SoundLogic EARBUDS PRO User manual

NL • Handleiding
FR • Guide
DE • Bedienungsanleitung
PL • Instrukcja obsługi
CZ • Návod
IT • Manuale
ES • Manual
Manual

3
Thank you for purchasing our Earbuds Pro. This manual
will provide instructions for effective and safe use of the
product. Please read it carefully before use and store the
manual in a safe place for future reference. If you ever pass
the product on to others, this manual should be included.
1. Safety instructions
• For intended use only, as described in this manual.
• Before use, inspect the device and its parts. Do not use in
case of damage.
• To avoid hearing damage, limit the time you use this
sound source at high volume and set the volume to a safe
level. Prolonged exposure to high volumes can cause
hearing damage.
• Do not place near heat sources such as radiators, cookers,
etc.
• Keep away from sources of ignition.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being
used.
• Do not place, store or use the product near water.
• Do not let moisture come into contact with any electrical
parts.
• Do not use the product in extreme hot, cold or humid
environments.
• Do not attempt to repair, disassemble or alter the product
yourself.
• Handle with care.
2. Package content
- Earbuds
- Charging case
- USB-C charging cable
- Manual
3. Description of parts
1. Multifunction (MF) touch panel
2. LED light indicator
3. Charging port
4. Speaker
1
4
2
3
4. Operation
4.1 Charging
Note: Charge the earbuds before first use. This takes about
1.5 hours.
Earbuds - Place the earbuds in the charging case.
- The LED indicator lights up red during
charging and turns off when the earbuds
are fully charged.
Charging
case
- Connect it to a power source with the
provided USB-C charging cable, or to the
mains via a suitable 5V/1A adapter (not
included).
- The LED light indicator flashes red during
charging and stays on when fully charged.
Note: Keep the earbuds in the charging case
and charge them at the same time.
4.2 Pairing
1. Take the earbuds out of the charging case and they will
automatically turn on and pair with each other.
2. The LED light indicator flashes red and blue alternately
when they are successfully paired.
3. Hold the earbuds within range of the smart device you
want to pair them with (<10m).
4. Turn on Bluetooth on your device and select ‘TWS
Earbuds’ to make a connection.
5. Pairing was successful when you hear the voice prompt
‘Connected’ and the LED light indicator is no longer lit.
Note: The earbuds reconnect to your device automatically
after initial pairing.
4.3 Controls
On / Off Touch and hold the MF panel.
Pause / Play Touch the MF panel once.
Answer / End
phone call
Touch the MF panel once.
Volume up Touch and hold the MF panel on
the LEFT earbud.
Volume down Touch and hold the MF panel on
the RIGHT earbud.
Next track Touch the MF panel on the RIGHT
earbud 3 times.
Previous track Touch the MF panel on the LEFT
earbud 3 times.
Voice assistant Touch the MF panel 2 times to
activate your smart device’s
voice assistant.
5. Maintenance
- If necessary, clean the outside of the earbuds with a
slightly damp cloth. Dry thoroughly with a clean and soft
cloth.
- Charge regularly to prolong battery life.
6. Technical specifications
Material ABS
Input DC 5V / 1A
Battery Earbuds: 401214 li-ion battery 3.7V
35mAh 0.1295Wh
Charging case: 602020 li-ion battery
3.7V 200mAh 0.74Wh
Charging time 1.5 hours
Operation time 3.5 hours
Bluetooth version 5.3
Bluetooth range 10 m
Frequency
band(s)
2.4-2.4835 GHz
Maximum
radiated power
±4 dbm
Frequency range 100Hz - 20 kHz
Impedance 32 Ω
Number of
charging cycles
300 times
Size 6 x 4.5 x 2 cm
7. Removal of rechargeable battery
The rechargeable Li-ion battery inside this device is not
removable.
8. Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in
accordance with current local regulations.
The crossed out wheelie bin symbol means that this
product shall not be disposed of with normal
household waste. Electronic and Electrical Equipment
not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to
the presence of hazardous substances. Please dispose of
responsibly at an approved waste or recycling facility.
The CE marking is a certification mark that indicates
conformity with health, safety and environmental
protection standards for products sold within the European
Union. The CE marking is the manufacturer’s declaration
that the product meets the requirements of the applicable
EC directives.
Recycling helps to reduce the consumption of
resources and reduce the environmental impact. If
you wish to discard the packaging, comply to the
environmental legislation in your country.
9. Simplified Declaration of Conformity
Hereby, Remalux B.V. declares that Item number: 80254,
Earbuds Pro, is in compliance with the RED Directive
2014/53/EU. The full text of the EU DoC is available at the
following internet address:
https://soundlogic.eu/declaration-of-conformity/
EN

4
Bedankt voor de aankoop van onze oordopjes Pro. Deze
handleiding bevat instructies voor effectief en veilig
gebruik van het product. Lees het voor gebruik zorgvuldig
door en bewaar de handleiding op een veilige plaats voor
toekomstig gebruik. Als je het product ooit aan anderen
doorgeeft, moet deze handleiding worden bijgesloten.
