooth у ситуаціях, коли зниження сприйняття
навколишніх звуків є неприпустимим, наприклад під час керування автомобілем або
велосипедом.
Назва виробу: Бездротові стереофонічні навушники
Вироблено у Малайзії
Виробник: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токіо, 108-0075 Японія
Не піддавайте батареї (акумуляторну батарею або встановлені батареї) впливу надмірного тепла
(наприклад, сонячного проміння, вогню тощо) протягом тривалого періоду часу.
Номінальне споживання струму 100 мА
Цим твердженням корпорація Sony Corp. заявляє, що це обладнання відповідає
головним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 1999/5/ЄС.
Для отримання докладнішої інформації відвідайте веб-сторінку за адресою:
http://www.compliance.sony.de/
Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в
Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного
збирання сміття)
Дата виробництва пристрою
Рік і місяць виробництва зазначені на картонній упаковці.
Щоб дізнатися дату виробництва, див. символ «P/D».
P/D: XX XXXX
1 2
1. Місяць
2. Рік
Обладнання відповідаєвимогам:
Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03/12/2008 № 1057).
Огляд
Бездротові стереонавушники Sony MDR-NWBT10 (у цьому посібнику «навушники
Bluetooth») використовують технологію бездротового зв’язку Bluetooth.
Насолоджуйтесь музикою через канал бездротового зв’язку за допомогою програвача
«WALKMAN» із підтримкою функції Bluetooth та аудіопередавача Bluetooth (в
подальшому «пристрій Bluetooth»)
*
1
, що забезпечує віддалене керування функціями
музичного програвача (відтворення, зупинка тощо) на навушниках Bluetooth, через
канал з’єднання Bluetooth.

