Sony LE-C36 Series User manual

Sorting Chip (E-beam irradiated)
for Sony Cell Sorter
LE-C36 Series
The model number is located on the packing box./Le numéro de modèle se trouve sur la boîte
d’emballage./Die Modellnummer ist auf der Verpackung befindet./Il numero di modello si trova
sulla scatola di imballaggio./El número de modelo se encuentra en la caja de embalaje./ 製品
型番は梱包箱に記載されています。
Handling Instructions/Instructions de manipulation/
Gebrauchsanweisung/Istruzioni di utilizzo/Instrucciones de
manejo/ 取扱説明書
Names of Parts/Nomenclature/Bezeichnung der Teile/
Nome delle parti/Nombres de las partes/ 各部の名称
Safety Symbols/Symboles de sécurité/Sicherheitssymbole/
Segnaletica di sicurezza/Símbolos de seguridad/
安全ラベル
Caution
Attention
Achtung
Attenzione
Precaución
注意
Do not reuse
Ne pas réutiliser
Nicht wiederverwenden
Non riutilizzare
No reutilizar
再使用不可
Fragile, handle with care
Fragile, manipuler avec précautions
Zerbrechlich, mit Sorgfalt
behandeln
Fragile, maneggiare con cura
Frágil , manejar con cuidado
こわれもの
Keep away from sunlight
Conserver à l’abri de la lumière
du soleil
Vor Sonnenlicht schützen
Conservare al riparo dalla luce solare
Manténgase fuera de la luz del sol
直射日光を避ける
Use by
Utiliser jusqu’au
Verwendbar bis
Utilizzare entro
Fecha de caducidad
使用期限
Temperature limitation
Limites de température
Temperaturbegrenzung
Limiti di temperatura
Limitación de temperatura
温度制限
Do not use if package is damaged
N’utilisez pas le produit si
l’emballage est endommagé
Nicht verwenden, wenn die
Verpackung beschädigt ist
Non utilizzare se la confezione è
danneggiata
No lo utilice si el embalaje está dañado
包装袋が破損している場合は使用しない
Biological risks
Risques biologiques
Biogefährdung
Rischio biologico
Riesgos biológicos
バイオハザード(生物学的危険)警告
©
2017 Sony Corporation Printed in Japan
1Nozzle size
2Vacuum (suction)
port
3Sheath fluid inlet
port
4Sample fluid inlet
port
5Optical detection
point
6Nozzle
English
1Taille de la buse
2Prise
(d’aspiration) de
vide
3Port d’entrée de
fluide de gaine
4Port d’entrée de
fluide échantillon
5Point de détection
optique
6Buse
Français
1Düsengröße
2Vakuumöffnung
(Ansaugöffnung)
3Mantelfluid-
Einlassöffnung
4Probenflüssigkeit-
Einlassöffnung
5Punkt für optische
Erkennung
6Düse
Deutsch
1Dimensione
ugello
2Porta di
aspirazione
(suzione)
3Porta di ingresso
del liquido di
scorrimento
4Porta di ingresso
del liquido
campione
5Punto di
rilevamento ottico
6Ugello
Italiano
1Tamaño de la
boquilla
2Orificio de
aspiración
(succión)
3Orificio de
entrada de fluido
envolvente
4Orificio de
entrada de fluido
de muestra
5Punto de
detección óptica
6Boquilla
Español
1ノズルサイズ
2吸引ポート
3シース液注入口
4サンプル液注入口
5光学検出ポイント
6ノズル
日本語
Sorting Chip
US/International
Sony Biotechnology Inc.
1730 North 1st St, 2NW
San Jose, CA, 95112, U.S.A
Voice: +1 800-275-5963
FAX: +1 408-352-4130
sales@sonybiotechnology.com
Europe
Sony Biotechnology Europe
The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey, KT13 0XW, UK
Voice: +44 (0) 1932 816000
Sales_EU@sonybiotechnology.com
Japan
Sony Corporation
1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-0075, Japan
Voice: 0120-667-010
FAX: 0120-388-060
Please read these instructions carefully before opening the sorting chip bag.
This microfluidics chip is a disposable chip for the Sony Cell Sorter.
It is for research use only, not for use in diagnostic or therapeutic procedures.