1. Veiligheidsinstructies
• Alleen voor bedoeld gebruik, zoals beschreven in deze
handleiding.
• Inspecteer het apparaat en zijn onderdelen vóór gebruik.
Niet gebruiken in geval van schade.
• Om gehoorschade te voorkomen, beperkt de tijd dat je
deze geluidsbron op hoog volume gebruikt en stel het
volume in op een veilig niveau. Langdurige blootstelling
aan hoge volumes kan gehoorschade veroorzaken.
• Niet plaatsen in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, fornuizen, enz.
• Verwijderd houden van ontstekingsbronnen.
• Niet gebruiken op plaatsen waar spuitbussen worden
gebruikt.
• Plaats, bewaar of gebruik het product niet in de buurt van
water.
• Laat geen vocht in contact komen met elektrische
onderdelen.
• Gebruik het product niet in extreem warme, koude of
vochtige omgevingen.
• Probeer het product niet zelf te repareren, te demonteren
of aan te passen.
• Ga er voorzichtig mee om.
2. Pakketinhoud
- Oordopjes
- Oplaadcase
- USB-C-oplaadkabel
- Handleiding
3. Beschrijving van de onderdelen
1. Multifunctioneel (MF) touchpaneel
2. LED-indicator
3. Oplaadpoort
4. Luidspreker
1
4
2
3
4. Werking
4.1 Opladen
Let op: Laad de oordopjes op voor het eerste gebruik. Dit
duurt ongeveer 1,5 uur.
Oordopjes - Plaats de oordopjes in de oplaadcase.
- De LED-indicator brandt rood tijdens het
opladen en gaat uit wanneer de oordopjes
volledig zijn opgeladen.
Oplaadcase - Sluit het aan op een voedingsbron met de
meegeleverde USB-C-oplaadkabel, of op
het stroomnet via een geschikte 5V/1A-
adapter (niet meegeleverd).
- De LED-indicator knippert rood tijdens het
opladen en blijft branden als hij volledig
is opgeladen.
Let op: Bewaar de oordopjes in de
oplaadcase en laad ze tegelijkertijd op.
4.2 Koppelen
5. Haal de oordopjes uit de oplaadcase en ze worden
automatisch aangezet en gekoppeld.
6. De LED-indicator knippert afwisselend rood en blauw
wanneer ze met succes zijn gekoppeld.
7. Houd de oordopjes binnen bereik van het slimme
apparaat waarmee je ze wilt koppelen (<10m).
8. Schakel Bluetooth in op je apparaat en selecteer ‘TWS
Earbuds’ om verbinding te maken.
9. Het koppelen is geslaagd wanneer je de gesproken
prompt ‘Connected’ hoort en de LED-indicator niet meer
brandt.
Let op: De oordopjes maken automatisch opnieuw
verbinding met je apparaat na de eerste keer koppelen.
4.3 Bedieningselementen
Aan / Uit Raak het MF-paneel aan en houd het
vast.
Pauzeren /
Afspelen
Raak het MF-paneel één keer aan.
Telefoongesprek
beantwoorden /
beëindigen
Raak het MF-paneel één keer aan.
Volume omhoog Raak het MF-paneel op de LINKER-
oordop aan en houd het vast.
Volume omlaag Raak het MF-paneel op de RECHTER-
oordop aan en houd het vast.
Volgende
nummer
Raak het MF-paneel op de RECHTER-
oordop 3 keer aan.
Vorig nummer Raak het MF-paneel op de LINKER-
oordop 3 keer aan.
Spraakassistent Raak het MF-paneel 2 keer aan om
de spraakassistent van je slimme
apparaat te activeren.
5. Onderhoud
- Reinig indien nodig de buitenkant van de oordopjes met
een licht vochtige doek. Droog grondig af met een schone
en zachte doek.
- Laad de batterij regelmatig op om deze langer mee te
laten gaan.
6. Technische specificaties
Materiaal ABS
Input DC 5V / 1A
Batterij Oordopjes: 401214 li-ion batterij
3,7V 35mAh 0,1295Wh
Oplaadcase: 602020 li-ion batterij
3,7V 200mAh 0,74Wh
Oplaadtijd 1,5 uur
Bedrijfsduur 3,5 uur
Bluetooth-versie 5.3
Bluetooth-bereik 10 m
Frequentieband(en) 2.4-2.4835 GHz
Maximaal
uitgestraald
vermogen
±4 dbm
Frequentiebereik 100Hz - 20 kHz
Impedantie 32 Ω
Aantal laadcycli 300 keer
Afmeting 6 x 4,5 x 2 cm
7. Verwijdering van oplaadbare batterij
De oplaadbare Li-ion batterij in dit apparaat is niet
verwijderbaar.
8. Verwijdering
Gooi het artikel en de verpakkingsmaterialen weg
in overeenstemming met de geldende plaatselijke
voorschriften.