Технологічна версія Bluetooth 2.1 + EDR*
2
забезпечує високу якість відтворення
аудіовмісту, нижчий рівень перешкод, зниження енергоспоживання й легкість
під’єднання. Навушники Bluetooth підтримують такі профілі:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): передання або отримання аудіовмісту з
забезпеченням його високої якості.
– AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): керування аудіо-/відеообладнанням,
зокрема через такі функції, як призупинення, зупинка, початок відтворення,
регулювання гучності тощо.
Можливість заряджання навушників Bluetooth за допомогою програвача
«WALKMAN», що підтримує функцію розподілу живлення*3. Додаткова інформація
наведена в інструкціях програвача «WALKMAN» із підтримкою функції розподілу
живлення.
*1Додаткова інформація щодо пристроїв Bluetooth, які можна з’єднати з навушниками
Bluetooth, наведена в розділі «Інтернет-сайти підтримки клієнтів».
*2Enhanced Data Rate (підвищена швидкість обробки даних)
*3Функція розподілу живлення забезпечує можливість заряджання навушників
Bluetooth від внутрішнього акумулятора програвача «WALKMAN».
Що таке технологія бездротового зв’язку Bluetooth
Технологія бездротового зв’язку Bluetooth реалізує обмін даними між цифровими
пристроями, наприклад, цифровим музичним програвачем або навушниками, через
бездротовий канал зв’язку на малих відстанях. Технологія Bluetooth не потребує
використання кабельних з’єднань; крім того, пристрої, що обмінюються даними, не
обов’язково мають бути спрямовані одне до одного, як під час сеансу інфрачервоного
зв’язку. Наприклад, пристрій, що передає дані, можна тримати в сумці або в кишені.
Деталі та елементи керування
Навушники
Човниковий перемикач (/)
Антена Bluetooth (ефірна)
Не затуляйте антену Bluetooth (ефірну)
руками тощо під час обміну даними
каналом Bluetooth. Зв’язок каналом
Bluetooth може перерватися.
Кнопка /POWER
Індикатор (синій) (червоний)
Визначає стан обміну даними (синій)
або стан живлення (червоний).
Кришка гнізда USB
Роз’єм USB
Кнопка VOL +/–
Кнопка RESET
Кліпс
Управління навушниками Bluetooth
Щоб Виконайте таке
Увімкнути/вимкнути Натисніть і утримуйте кнопку /POWER
приблизно 2 секунди. Буде блимати індикатор і
пролунає звуковий сигнал.
Виконати відтворення/призупинення Натисніть кнопку /POWER.
Режим парування Натисніть і утримуйте кнопку /POWER
більше 7 секунд у режимі вимкнення живлення,
поки індикатор не почне блимати почергово
червоним і синім.
Перейти до початку попередньої або поточної
композиції/перейти до початку наступної
композиції
Оберніть човниковий перемикач у положення
/.
Виконати перемотування вперед/назад Оберніть і утримайте човниковий перемикач у
положенні /.
Підвищити/зменшити гучність Натисніть кнопку VOL +/–.
Безперервно підвищувати/зменшувати гучність Натисніть і утримайте кнопку VOL +/–.
Підказка
Якщо навушники Bluetooth не функціонують належним чином, натисніть кнопку RESET
тонким предметом - шпилькою тощо. Перезавантаження навушників не призведе до
видалення даних про парування.
Швидкість отримання звукових даних (потокове аудіо A2DP), що передаються пристроєм
Bluetooth, можна змінити.
– Одночасно натисніть і утримайте кнопки VOL + і /POWER, щоб увімкнути
навушники Bluetooth.
Виводитиметься високоякісний звук (налаштування за замовчуванням). При цьому
з’єднання може бути нестабільним.
– Одночасно натисніть і утримайте кнопки VOL – і /POWER, щоб увімкнути
навушники Bluetooth.
Якість звучання може бути нижчою, ніж за вибраної іншої опції, але стан з’єднання,
напевно, залишатиметься стабільним. Обирайте цю опцію, якщо з’єднання
нестабільне.
Примітка
Навушники Bluetooth за конструкцією не є водонепроникними або захищеними від бризок.
– Дія води або поту на навушники Bluetooth може призвести до корозії внутрішніх
деталей навушників та спричинити перебої в роботі навушників Bluetooth.
– Намагайтеся не допускати намокання навушників Bluetooth і не користуйтеся ними в
умовах підвищеної вологості.