Refer to the Cell Sorter Operator’s Guide for instructions about using the chip in the Cell Sorter
and supported software versions.
The 405 nm laser cannot be used with this product. (LE-SH800 series)
This product is electron beam irradiated.
The product or packaging may appear slightly discolored (faint yellow), but the product has been
irradiated using electron beam irradiation and can be used without problem.
Expiration date can be found on the packing box.
The chip is a disposable component, designed for single use only.
Check the following contents in the package.
• The package of each chip, QR code®label is affixed. (5 pieces/box)
• Handling Instructions (This document)
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Do not use the contents if outer packaging is damaged.
Preparations / Préparatifs / Vorbereitungen /
Preparazione / Preparativos / ご使用になる前に
English
Introduction
Note
Unpacking
Note
Storage
• Keep the chip away from sunlight.
• Keep the chip at room temperature before use.
The recommended range is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
Storage at temperatures over 45 °C (113 °F) may damage the chip.
Safety Precautions
• Do not bend, twist, or otherwise subject the chip to any physical stress.
• The sorting chip is a disposable component, designed for single use only.
Repeated use or extended use beyond 24 hours runs the risk of clogging
the nozzle due to the buildup of salts or burning out the optical detection
point due to laser irradiation.
• Allow the temperature of the chip to equilibrate to room temperature for
30 minutes before use when transporting the chip between different
temperature environments to avoid the effects of condensation on
measurement results.
• Keep the chip away from moisture and dust.
• Keep the chip away from chlorinated solvents, aromatic solvents, non-
polar organic solvents, gasoline, and oils to prevent damage to the inner
and outer surfaces of the chip.
• Keep the chip away from naked flames to prevent combustion of the chip.
UL 94 Flammability: HB Class.
• Keep the chip away from heat sources to prevent thermal deformation and rupture
of the chip (with consequent leakage of fluid). The chip material is susceptible to
heat damage with use at temperatures over 55 °C (131 °F).
• Do not touch the chip near the optical detection point (5in the figure).
Scratches, stains, or smudges near the optical detection point will
adversely impact measurement results.
Biological Hazards
• Always wear protective equipment and clothing, such as gloves and
goggles, when working with samples that have the potential to cause
infection, biofilm fouling, or environmental pollution.
• Always dispose of used chips that come into contact with biological hazards in
accordance with local and federal laws, ordinances, and regulations.
Clean the surface
of chip bag
Nettoyer la surface du sac de
puces
Die Oberfläche des Chip-
Beutels reinigen
Pulire le superfice della
confezione del chip
Limpie la superficie de la bolsa
del chip
包装袋の表面をクリーニングする
Before opening the contents inside a biosafety cabinet or clean bench / Avant d’ouvrir les
contenus à l’intérieur d’une enceinte de sécurité microbiologique ou sur d’une hotte
stérile / Bevor Sie Sie den Inhalt in einem Biosicherheitsschrank oder einer Clean-Bench
öffnen / Prima di estrarre i contenuti all’interno di un armadio di sicurezza biologica o
banco sterile / Antes de abrir el contenido del interior de una cabina de bioseguridad o
una mesa limpia / バイオセーフティーキャビネットやクリーンベンチの中に入れる前に
Ethanol / Éthanol / Äthanol /
Etanolo / Etanol /エタノール
Lisez attentivement ces instructions avant d’ouvrir le sac de puces de tri.
Cette puce microfluidique est une puce de jetable pour la trieuse de cellules Sony.
Elle est destinée à la recherche uniquement et ne peut être utilisée dans des procédures de
diagnostic ou thérapeutiques.
Reportez-vous au mode d’emploi de la trieuse de cellules pour les instructions concernant
l’utilisation de la puce dans la trieuse de cellules et les versions logicielles prises en charge.
Le laser 405 nm ne peut pas être utilisé avec ce produit. (Série LE-SH800)
Ce produit est irradié par un faisceau d’électrons.
Le produit ou son emballage peuvent être légèrement décolorés (légère teinte jaune), mais le
produit a été irradié par irradiation par faisceau d’électrons et peut être utilisé sans problème.
La date d’expiration se trouve sur l’emballage.
Cette puce est un élément jetable, destinée exclusivement à un usage unique.