Het symbool van de doorgekruiste vuilniscontainer
betekent dat dit product niet met het gewone huisvuil
mag worden weggegooid. Elektronische en
elektrische apparatuur die niet is opgenomen in het
selectieve afvalsorteringsproces is potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de menselijke gezondheid vanwege de
aanwezigheid van gevaarlijke stoffen. Voer deze op
verantwoorde wijze af bij een erkend afvalverwerkings- of
recyclingbedrijf.
De CE-markering is een certificatiemerk dat
aangeeft dat producten die binnen de Europese Unie
worden verkocht, voldoen aan de normen op het gebied van
gezondheid, veiligheid en milieubescherming. De CE-
markering is de verklaring van de fabrikant dat het product
voldoet aan de eisen van de geldende EG-richtlijnen.
Recycling helpt om het verbruik van hulpbronnen te
verminderen en de gevolgen voor het milieu te
beperken. Als je de verpakking wilt weggooien, voldoe dan
aan de milieuwetgeving in je land.
9. Vereenvoudigde Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Remalux B.V. dat artikelnummer: 80389,
Oordopjes Pro, in overeenstemming is met de RED-
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU DoC is
beschikbaar op het volgende internetadres:
https://soundlogic.eu/declaration-of-conformity/
NL

5
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat de nos écouteurs
Pro. Ce guide fournit des instructions pour une utilisation
efficace et sûre du produit. Veuillez le lire attentivement
avant de l’utiliser et conservez-le dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y référer ultérieurement. Si vous transmettez
le produit à d’autres personnes, ce guide doit être inclus.
1. Consignes de sécurité
• Pour l’usage prévu uniquement, comme décrit dans ce
guide.
• Avant toute utilisation, inspectez l’appareil et ses pièces.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
• Pour éviter tout dommage auditif, limitez la durée
d’utilisation à un volume élevé et réglez le volume à un
niveau adéquat. Une exposition prolongée à des volumes
élevés peut provoquer des lésions auditives.
• Ne pas placer à proximité de sources de chaleur comme
des radiateurs, cuisinières, etc.
• Tenir à l’écart des sources d’inflammation.
• Ne pas utiliser les écouteurs dans des endroits où des
produits en aérosol sont utilisés.
• Ne pas placer, stocker ou utiliser les écouteurs proches
d’une source d’eau.
• Ne laissez pas l’humidité entrer en contact avec les pièces
électriques.
• Ne pas utiliser les écouteurs dans des environnements
extrêmement chauds, froids ou humides.
• N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier les
écouteurs par vous-même.
• À manipuler avec précaution.
2. Contenu du packaging
- Ecouteurs
- Boitier de recharge
- Câble de recharge USB-C
- Guide
3. Description des pièces
1. Écran tactile multifonction (MF)
2. Indicateur lumineux LED
3. Port de charge
4. Haut-parleur
1
4
2
3
4. Fonctionnement
4.1 Recharge
Remarque : Rechargez les écouteurs avant la première
utilisation. Cela prendra environ 1,5 heure.
Ecouteurs - Placez les écouteurs dans le boitier de
recharge.
- L’indicateur LED s’allume en rouge
pendant la charge et s’éteindra lorsque les
écouteurs seront complètement chargés.
Boitier de
recharge
- Connectez-le à une source d’alimentation
à l’aide du câble de recharge USB-C fourni,
ou au secteur via un adaptateur 5V/1A
approprié (non fourni).
- L’indicateur lumineux LED clignote en rouge
pendant la charge et reste allumé lorsque
la charge sera complète.
Remarque : Conservez les écouteurs dans le
boitier de recharge et chargez-les en même
temps.
4.2 Jumelage
1. Retirez les écouteurs du boitier de recharge, ils
s’allumeront automatiquement et se jumèleront l’un à
l’autre.
2. L’indicateur lumineux LED clignotera alternativement en
rouge et en bleu lorsque le jumelage sera réussi.
3. Tenez les écouteurs à portée de votre smartphone avec
lequel vous souhaitez les coupler (<10m).
4. Activez le Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez
“TWS Earbuds” pour établir une connexion.
5. Le jumelage sera réussi lorsque vous entendez le
message vocal “Connecté” et que l’indicateur lumineux
LED ne sera plus allumé.
Remarque : les écouteurs se reconnectent automatiquement
à votre appareil après le jumelage initial.
4.3 Contrôles
Activé / Désactivé Touchez et maintenez l’écran
tactile MF.
Pause / Lecture Touchez une fois l’écran tactile
MF.
Répondre /
Terminer un appel
Touchez une fois l’écran tactile
MF.
Augmentation du
volume
Touchez et maintenez l’écran
tactile MF sur l'oreillette
GAUCHE.
Diminution du
volume
Touchez et maintenez l’écran
tactile MF sur l'oreillette DROITE.
Prochaine piste Touchez 3 fois l’écran tactile MF
sur l'oreillette DROITE.
Précédente piste Touchez 3 fois l’écran tactile MF
sur l'oreillette GAUCHE.