– Не торкайтеся елементів керування або гнізда USB вологими руками.
– Після користування, а також перед під’єднанням до комп’ютера або перед
заряджанням витріть вологу або піт із навушників Bluetooth сухою тканиною.
Про індикатор
Стан навушників Bluetooth можна перевіряти по індикатору, передбаченому на
навушниках Bluetooth.
Стан Порядок виблискування (:синій/
:червоний)
Об’єднання у пару
Пошук
...
Готовність до під’єднання ––––––––...
Під’єднання –––...
Під’єднано –––––––––––––...
Прослуховування композицій ––––––––...
Підказка
За умов низького заряду акумулятора колір виблискування змінюється з синього на червоний.
Заряджання навушників Bluetooth
Навушники Bluetooth мають вбудований літієво-іонний акумулятор. Перед
використанням переконайтеся в тому, що акумулятор навушників є повністю
зарядженим.
У цьому розділі наведені інструкції щодо заряджання навушників від комп’ютера. За
допомогою кабелю для заряджання, що додається, ці навушники Bluetooth також можна
заряджати одночасно із програвачем «WALKMAN» або безпосередньо від акумулятора
програвача «WALKMAN» (функція розподілу живлення). Детальнішу інформацію
наведено в інструкціях програвача «WALKMAN».
Підказка
Заряджати навушники Bluetooth також можна за допомогою адаптера живлення змінного
струму (не додається). Детальна інформація щодо підтримуваних адаптерів наведена в розділі
«Інтернет-сайти підтримки клієнтів».
1Відкрийте кришку гнізда USB навушників Bluetooth.
2Під’єднайте навушники Bluetooth до комп’ютера кабелем Micro USB 
(додається).
Під час заряджання навушників Bluetooth індикатор (червоний) світитиметься. Після
завершення заряджання індикатор автоматично вимкнеться.
Примітка щодо заряджання навушників Bluetooth за допомогою комп’ютера
Заряджання навушників Bluetooth за допомогою кабелю Micro USB й кабелю для заряджання
(додаються), як зазначено нижче, не є можливим.
Перевірка залишкового заряду акумулятора
Рівень залишкового заряду акумулятора можна визначити за кількістю спалахів
індикатора під час увімкнення навушників Bluetooth.
Індикатор
(червоний)
Стан
3 спалахи Акумулятор повністю
заряджений
2 спалахи Середній рівень заряду
1 спалах Низький рівень заряду
(необхідно зарядити
акумулятор)
Примітка
Підтвердити рівень залишкового заряду акумулятора під час увімкнення неможливо.
Якщо заряд акумулятора вичерпано повністю, лунає звуковий сигнал, і навушники Bluetooth
автоматично вимикаються.
Примітки щодо заряджання акумулятора
Для заряджання навушників Bluetooth використовуйте тільки кабель Micro USB або
кабель для заряджання, що постачається з цим виробом. Додаткову інформацію про
підтримувані вироби див. на «Інтернет-сайти підтримки клієнтів».
Якщо навушники Bluetooth протягом тривалого часу не використовувалися, червоний
індикатор на навушниках після їх підключення до комп’ютера може довго не
загоратися. У такому випадку дочекайтеся, поки засвітиться (червоний) індикатор, не
від’єднуючи кабель Micro USB від головних телефонів Bluetooth.
Якщо користувач намагатиметься зарядити акумулятор за ввімкнених навушників
Bluetooth, головні телефони автоматично вимкнуться. Увімкнення навушників
Bluetooth під час заряджання неможливе.
Заряджання акумулятора слід здійснювати за навколишньої температури від 5 °C до
35 °C. Якщо заряджання акумулятора виконується за навколишньої температури поза
цим діапазоном, індикатор (червоний) може вимкнутися, хоча заряджання
акумулятора ще не завершене.
Якщо комп’ютер, який під’єднано до навушників Bluetooth, перейде до режиму
бездіяльності, заряджання не буде виконане належним чином. Перевірте
налаштування комп’ютера перед заряджанням. Коли комп’ютер перейде в режим
глибокого сну, (червоний) індикатор автоматично згасне. У такому разі повторно
зарядіть навушники Bluetooth.
Використовуйте лише кабель Micro USB, що додається, та під’єднуйте навушники
безпосередньо до комп’ютера.
Належне заряджання може бути неможливим, якщо виконане непряме з’єднання,
наприклад, через концентратор USB.
Об’єднання в пару