Vérifiez le contenu du paquet.
• Le paquet de chaque puce contient une étiquette QR code®apposée. (5 pièces/boîte)
• Instructions de manipulation (Ce document)
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
N’utilisez pas le contenu si l’emballage extérieur est endommagé.
Lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Beutel mit dem Sortierchip
öffnen.
Dieser Mikrofluidik-Chip ist ein Chip für den Cell-Sorter Sony zum Einmalgebrauch.
Er ist nur für Forschungszwecke, jedoch nicht zur Verwendung in diagnostischen oder
therapeutischen Verfahren vorgesehen.
Informationen zur Verwendung des Chips im Cell-Sorter und die unterstützten
Softwareversionen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Cell-Sorters.
Der 405-nm-Laser kann nicht mit diesem Produkt verwendet werden (LE-SH800-Serie).
Dieses Produkt wurde mit einem Elektronenstrahl bestrahlt.
Das Produkt oder die Verpackung kann leicht verfärbt erscheinen (schwach gelb), das Produkt
wurde jedoch mit Elektronenbestrahlung bestrahlt und kann problemlos verwendet werden.
Das Verfallsdatum ist auf der Verpackung angegeben.
Der Chip ist eine Einwegkomponente, die nur für einmalige Verwendung vorgesehen ist.
Français
Introduction
Remarque
Déballage
Remarque
Rangement
• N’exposez pas la puce à la lumière directe du soleil.
• Gardez la puce à une température ambiante avant de l’utiliser.
La plage de température recommandée est de 10 °C à 30 °C (50 °F à
86 °F).
• Le rangement de la puce à une température supérieure à 45 °C (113 °F)
risque d’endommager la puce.
Précautions de sécurité
• Ne tordez pas, ne pliez pas et ne soumettez pas la puce à toute pression
physique.
• La puce de tri est un composant jetable et destinée à une seule utilisation.
L’utilisation répétée ou étendue de plus de 24 heures provoque un risque
de boucher la buse à cause de l’accumulation de sel ou de brûler le point
de détection optique par l’irradiation laser.
• Laissez la température de la puce s’accommoder à la température de la
pièce pendant 30 minutes avant l’utilisation lorsque la puce est déplacée
d’un endroit à un autre pour éviter les effets de condensation sur les
résultats de mesure.
• N’exposez pas la puce à l’humidité et à la poussière.
• N’exposez pas la puce aux solvants chlorés, aromatiques ou organiques
non polaires, à l’essence et aux huiles pour éviter d’endommager les
surfaces intérieure et extérieure de la puce.
• N’exposez pas la puce aux flammes nues pour éviter sa combustion.
Inflammabilité UL 94 : Classe HB.
• N’exposez pas la puce à des sources de chaleur pour éviter toute
déformation thermique et cassure (avec une conséquence de fuite de
fluide). Le matériau de la puce risque d’être endommagé par la chaleur si
elle est utilisée à des températures supérieures à 55 °C (131 °F).
• Ne touchez pas la puce à proximité du point de détection optique (5dans
la figure). Les rayures, marques et taches à côté du point de détection
optique risquent d’influer accidentellement sur les résultats de mesure.
Risques biologiques
• Portez toujours un équipement et des vêtements de protection, tel que des
gants et des lunettes, lorsque vous travaillez sur des échantillons qui
pourraient causer des infections, l’encrassement du biofilm ou la pollution
de l’environnement.
• Mettez au rebut les puces usagées qui on été en contact avec des risques
biologiques conformément aux lois fédérales et locales, aux décrets et règles.
Deutsch
Einführung
Hinweis
4-734-781-02 (1)

Überprüfen Sie das Paket auf den folgenden Inhalt.
• Die Verpackungen der einzelnen Chips sind mit einem QR Code®-Etikett versehen. (5 Stück/
Karton)
• Gebrauchsanweisung (dieses Dokument)
QR Code ist ein eingetragenes Warenzeichen der DENSO WAVE INCORPORATED.
Verwenden Sie den Inhalt nicht, wenn die äußere Verpackung beschädigt ist.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di aprire la confezione del chip di separazione.
Questo chip microfluidico è un chip di monouso per il separatore di cellule Sony.