Assistant vocal Touchez deux fois l’écran tactile
MF pour activer l'assistant vocal
de votre smartphone.
5. Entretien
- Si nécessaire, nettoyez l’extérieur des écouteurs avec un
chiffon légèrement humide. Séchez-les soigneusement
avec un chiffon propre et doux.
- Rechargez régulièrement pour prolonger la durée de vie
de la batterie.
6. Caractéristiques techniques
Matériau ABS
Entrée DC 5V / 1A
Batterie Ecouteurs : 401214 batterie li-ion
3.7V 35mAh 0.1295Wh
Boîtier de chargement : 602020
batterie li-ion 3.7V 200mAh
0.74Wh
Temps de recharge 1,5 heure
Durée de l'opération 3,5 heures
Version du Bluetooth 5.3
Portée du Bluetooth 10 m
Bande(s) de fréquence 2,4-2,4835 GHz
Puissance rayonnée
maximale
±4 dbm
Gamme de fréquences 100 Hz - 20 kHz
Impédance 32 Ω
Nombre de cycles de
recharge
300 fois
Taille 6 x 4,5 x 2 cm
7. Retrait de la batterie rechargeable
La batterie rechargeable Li-ion à l’intérieur de cet appareil
n’est pas amovible.
8. Elimination
Débarrassez-vous l’article et les matériaux d’emballage
conformément à la réglementation locale en vigueur.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que ce
produit ne peut pas être éliminé avec les déchets
ménagers usuels. Les équipements électroniques et
électriques non compris dans le processus de tri sélectif
sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la
santé humaine en raison de la présence de substances
dangereuses. Veuillez les éliminer de manière responsable
dans des centres approuvés de traitement ou recyclage des
déchets.
Le marquage CE est une marque de certification qui
indique la conformité aux normes de santé, de
sécurité et de protection de l’environnement des produits
vendus dans l’Union européenne. Le marquage CE est la
déclaration du fabricant selon laquelle le produit est
conforme aux exigences des directives CE applicables.
Le recyclage permet de réduire la consommation de
ressources et l’impact sur l’environnement. Si vous
souhaitez vous débarrasser de l’emballage, respectez la
législation environnementale en vigueur dans votre pays.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et est collecté
séparément.
9. Déclaration de Conformité simplifiée
Par la présente, Remalux B.V. déclare que le numéro
d’article : 80389, Ecouteurs Pro, est conforme à la directive
RED 2014/53/EU. Le texte complet de la DoC de l’UE est
disponible à l’adresse internet suivante :
https://soundlogic.eu/declaration-of-conformity/
FR

6
Vielen Dank für den Kauf unserer Ohrhörer Pro. Diese
Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für den
effektiven und sicheren Gebrauch des Geräts. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie das Produkt an andere
weitergeben, legen Sie diese Bedienungsanleitung bei.
1. Sicherheitshinweise
Nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Verwendungszweck.
Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch das Gerät und seine
Teile. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist.
Um Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie die Zeit, in
der Sie diese Tonquelle mit hoher Lautstärke verwenden,
begrenzen und die Lautstärke auf einen sicheren Wert
einstellen. Eine längere Aussetzung an hohe Lautstärken
kann Gehörschäden verursachen.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Herden usw. aufstellen.
Von Zündquellen fernhalten.
Nicht an Orten verwenden, an denen Aerosolprodukte
(Sprays) verwendet werden.
Nicht in der Nähe von Wasser aufstellen, aufbewahren oder
verwenden.
Vermeiden Sie, dass Feuchtigkeit mit elektrischen Teilen in
Berührung kommt.
Verwenden Sie das Produkt nicht in extrem heißen, kalten
oder feuchten Umgebungen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu
demontieren oder zu verändern.
Mit Sorgfalt bedienen.
2. Verpackungsinhalt
- Ohrhörer
- Ladegehäuse
- USB-C-Ladekabel
- Bedienungsanleitung
3. Beschreibung der Teile
1. Multifunktionales (MF) Bedienfeld
2. LED-Lichtanzeige
3. Ladeanschluss
4. Lautsprecher
1
4
2
3
4. Bedienung
4.1 Aufladen
Hinweis: Laden Sie die Ohrhörer vor dem ersten Gebrauch
auf. Dieser Vorgang dauert etwa 1,5 Stunden.
Ohrhörer - Legen Sie die Ohrhörer in das
Ladegehäuse.
- Die LED-Anzeige leuchtet während des
Ladevorgangs rot und schaltet sich
aus, sobald die Ohrhörer vollständig
geladen sind.
Ladegehäuse - Schließen Sie das Ladegehäuse mit
dem mitgelieferten USB-C-Ladekabel
an eine Stromquelle oder über einen
geeigneten 5V/1A-Adapter (nicht
im Lieferumfang enthalten) an das
Stromnetz an.
- Die LED-Lichtanzeige blinkt während
des Ladevorgangs rot und leuchtet,
sobald das Ladegehäuse vollständig
geladen ist.