Пристрої Bluetooth мають бути заздалегідь «зв’язані» між собою.
Після вдалого створення пари між пристроями Bluetooth повторне створення пари
зазвичай не є необхідним, окрім як у разі видалення даних про створену пару.*
Процедура об’єднання в пару
Див. посібники, отримані разом із пристроями Bluetooth. Кодове позначення цього
пристрою - «MDR-NWBT10».
1Перед тим як вмикати навушники Bluetooth, увімкніть пристрої Bluetooth і
розташуйте їх на відстані не більше 1 м від навушників.
2Активуйте режим парування для навушників Bluetooth.
Активація режиму парування
Натисніть і утримуйте кнопку /POWER більше 7 секунд* на вимкнених
навушниках Bluetooth.
Індикатор почергово блимає синім та червоним, сигналізуючи перехід навушників
Bluetooth у режим парування.
* Щоб вперше спарувати щойно придбані навушники Bluetooth , натисніть і
утримуйте кнопку /POWER приблизно 2 секунди на вимкнених навушниках
Bluetooth.
Примітка
Якщо впродовж 5 хвилин (приблизно) парування не буде виконане, режим парування буде
скасовано, і навушники Bluetooth автоматично вимкнуться. У такому разі повторно
розпочніть процедуру парування із кроку 1.
3Активуйте режим парування для пристрою Bluetooth.
Див. посібник, отриманий разом із пристроєм Bluetooth.
Підказка
Коли відобразиться екран вибору об’єкта підключення, виберіть «MDR-NWBT10».
На екрані введення пароля введіть «0000».
4Встановіть з’єднання Bluetooth на пристрої Bluetooth.
Властивості деяких пристроїв Bluetooth забезпечують автоматичне з’єднання каналом
Bluetooth відразу після завершення парування.
Примітка
Щоб виконати парування з декількома пристроями Bluetooth, повторіть процедуру парування із
кроку 1 для кожного сеансу парування.
Припинення парування
Натисніть і утримуйте кнопку /POWER приблизно 2 секунди, щоб вимкнути
навушники Bluetooth.
Щоб видалити всю інформацію про парування
1Якщо навушники Bluetooth увімкнені, вимкніть навушники Bluetooth,
натиснувши й утримавши кнопку /POWER протягом 2 секунд (приблизно).
2Одночасно натисніть і утримайте кнопки /POWER і довше 7 секунд.
Індикатор (синій) блимне 4 рази, і всі дані про парування, що зберігаються у цьому
виробі, будуть видалені.
* У таких випадках необхідно виконати повторне парування.
Якщо дані про парування були видалені з навушників Bluetooth після ремонту і т. і.
Навушники Bluetooth можна спарувати не більше ніж із 8 пристроями. Якщо після
парування 8 пристроїв розпочати парування нового пристрою, то пристрій, який
з-поміж 8 спарованих пристроїв не підключався найдовше, буде замінений новим
пристроєм.
У разі видалення даних про парування з навушниками Bluetooth із пристрою Bluetooth.
Прослуховування музики
Примітка
Перед використанням навушників Bluetooth перевірте таке.
Акумулятор навушників Bluetooth заряджений належним чином.
Виконане парування із пристроєм Bluetooth.
Порядок дій може залежати від характеристик пристрою Bluetooth. Зверніться також до
посібників, що додаються до пристрою Bluetooth.
1Увімкніть пристрій Bluetooth.
2Натисніть і утримайте кнопку /POWER впродовж 2 секунд (приблизно) на
вимкнених навушниках Bluetooth.
Індикатор блимає червоним. Інформація щодо кількості спалахів індикатора наведена
в розділі «Перевірка залишкового заряду акумулятора».
3Встановіть з’єднання Bluetooth на пристрої Bluetooth.
Інструкції з експлуатації пристрою Bluetooth наведені в посібниках, що додаються до
пристрою.
4Відтворіть музичний або відеоматеріал на пристрої Bluetooth.
Опис функцій кнопок, наявних на навушниках Bluetooth, наведений у розділі «Деталі
та елементи керування».
Підказка
Певні характеристики пристроїв Bluetooth обумовлюють необхідність паралельного
регулювання гучності на пристрої Bluetooth.
Завершення
1Припиніть з’єднання Bluetooth, оперуючи відповідними функціями пристрою
Bluetooth.
2Вимкніть навушники Bluetooth, натиснувши й утримавши кнопку /POWER.
Індикатор засвітиться (синім); навушники Bluetooth вимкнуться.
Вибір вушних вкладишів
Нещільне розташування вкладишів у вухах може погіршити сприйняття звуків