È destinato all’uso esclusivo nel campo della ricerca, non per un utilizzo in procedure
diagnostiche o terapeutiche.
Fare riferimento al Manuale d’uso del separatore di cellule per istruzioni sull’utilizzo del chip nel
separatore di cellule e nelle versioni del software supportate.
Con questo prodotto non è possibile utilizzare laser a 405 nm. (Serie LE-SH800)
Questo prodotto è stato sottoposto a irradiazione mediante fascio di elettroni.
Si potrebbe notare un leggero scolorimento o ingiallimento del prodotto o della confezione. Il
prodotto è stato sottoposto a irradiazione mediante fascio elettronico e può essere utilizzato senza
problemi.
La data di scadenza è riportata sulla confezione.
Il chip è un componente di consumo monouso.
Verificare la presenza del seguente contenuto nell’imballaggio.
• L’etichetta con codice QR code®è applicata alla confezione di ciascun chip. (5 pezzi/scatola)
• Istruzioni di utilizzo (Questo documento)
Il codice QR è un marchio di fabbrica registrato di DENSO WAVE INCORPORATED.
Non utilizzare il contenuto in caso di danni alla confezione esterna.
Auspacken
Hinweis
Aufbewahrung
• Schützen Sie den Chip vor direkter Sonneneinstrahlung.
• Lagern Sie den Chip vor Gebrauch bei Zimmertemperatur.
Der empfohlene Temperaturbereich liegt zwischen 10 °C und 30 °C.
Die Lagerung bei Temperaturen über 45 °C kann den Chip beschädigen.
Sicherheitsmaßnahmen
• Der Chip darf nicht gebogen, verdreht oder anderweitig physischer
Belastung ausgesetzt werden.
• Der Sortierchip ist ein Einwegteil und nur zum einmaligen Gebrauch
vorgesehen. Bei wiederholter oder längerer Nutzung als 24 Stunden
besteht die Gefahr, dass die Düse durch die Ansammlung von Salzen
verstopft oder der Punkt für die optische Erkennung durch die
Laserstrahlen ausbrennt.
• Wenn der Chip zwischen Umgebungen mit unterschiedlichen
Temperaturen transportiert wird, muss er vor der Verwendung zum
Angleichen der Temperatur 30 Minuten ruhen, um zu verhindern, dass die
Messergebnisse durch Kondensation verfälscht werden.
• Schützen Sie den Chip vor Feuchtigkeit und Staub.
• Schützen Sie den Chip vor chlorhaltigen Lösungsmitteln, aromatischen
Lösungsmitteln, nichtpolaren organischen Lösungsmitteln, Benzin und
Ölen, um Schäden an den inneren und äußeren Oberflächen des Chips zu
vermeiden.
• Halten Sie den Chip fern von offenen Flammen, um sein Verbrennen zu
vermeiden. Entflammbarkeit nach UL 94: Klasse HB.
• Halten Sie den Chip fern von Wärmequellen, um thermische
Verformungen und das Zerbrechen des Chips zu vermeiden, das zum
Austreten der Flüssigkeit führen würde. Wenn der Chip bei Temperaturen
über 55 °C verwendet wird, kann das Material durch die Wärme
beschädigt werden.
• Berühren Sie den Chip nicht in der Nähe des Punkts zur optischen
Erkennung (5in der Abbildung). Kratzer, Flecken oder
Verunreinigungen in der Nähe des Punkts zur optischen Erkennung
beeinträchtigen die Messergebnisse.
Biologische Gefahren
• Tragen Sie beim Arbeiten mit Proben, die Infektionen, Biofilm-Fouling oder
Umweltverschmutzungen verursachen können, stets Schutzausrüstung und
Schutzkleidung wie Handschuhe und Schutzbrille.
• Entsorgen Sie gebrauchte Chips, die in Kontakt mit biologischen
Gefahrenstoffen kommen, stets entsprechend den örtlichen und nationalen
gesetzlichen Vorschriften.
Italiano
Introduzione
Nota
Apertura dell’imballaggio
Nota
Conservazione
• Tenere il chip lontano dalla luce del sole.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de abrir la bolsa del chip de clasificación.
Este chip de microfluidos es un chip de desechable para el clasificador de células Sony.