Hinweis: Lassen Sie die Ohrhörer
im Ladegehäuse und laden Sie sie
gleichzeitig auf.
4.2 Koppeln
1. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladegehäuse und
sie schalten sich automatisch ein und koppeln sich
miteinander.
2. Die LED-Leuchtanzeige blinkt abwechselnd rot und blau,
sobald sie erfolgreich gekoppelt sind.
3. Halten Sie die Ohrhörer in Reichweite des Smart-Geräts,
mit dem Sie sie koppeln möchten (<10 m).
4. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und wählen
Sie „TWS Earbuds“, um eine Verbindung herzustellen.
5. Das Koppeln war erfolgreich, wenn Sie die
Sprachansage „Verbunden“ hören und die LED-Anzeige
nicht mehr leuchtet.
Hinweis: Die Ohrhörer verbinden sich nach der ersten
Kopplung automatisch mit Ihrem Gerät.
4.3 Steuerung
Ein / Aus Berühren und halten Sie das
MF-Feld.
Pause / Play Berühren Sie das MF-Feld
einmal.
Anruf annehmen/
beenden
Berühren Sie das MF-Feld
einmal.
Lautstärke erhöhen Berühren und halten Sie das MF-
Feld am LINKEN Ohrhörer.
Lautstärke
reduzieren
Berühren und halten Sie das MF-
Feld am RECHTEN Ohrhörer.
Nächstes Lied Berühren Sie das MF-Feld auf
dem RECHTEN Ohrhörer 3-mal.
Vorheriges Lied Berühren Sie das MF-Feld auf
dem LINKEN Ohrhörer 3-mal.
Sprachassistent Berühren Sie das MF-Feld 2-mal,
um den Sprachassistenten Ihres
Smart-Geräts zu aktivieren.
5. Wartung
- Reinigen Sie bei Bedarf die Außenseite der Ohrhörer mit
einem etwas feuchten Tuch. Trocknen Sie sie gründlich
mit einem sauberen und weichen Tuch ab.
- Laden Sie die Ohrhörer regelmäßig auf, um die
Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
6. Technische Daten
Material ABS
Eingang DC 5V / 1A
Batterie Ohrhörer: 401214 Li-Ionen-Batterie
3.7V 35mAh 0.1295Wh
Ladegehäuse: 602020 Lithium-
Ionen-Batterie 3,7 V 200 mAh 0,74
Wh
Ladezeit 1,5 Stunden
Betriebszeit 3,5 Stunden
Bluetooth-Version 5.3
Bluetooth-Reichweite 10 m
Frequenzband(e) 2,4-2,4835 GHz
Maximale
Sendeleistung
±4 dbm
Frequenzbereich 100Hz - 20 kHz
Wellenwiderstand 32 Ω
Anzahl der
Ladezyklen
300 mal
Größe 6 x 4,5 x 2 cm
7. Entnahme der wiederaufladbaren Batterie
Entsorgen Sie den Artikel und das dazugehörige
Verpackungsmaterial gemäß den geltenden örtlichen
Vorschriften.
8. Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und das dazugehörige
Verpackungsmaterial gemäß den geltenden örtlichen
Vorschriften.
Elektronische und elektrische Geräte dürfen nach
Europäischem Recht nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, da
bei unsachgemäßer Entsorgung gefährliche und giftige
Bestandteile in die Umwelt gelangen und diese nachhaltig
schädigen können. Als Verbraucher sind Sie nach dem
Elektrogesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den
Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öffentliche Sammelstellen kostenlos abzugeben. Genau
Einzelheiten hierzu regelt das jeweilige Landesrecht.
Die CE-Kennzeichnung ist eine
Zertifizierungskennzeichnung, die die Konformität
von Produkten, die
in der Europäischen Union verkauft werden, mit den
Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltschutznormen
anzeigt. Die CE-Kennzeichnung ist die Erklärung des
Herstellers, dass das Produkt den Anforderungen der
geltenden EG-Richtlinien entspricht.
Recycling dient der Verringerung des
Ressourcenverbrauchs und der Umweltbelastung.
Beachten Sie bei der Entsorgung der Verpackung die in
Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften.
9. Vereinfachtes Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Remalux B.V., dass Artikelnummer: 80389,
Ohrhörer Pro, der RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter folgender Internetadresse verfügbar:
https://soundlogic.eu/declaration-of-conformity/
DE

7
Dziękujemy za zakup naszych słuchawek Pro. Niniejsza
instrukcja zawiera wskazówki dotyczące wydajnego i
bezpiecznego użytkowania produktu. Przed użyciem
instrukcję należy uważnie przeczytać i przechowywać ją w
bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. W
przypadku przekazania produktu innym osobom niniejszą
instrukcję należy dołączyć do produktu.
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Wyłącznie do użytku zgodnego z przeznaczeniem, jak
opisano w niniejszej instrukcji.
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i jego części.