низькочастотного діапазону. Щоб насолоджуватися звуком підвищеної якості,
скористайтеся вкладишами іншого розміру або змініть положення вкладишів,
забезпечивши комфортніше положення та щільніше розташування вкладишів у вухах.
Навушники постачаються із вкладишами розміру M. Якщо вкладиші розміру M не
підходять до вух слухача, замініть їх вкладишами розміру S або L, що додаються.
Замінюючи вкладиші, надійно закріпіть їх на навушниках, аби вони не від’єдналися та не
залишилися у вухах.
Кріплення вкладиша
Зіставивши внутрішню частину вкладиша та навушник, поверніть та натисніть на
вкладиш, допоки елемент навушника, що виступає, не буде повністю прихований
вкладишем.
Підказка
Вушні вкладиші є знімними/замінними. Заміняйте пошкоджені вушні вкладиші на нові.
Додаткова інформація щодо вушних вкладишів наведена в розділі «Інтернет-сайти підтримки
клієнтів».
Застереження
Про зв’язок Bluetooth
Зв’язок, реалізований за технологією Bluetooth, здійснюється в межах 10 метрів
(приблизно).
Максимальна дальність зв’язку може залежати від наявності перешкод (людей,
металевих об’єктів, стін тощо) або електромагнітного поля.
Оскільки пристрої Bluetooth і бездротові локальні мережі LAN (IEEE802.11b/g)
працюють на одній частоті, в умовах, коли навушники Bluetooth використовуються
поблизу обладнання бездротової локальної мережі, можливе генерування
мікрохвильових перешкод, результатом яких може бути зниження швидкості обміну
даними, появлення шумів або невірне підключення. У такому випадку виконайте такі
дії.
– Використовуйте навушники Bluetooth принаймні за 10 м від обладнання бездротової
локальної мережі.
– Використовуючи навушники Bluetooth на відстані, ближчій за 10 м від обладнання
бездротової локальної мережі, вимкніть обладнання бездротової локальної мережі.
– Розташуйте пристрій Bluetooth і навушники Bluetooth якомога ближче одне до
одного.
Мікрохвилі, які випускає пристрій Bluetooth, можуть впливати на роботу
електронного медичного обладнання. Зважаючи на ризик нещасних випадків,
вимикайте навушники Bluetooth і інші пристрої Bluetooth за таких обставин:
– у зонах, у яких присутній займистий газ, у шпиталях, у поїздах, у літаках та на
заправних станціях;
– біля автоматичних дверей або поблизу засобів пожарної сигналізації.
Навушники Bluetooth підтримують функції забезпечення безпеки, що відповідають
стандарту Bluetooth щодо безпечного обміну даними в рамках використання
бездротових технологій Bluetooth; втім втім, в залежності від налаштування рівень
безпеки може бути недостатнім. Будьте обережні, здійснюючи обмін даними за
допомогою бездротової технології Bluetooth.
Виробник навушників не несе жодної відповідальності за витоки інформації під час
обміну даними каналом Bluetooth.
Ефективний зв’язок з усіма пристроями Bluetooth не гарантовано.
Характеристики деяких пристроїв, що підключаються, обумовлюють відповідну часову
затримку до початку обміну даними.
Інше
Не залишайте навушники Bluetooth у вологих, запилених, закопчених або парких місцях, під
впливом прямого сонячного світла або в автомобілі, що не рухається. Це може призвести до
перебоїв у роботі навушників.
Відчуваючи дискомфорт під час використання навушників Bluetooth, негайно припиніть
користування навушниками Bluetooth. Якщо усунути проблему не вдалося, проконсультуйтеся
з найближчим дилером Sony.
Не ставте на навушники Bluetooth важкі предмети та не піддавайте їх тиску, оскільки
тривалий вплив ваги/тиску може спричинити деформацію навушників Bluetooth.
Не піддавайте навушники надмірному динамічному впливу.
Чистіть навушники чистою сухою тканиною.
Усунення несправностей
Зіткнувшись із будь-яким проблемами під час використання навушників Bluetooth,
скористайтеся наведеним нижче переліком можливих несправностей та прочитайте
інформацію щодо підтримки продукції на Інтернет-сайті виробника.
Якщо усунути проблему не вдалося, проконсультуйтеся з найближчим дилером Sony.
Не вдається ввімкнути навушники Bluetooth.