Está diseñado únicamente para uso en investigaciones, y no debe usarse en procedimientos
terapéuticos o de diagnóstico.
Consulte la guía de usuario del clasificador de células para obtener instrucciones sobre el uso del
chip en dicho clasificador y las versiones de software compatibles.
El láser de 405 nm no se puede utilizar con este producto. (Serie LE-SH800)
Este producto posee irradiación con haz de electrones.
El producto o el embalaje pueden aparecer ligeramente descoloridos (color amarillento), pero el
producto se ha irradiado mediante irradiación con haz de electrones y puede utilizarse sin
problemas.
Encontrará la fecha de caducidad en el paquete de embalaje.
El chip es un componente desechable, diseñado para un único uso.
Compruebe que el paquete incluye el siguiente contenido.
•
Se ha pegado la etiqueta con código QR Code®en el paquete de cada chip.
(5 unidades/caja)
• Instrucciones de manejo (Este documento)
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
No utilice el contenido si el embalaje externo está dañado.
• Prima dell’uso tenere il chip a temperatura ambiente.
La gamma consigliata è da 10 °C a 30 °C.
Il chip potrebbe subire danni se conservato ad una temperatura superiore
ai 45 °C.
Precauzioni di sicurezza
• Non piegare, torcere o sottoporre il chip a qualunque altro tipo di stress
fisico.
• I chip di separazione sono componenti di consumo monouso. L’uso
ripetuto o prolungato oltre le 24 ore comporta il rischio di ostruzione
dell’ugello a causa della formazione di sali o di bruciatura del punto di
rilevamento ottico a causa dell’irradiazione del laser.
• Attendere che la temperatura del chip si adegui alla temperatura
ambientale per 30 minuti prima dell’uso quando lo si sposta da un
ambiente a un altro con una temperatura diversa per evitare che la
condensazione possa incidere sui risultati della misurazione.
• Tenere il chip lontano dall’umidità e dalla polvere.
• Tenere il chip lontano da solventi clorinati, solventi aromatici, solventi
organici non polari, benzina e olii per evitare danni alle superfici interne
ed esterne del chip stesso.
• Tenere il chip lontano da fiamme libere per evitarne la combustione.
Infiammabilità IL 94: Classe HB
• Tenere il chip lontano da fonti di calore per evitarne la deformazione
termica e la rottura (con conseguente fuoriuscita di liquido). Il materiale
del chip può subire danni derivanti dal calore in caso di utilizzo a
temperature superiori ai 55 °C.
• Non toccare la parte circostante il punto di rilevamento ottico sul chip (5
nella figura). Eventuali graffi, macchie o sbavature accanto al punto di
rilevamento ottico potrebbero incidere negativamente sui risultati della
misurazione.
Rischi biologici
• Indossare sempre attrezzature e indumenti protettivi, quali guanti e
occhiali, quando si lavora con campioni che potrebbero causare infezioni,
microfouling o inquinamento ambientale.
• Smaltire sempre i chip usati che entrano in contatto con rischi biologici in
conformità alle leggi, le ordinanze e le disposizioni locali e federali.
Español
Introducción
Nota
Desembalaje
Nota
Almacenamiento
• No exponga el chip a la luz del sol.
• Mantenga el chip a temperatura ambiente antes del uso.
El rango recomendado es de10 °C a 30 °C.
Si el chip se almacena a temperaturas superiores a 45 °C, podría sufrir
daños.
Precauciones de seguridad
• No doble o retuerza el chip ni lo someta a estrés físico.
• El chip de clasificación es un componente desechable diseñado para un
solo uso. Si se usa más de una vez o durante más de 24 horas, la boquilla
podría obstruirse debido a la acumulación de sales o el punto de detección
óptica podría quemarse debido a la irradiación láser.