Nie używać w przypadku uszkodzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy minimalizować czas
korzystania z tego źródła dźwięku przy wysokim poziomie
głośności i ustawiać głośność na bezpiecznym poziomie.
Długotrwałe narażenie na wysokie poziomy głośności może
doprowadzić do uszkodzenia słuchu.
Trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery,
kuchenki itp.
Trzymać z dala od źródeł zapłonu.
Nie używać w miejscach, gdzie rozpylane są produkty w
aerozolu (sprayu).
Nie umieszczać, nie trzymać ani nie używać produktu w
pobliżu wody.
Chronić części elektryczne przed kontaktem z wilgocią.
Nie używać produktu w ekstremalnie gorącym, zimnym lub
wilgotnym otoczeniu.
Nie próbować samodzielnej naprawy, demontażu ani
modyfikacji produktu.
Obchodzić się z należytą dbałością.
2. Zawartość opakowania
- Słuchawki douszne
- Etui ładujące
- Kabel USB-C do ładowania
- Instrukcja użytkownika
3. Opis części
1. Wielofunkcyjny (MF) panel dotykowy
2. Wskaźnik LED
3. Port ładowania
4. Głośnik
1
4
2
3
4. Obsługa
4.1 Ładowanie
Uwaga: przed pierwszym użyciem należy naładować
słuchawki. Zajmie to około 1,5 godziny.
Słuchawki
douszne
- Umieścić słuchawki w etui ładującym.
- W trakcie ładowania wskaźnik LED świeci
na czerwono i wyłącza się, gdy słuchawki
są w pełni naładowane.
Etui
ładujące
- Podłącz etui do źródła zasilania za pomocą
dostarczonego kabla ładującego USB-C
lub do sieci za pomocą odpowiedniego
zasilacza 5 V/1 A (nie wchodzi w skład
zestawu).
- W trakcie ładowania wskaźnik LED miga
na czerwono i pozostaje włączony, gdy etui
jest w pełni naładowane.
Uwaga: słuchawki można umieścić w etui
ładującym i ładować je w tym samym czasie.
4.2 Parowanie
1. Po wyjęciu słuchawek z etui ładującego słuchawki
automatycznie włączą się i sparują ze sobą.
2. Po pomyślnym sparowaniu wskaźnik LED miga na
przemian na czerwono i niebiesko.
3. Umieścić słuchawki w zasięgu urządzenia, z którym
mają być sparowane (<10 m).
4. Włączyć opcję Bluetooth w urządzeniu i wybrać „TWS
Earbuds” w celu ustanowienia połączenia.
5. Pomyślne sparowanie skutkuje komunikatem głosowym
„Połączono”, a wskaźnik LED zgaśnie.
Uwaga: po wstępnym sparowaniu słuchawki łączą się z
danym urządzeniem automatycznie.
4.3 Funkcje
Wł. / Wył. Dotknąć i przytrzymać panel MF.
Wstrzymaj /
Odtwórz
Dotknąć raz panel MF.
Odbieranie/
Rozłączanie
rozmów
Dotknąć raz panel MF.
Zwiększanie
głośności
Dotknąć i przytrzymać panel MF
LEWEJ słuchawki.
Zmniejszanie
głośności
Dotknąć i przytrzymać panel MF
PRAWEJ słuchawki
Następny utwór Dotknąć trzy razy panel MF
PRAWEJ słuchawki.
Poprzedni utwór Dotknąć trzy razy panel MF
LEWEJ słuchawki.
Asystent głosowy Dotknąć panel MF dwa razy, aby
aktywować asystenta głosowego
na swoim urządzeniu.
5. Konserwacja
- W razie potrzeby wyczyścić zewnętrzne części słuchawek
lekko wilgotną ściereczką. Dokładnie osuszyć czystą i
miękką ściereczką.
- Ładować regularnie, aby przedłużyć żywotność
akumulatora.
6. Specyfikacje techniczne
Materiał ABS
Wejście DC 5V/1A
Akumulator Słuchawki: akumulator jonowo-litowy
401214 3,7V 35mAh 0,1295Wh
Etui ładujące: akumulator jonowo-
litowy 602020 3,7V 200mAh 0,74Wh
Czas ładowania 1,5 godziny
Czas pracy 3,5 godziny
Wersja Bluetooth 5.3
Zasięg Bluetooth 10 m
Pasma
częstotliwości
2,4-2,4835 GHz
Max moc
częstotliwości
±4 dbm
Zakres
częstotliwości
100Hz - 20 kHz
Impedancja 32 Ω
Ilość cykli
ładowania
300 razy
Rozmiar 6 x 4,5 x 2 cm
7. Wyjmowanie akumulatora
Akumulator litowo-jonowy zainstalowany wewnątrz
urządzenia jest elementem nieruchomym.