Зарядіть акумулятор навушників Bluetooth.

Увімкнення навушників Bluetooth під час заряджання не є можливим. Від’єднайте
кабель USB від навушників Bluetooth, після чого ввімкніть живлення навушників.
Не вдається виконати парування.

Розташуйте навушники Bluetooth та пристрій Bluetooth ближче одне до одного.
Не вдається встановити з’єднання Bluetooth.

Переконайтеся в тому, що навушники Bluetooth увімкнені.

Переконайтеся в тому, що пристрій Bluetooth увімкнено, і режим Bluetooth
активовано.

Дані про парування в навушниках Bluetooth або у пристроях Bluetooth були видалені.
Виконайте парування повторно.
Виводиться спотворений або переривчастий звук.

Якщо поблизу знаходиться пристрій, який генерує електромагнітне випромінювання,
наприклад, обладнання бездротової мережі LAN, інший(-і) пристрій(-ої) Bluetooth
або мікрохвильова піч, збільшіть відстань від такого пристрою.

Спрямуйте антену навушників Bluetooth у бік пристрою Bluetooth. Переконайтеся в
тому, що обмін даними не блокується перешкодами.
Навушники Bluetooth не функціонують належним чином.

Перезавантажте навушники Bluetooth. Інструкції щодо перезавантаження
навушників Bluetooth наведені в розділі «Деталі та елементи керування» –
«Управління навушниками Bluetooth».
Заряджання неможливе.

Переконайтеся в тому, що навушники Bluetooth надійно під’єднані до комп’ютера
кабелем Micro USB (додається).

Переконайтеся в тому, що комп’ютер увімкнено, а також що комп’ютер не перебуває
в режимі очікування, сну або бездіяльності.

Переконайтеся в тому, що навушники Bluetooth під’єднані безпосередньо до
комп’ютера без використання концентратора USB.

Порт USB комп’ютера, до якого під’єднані навушники, може бути несправний.
Під’єднайте навушники до іншого порту USB комп’ютера, якщо він є.

Якщо заряджання неможливе з іншої причини, повторно виконайте процедуру
з’єднання USB.
Заряджання триває надто довго.

Переконайтеся в тому, що навушники Bluetooth під’єднані безпосередньо до
комп’ютера без використання концентратора USB.
Звук відсутній.

Між навушниками Bluetooth і пристроєм Bluetooth не встановлене з’єднання
Bluetooth. Встановіть з’єднання Bluetooth.

Переконайтеся в тому, що на пристрої Bluetooth активоване відтворення музики, і,
якщо необхідно, підвищіть гучність відтворення на під’єднаному пристрої.

Переконайтеся в тому, що навушники Bluetooth увімкнено, а також у тому, що
встановлений на них рівень гучності не є занизьким.

Виконайте парування навушників Bluetooth і пристрою Bluetooth повторно.
Низький рівень звуку.

Підвищіть рівень гучності на навушниках Bluetooth.
Звук часто переривається під час відтворення.