ソーティングチップを開封する前に、この取扱説明書をよくお読みください。
本製品は、ソニー製セルソーター専用の使い捨てチップです。
本製品は研究用です。診断および治療にはご利用いただけません。
使いかたおよび対応するソフトウェアバージョンについては、セルソーターの『オペレー
ターズガイド』をご覧ください。
本製品の使用時は、405nm レーザーは使用できません。(LE-SH800 シリーズ)
本製品は、電子線照射済みです。
製品および包装袋が変色(薄黄色)している場合がありますが、電子線照射によるも
ので、ご使用上は問題ありません。
使用期限は、梱包箱に記載されています。
本製品はディスポーザブル製品です。一度しか使用できません。
パッケージを開けたら、以下のものが揃っているか確認してください。
・ チップ(1箱5個)(各チップの包装袋には、QR コード ®ラベルが貼付されています)
・ 取扱説明書(本書)
QR コードは、株式会社デンソーウェーブの登録商標です。
本製品の包装袋が破損している場合は、使用しないでください。
• Cuando traslade el chip de un entorno a otro con distinta temperatura, deje
que la temperatura del chip se ajuste a la temperatura ambiente durante 30
minutos antes del uso con el fin de evitar los efectos de la condensación en
los resultados de medición.
• No exponga el chip a la humedad ni al polvo.
• No exponga el chip a disolventes clorados, disolventes aromáticos,
disolventes orgánicos no polarizados, gasolina ni aceites con el fin de evitar
que las superficies interna y externa resulten dañadas.
• No exponga el chip a las llamas para evitar que se queme. Inflamabilidad
UL 94: Clase HB
• No exponga el chip a fuentes de calor con el fin de evitar que se deforme
o se rompa (con la consiguiente fuga de fluido). El material del chip puede
sufrir daños a temperaturas superiores a 55 °C.
• No toque el chip por la zona próxima al punto de detección óptica (
5
en la
figura). Los rasguños, las manchas o la suciedad cerca del punto de detección
óptica tendrán un efecto adverso en los resultados de medición.
Riesgos biológicos
• Cuando trabaje con muestras que puedan causar infección, incrustación de
biopelículas o contaminación ambiental, utilice siempre equipo y ropa de
protección como guantes y gafas.
• Deseche siewmpre los chips usados que hayan estado sometidos a riesgos
biológicos de acuerdo con las leyes, ordenanzas y normativas locales y
federales.
日本語
はじめに
ご注意
同梱品の確認
ご注意
保管について
・ 直射日光を避けて保管してください。
・ ご使用の前に、チップを室温にならしてください。
推奨保管温度範囲:10℃〜 30℃
45℃以上で保管すると、チップが破損する恐れがあります。
使用上のご注意
・ チップを曲げたり、ねじったり、強い力を加えたりしないでくださ
い。
・ このチップは使い捨てです。1 回しか使用できません。再使用したり、
24 時間を超えて使用すると、塩析によりノズルが目詰まりしたり、
レーザー照射により光学検出ポイントが焼損する恐れがあります。
・ 結露によって測定結果が影響を受けることを防ぐため、異なる温度環
境にチップを保管していた場合は、使用する 30 分前には室温になら
してください。
・ 湿気やほこりを避けて使用・保管してください。
・ チップの外装および内部の損傷を防ぐため、チップの近くには塩素系
溶剤や芳香族系溶剤、非極性有機溶媒、ガソリン、油脂などを置かな
いでください。
・ チップを火気に近づけないでください。燃焼する恐れがあります。
UL94 燃焼性:HB クラス
・ チップを熱源に近づけないでください。変形や破損の恐れがあります。
55℃を超えると、熱により損傷する恐れがあります。
・ 光学検出ポイント(図 5)付近には触れないでください。光学検出ポ
イントに傷や汚れ、しみが付くと、測定結果に悪影響を与えます。
バイオハザード
・ 液体には、生物由来物質や化学薬品、他の化学物質が含まれる場合が
あります。サンプルを取り扱う際は、常に生物実験用の手袋、マス
ク、保護メガネ、防護服などの防護具を着用して作業してください。
・ 使用済みチップを廃棄する場合は、各研究室のルールや地域の条例お
よび法令に従ってください。
Other Sony Single Board Computer manuals
Popular Single Board Computer manuals by other brands

Lanner electronics
Lanner electronics EM-660 Series user manual

Asus
Asus AAEON PICO-WHU4-SEMI Quick installation guide

Embest
Embest SBC6045 user manual

IEI Technology
IEI Technology WAFER-945GSE3 Quick installation guide

Artesyn
Artesyn MVME2500 Series quick start guide

Motorola
Motorola MCP750HA Series Installation and use