8. Utylizacja
Zutylizuj wyrób i jego opakowanie zgodnie z obowiązującymi
lokalnymi przepisami.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na
odpady oznacza, że tego produktu nie można
wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa
domowego. Ze względu na obecność niebezpiecznych
substancji, mieszanin lub części składowych urządzenia
elektryczne i elektroniczne, niepodlegające procesowi
selektywnego sortowania są potencjalnie niebezpieczne dla
środowiska i zdrowia ludzi. Produkt należy zutylizować w
sposób odpowiedzialny w zatwierdzonym zakładzie
utylizacji odpadów lub recyklingu.
Oznakowanie „CE” potwierdza zgodność z normami
BHP i ochrony środowiska odnoszącymi się do
produktów sprzedawanych w Unii Europejskiej.
Umieszczając na produkcie oznakowanie „CE”, producent
deklaruje jego zgodność z wymaganiami stosownych
dyrektyw WE.
Recykling pomaga zmniejszyć zużycie zasobów i
zmniejszyć negatywny wpływ na środowisko. Jeśli
chcesz wyrzucić opakowanie, postępuj zgodnie z przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska w swoim kraju.
9. Uproszczona deklaracja zgodności
Niniejszym Remalux B.V. oświadcza, że artykuł o numerze:
80389, Słuchawki Pro, jest zgodny z dyrektywą RED
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem:
https://soundlogic.eu/declaration-of-conformity/
PL

8
Děkujeme, že jste si zakoupili naše sluchátka Pro. V
tomto návodu naleznete pokyny pro efektivní a bezpečné
používání výrobku. Před použitím si jej prosím pečlivě
přečtěte a návod uložte na bezpečném místě pro budoucí
použití. Pokud budete někdy výrobek předávat dalším
osobám, měl by být tento návod přiložen.
1. Bezpečnostní pokyny
Pouze pro zamýšlené použití, jak je popsáno v tomto
návodu.
Před použitím zkontrolujte zařízení a jeho součásti. V
případě poškození zařízení nepoužívejte.
Abyste předešli poškození sluchu, omezte dobu používání
tohoto zdroje zvuku při vysoké hlasitosti a nastavte
hlasitost na bezpečnou úroveň. Dlouhodobé působení
vysoké hlasitosti může způsobit poškození sluchu.
Neumisťujte zařízení do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou
radiátory, sporáky apod.
Udržujte zařízení mimo dosah zdrojů vznícení.
Nepoužívejte zařízení v místech, kde se používají aerosolové
(sprejové) přípravky.
Výrobek neumisťujte, neskladujte ani nepoužívejte v
blízkosti vody.
Nedovolte, aby se vlhkost dostala do kontaktu s jakýmikoliv
elektrickými součástmi.
Nepoužívejte výrobek v extrémně horkém, chladném nebo
vlhkém prostředí.
Nepokoušejte se výrobek sami opravovat, rozebírat nebo
upravovat.
S výrobkem zacházejte opatrně.
2. Obsah balení
- Sluchátka
- Nabíjecí pouzdro
- Nabíjecí kabel USB-C
- Návod k použití
3. Popis součástí
1. Multifunkční (MF) dotykový panel
2. Světelný LED indikátor
3. Nabíjecí port
4. Reproduktor
1
4
2
3
4. Provoz
4.1 Nabíjení
Poznámka: Před prvním použitím sluchátka nabijte. To trvá
přibližně 1,5 hodiny.
Sluchátka - Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra.
- LED indikátor se během nabíjení rozsvítí
červeně a po úplném nabití sluchátek
zhasne.
Nabíjecí
pouzdro
- Připojte pouzdro ke zdroji napájení pomocí
dodaného nabíjecího kabelu USB-C nebo k
elektrické síti pomocí vhodného adaptéru
5V/1A (není součástí balení).
- Světelný LED indikátor během nabíjení
bliká červeně a po úplném nabití zůstane
rozsvícený.
Poznámka: Mějte sluchátka v nabíjecím
pouzdře a zároveň je nabíjejte.
4.2 Párování
1. Vyjměte sluchátka z nabíjecího pouzdra a sluchátka se
automaticky zapnou a navzájem spárují.
2. Po úspěšném spárování bliká světelný LED indikátor
střídavě červeně a modře.
3. Držte sluchátka v dosahu chytrého zařízení, se kterým je
chcete spárovat (<10 m).
4. Zapněte na zařízení Bluetooth a vyberte možnost “TWS
Earbuds” pro navázání spojení.
5. Spárování proběhlo úspěšně, když uslyšíte hlasovou
výzvu “Connected” a světelný LED indikátor již nesvítí.
Poznámka: Po prvním spárování se sluchátka automaticky
znovu připojí k vašemu zařízení.
4.3 Ovládání
Zapnutí / vypnutí Dotkněte se MF panelu a podržte jej.
Pozastavení /
přehrávání
Jednou se dotkněte MF panelu.
Přijmutí / ukončení
telefonního hovoru
Jednou se dotkněte MF panelu.
Zvýšení hlasitosti Dotkněte se MF panelu na LEVÉM
sluchátku a podržte jej.
Snížení hlasitosti Dotkněte se MF panelu na PRAVÉM
sluchátku a podržte jej.