Несприятливі умови розповсюдження радіохвиль можуть вплинути на здібність
передавати звук на високій швидкості передання даних.
Інструкції щодо змінення швидкості отримання звукових даних наведені в розділі
«Деталі та елементи керування».
Технічні характеристики
Підтримувані моделі
Подробиці щодо підтримуваних моделей
навушників Bluetooth наведена на веб-сайтах,
зазначених у розділі «Інтернет-сайти
підтримки клієнтів».
Система зв’язку
Bluetooth, технологічна версія 2.1+EDR*1
Вихід
Клас потужності у відповідності до
специфікацій Bluetooth - 2
Максимальна дальність зв’язку
У межах прямої видимості прибл. 10 м*2
Частотний діапазон
2,4000 ГГц - 2,4835 ГГц
Метод модуляції
FHSS
Підтримувані профілі Bluetooth*3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Підтримувані кодери-декодери*4
SBC*5
Частотний діапазон передання даних
(A2DP)
20 - 20000 Гц (частота дискретизації 44,1 кГц)
Робоча температура
0 °C - 35 °C
Джерело живлення
Вбудований літій-іонний акумулятор
Ресурс акумулятора (безперервне
відтворення)
Приблизно 4 години
Тривалість заряджання
Заряджання через з’єднання USB
Приблизно 2,5 години
Тип приймача
Закриті динамічні навушники
Динамік
Прибл. 13,5 мм
Розміри (ш/в/г)
Прибл. 50,5 мм × 24,5 мм × 11,3 мм
Розміри (ш/в/г, у вертикальному
положенні)
Прибл. 50,5 мм × 25,5 мм × 19,0 мм
Довжина шнура
Прибл. 40 см
Вага
27 г
Комплектація
Бездротові стереофонічні навушники (1)
Вушні вкладиші для бездротових стереофонічних навушників (розмір S, M, L) (2)
Навушники постачаються із вкладишами розміру M.
Кабель Micro USB (1)
Кабель для заряджання (1)
Посібник з експлуатації (цей посібник) (1)
*1Абревіатура EDR означає Enhanced Data Rate (підвищена швидкість обробки даних).
*2Дальність зв’язку може залежати від характеристик середовища, в якому здійснюється
обмін даними.
*3Профілі Bluetooth стандартизовано у відповідності до призначення пристрою Bluetooth.
*4Кодер-декодер відповідає формату стиснення й перетворення аудіосигналу.
*5Абревіатура SBC означає Subband Codec (кодер-декодер із багатосмуговим кодуванням).
Вимоги до системи стосовно заряджання акумулятора за
допомогою кабелю Micro USB
Комп’ютер, сумісний з IBM PC/AT, на якому передвстановлено будь-яку з наведених
нижче операційних систем і є порт USB:
Windows XP Professional (Service Pack 3 або пізнішої версії)/Windows Vista Home Basic
(Service Pack 1 або пізнішої версії)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 або
пізнішої версії)/Windows Vista Business (Service Pack 1 або пізнішої версії)/Windows Vista
Ultimate (Service Pack 1 або пізнішої версії)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/
Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate
Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
Примітка щодо товарних знаків
Текстовий товарний знак Bluetooth і логотипи є власністю Bluetooth SIG, Inc; будь-яке
використання таких знаків Sony Corporation здійснюється за ліцензією. Інші товарні
знаки і товарні назви належать відповідним власникам.
«WALKMAN» та логотип «WALKMAN» є зареєстрованими товарними знаками Sony
Corporation.
Microsoft, Windows і Windows Vista є зареєстрованими товарними знаками Microsoft
Corporation у Сполучених Штатах Америки й/або в інших країнах.
Усі інші товарні знаки та зареєстровані товарні знаки є товарними знаками або
зареєстрованими товарними знаками відповідних власників. Знаки TM та ® у цьому
посібнику не наводяться.
Інтернет-сайти підтримки клієнтів
За необхідності отримання відомостей про пристрої, сумісні з цим виробом, чи в разі
виникнення будь-яких питань або проблем щодо цього виробу, відвідайте вказані
нижче Інтернет-сайти.
Для клієнтів із країн Європи:
http://support.sony-europe.com/DNA
Для клієнтів з інших країн/регіонів:
http://www.sony-asia.com/support
Для клієнтів, які придбали моделі призначені для постачання за кордон:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/

Other Sony Headphones manuals

Sony MDR-EX85LP User manual

Sony

Sony MDR-EX85LP User manual

Sony MDR-NC200D User manual

Sony

Sony MDR-NC200D User manual

Sony MDR-EX57LP/BLK User manual

Sony

Sony MDR-EX57LP/BLK User manual

Sony HP-SC21 User manual

Sony

Sony HP-SC21 User manual

Sony MDR-RF5000K User manual

Sony

Sony MDR-RF5000K User manual

Sony MDR NC60 - Headphones - Binaural User manual

Sony

Sony MDR NC60 - Headphones - Binaural User manual

Sony MDR-7510 User manual

Sony

Sony MDR-7510 User manual

Sony DR-BT1 User manual

Sony

Sony DR-BT1 User manual

Sony Street Style MDR-G55LP/WG User manual

Sony

Sony Street Style MDR-G55LP/WG User manual

Sony MDR-EX38iP User manual

Sony

Sony MDR-EX38iP User manual

Sony MDR-NC6 User manual

Sony

Sony MDR-NC6 User manual

Sony MDR-XB21EX User manual

Sony

Sony MDR-XB21EX User manual

Sony MDR-EX33LPGRN Owner's manual

Sony

Sony MDR-EX33LPGRN Owner's manual

Sony XBA-NC85D User manual

Sony

Sony XBA-NC85D User manual

Sony MDR-EX36V/RED Owner's manual

Sony

Sony MDR-EX36V/RED Owner's manual

Sony DR-EX13DPV User manual

Sony

Sony DR-EX13DPV User manual

Sony MDR-570LP/BLK User manual

Sony

Sony MDR-570LP/BLK User manual

Sony MDR-AS200 User manual

Sony

Sony MDR-AS200 User manual

Sony MDR-V150 User manual

Sony

Sony MDR-V150 User manual

Sony MDR-EX35LP/VB Owner's manual

Sony

Sony MDR-EX35LP/VB Owner's manual

Sony MDR-NC20 User manual

Sony

Sony MDR-NC20 User manual

Sony MDR-HW700DS Reference guide

Sony

Sony MDR-HW700DS Reference guide

Sony MDR-MA100 User manual

Sony

Sony MDR-MA100 User manual

Sony MDR-PQ1 User manual

Sony

Sony MDR-PQ1 User manual

Popular Headphones manuals by other brands

Philips MICROLUX HC8900 user manual

Philips

Philips MICROLUX HC8900 user manual

Real-El GDX-7670 user manual

Real-El

Real-El GDX-7670 user manual

Steren AUD-329 instruction manual

Steren

Steren AUD-329 instruction manual

Krüger & Matz KMP998BT owner's manual

Krüger & Matz

Krüger & Matz KMP998BT owner's manual

Doss ANC BE2 user manual

Doss

Doss ANC BE2 user manual

Lamax Electronics Muse1 user manual

Lamax Electronics

Lamax Electronics Muse1 user manual

Sennheiser HD 458BT quick guide

Sennheiser

Sennheiser HD 458BT quick guide

Kicker EB101M owner's manual

Kicker

Kicker EB101M owner's manual

Real-El GDX-7450 user manual

Real-El

Real-El GDX-7450 user manual

Harman JBL QUANTUM 610 WIRELESS owner's manual

Harman

Harman JBL QUANTUM 610 WIRELESS owner's manual

BoCo earsopen PEACE TW-1 instruction manual

BoCo

BoCo earsopen PEACE TW-1 instruction manual

ISOtunes Sport ADVANCE IT-36 manual

ISOtunes

ISOtunes Sport ADVANCE IT-36 manual

ikross IKBT13 user manual

ikross

ikross IKBT13 user manual

Philips SBCHP195 Technical specifications

Philips

Philips SBCHP195 Technical specifications

Aukey Wearbuds AI-W20 quick start guide

Aukey

Aukey Wearbuds AI-W20 quick start guide

Philips SHB7150FB/27 user manual

Philips

Philips SHB7150FB/27 user manual

Home HPW 30 instruction manual

Home

Home HPW 30 instruction manual

MTX iX2 owner's manual

MTX

MTX iX2 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.