Další skladba Dotkněte se třikrát MF panelu na
PRAVÉM sluchátku.
Předchozí skladba Dotkněte se třikrát MF panelu na
LEVÉM sluchátku.
Hlasový asistent Dotkněte se dvakrát MF panelu
a aktivujte hlasového asistenta
chytrého zařízení.
5. Údržba
- V případě potřeby očistěte vnější stranu sluchátek mírně
navlhčeným hadříkem. Důkladně je osušte čistým a
měkkým hadříkem.
- Pravidelně nabíjejte, abyste prodloužili životnost baterie.
6. Technické specifikace
Materiál ABS
Vstup DC 5V / 1A
Baterie Sluchátka: 401214 li-ion baterie 3,7 V
35 mAh 0,1295 Wh
Nabíjecí pouzdro: 602020 li-ion
baterie 3,7 V 200 mAh 0,74 Wh
Doba nabíjení 1,5 hodiny
Doba provozu 3,5 hodiny
Verze Bluetooth 5.3
Dosah Bluetooth 10 m
Frekvenční pásmo
(pásma)
2,4-2,4835 GHz
Maximální
vyzářený výkon
±4 dbm
Frekvenční rozsah 100 Hz - 20 kHz
Impedance 32 Ω
Počet nabíjecích
cyklů
300krát
Velikost 6 x 4,5 x 2 cm
7. Vyjmutí dobíjecí baterie
Dobíjecí lithium-iontová baterie uvnitř tohoto zařízení není
vyjímatelná.
8. Likvidace
Likvidujte předmět a obalové materiály v souladu s
platnými místními předpisy.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad znamená, že
tento výrobek nesmí být likvidován společně s
běžným domovním odpadem. Elektronická a
elektrická zařízení, která nejsou zahrnuta do procesu
selektivního třídění, jsou kvůli přítomnosti nebezpečných
látek v nich potenciálně nebezpečná pro životní prostředí a
lidské zdraví. Odneste je do schváleného zařízení pro
nakládání s odpady nebo recyklaci.
Označení CE je certifikační značka, která dokládá, že
výrobek vyhovuje zdravotním, bezpečnostním a
ekologickým standardům ochrany výrobků prodávaných v
rámci Evropské unie. Označení CE je prohlášením výrobce,
že výrobek splňuje požadavky direktiv Evropské unie.
Recyklace pomáhá snižovat spotřebu zdrojů a
snižovat dopad na životní prostředí. Pokud chcete
obaly zlikvidovat, musíte dodržovat legislativu o ochraně
životního prostředí ve vaší zemi.
9. Zjednodušené prohlášení o shodě (DoC)
Společnost Remalux B.V. tímto prohlašuje, že položka číslo:
80389, Sluchátka Earbuds Pro, je v souladu se směrnicí
RED 2014/53/EU. Úplné znění EU DoC je k dispozici na
následující internetové adrese:
https://soundlogic.eu/declaration-of-conformity/
CZ

9
Grazie per aver acquistato i nostri auricolari pro. Questo
manuale fornisce le istruzioni per un uso efficiente e sicuro
del prodotto. Si prega di leggerlo attentamente prima
dell’uso e di conservarlo in un luogo sicuro per future
consultazioni. Se il prodotto viene ceduto ad altri, questo
manuale deve essere incluso.
1. Istruzioni di sicurezza
• Solo per l’uso previsto, come descritto in questo manuale.
• Prima dell’uso, ispezionare il dispositivo e le sue parti.
Non usare in caso di danni.
• Per evitare danni all’udito, limitare il tempo di uso di
questa sorgente sonora ad alto volume e impostare il
volume a un livello sicuro. L’esposizione prolungata a
volumi elevati può causare danni all’udito.
• Non collocare in prossimità di fonti di calore come
termosifoni, fornelli, ecc.
• Tenere lontano da fonti di accensione.
• Non operare in presenza di prodotti aerosol (spray).
• Non collocare, conservare o utilizzare il prodotto in
prossimità dell’acqua.
• Non lasciare che l’umidità entri in contatto con le parti
elettriche.
• Non usare il prodotto in ambienti estremamente caldi,
freddi o umidi.
• Non tentare di riparare, smontare o alterare il prodotto da
soli
• Usare con cura.
2. Contenuto del pacchetto
- Auricolari
- Custodia di ricarica
- Cavo di ricarica USB-C
- Manuale
3. Descrizione delle parti
1. Pannello tattile multifunzione (MF)
2. Indicatore luminoso a LED
3. Porta di ricarica
4. Altoparlante
1
4
2
3
4. Funzionamento
4.1 Ricarica
Nota: Caricare gli auricolari prima del primo uso.
L’operazione richiede circa 1,5 ore.
Auricolari - Posizionare gli auricolari nella custodia di
ricarica.
- L’indicatore LED si illumina di rosso quando
la ricarica è in corso e si spegne quando gli
auricolari si sono completamente ricaricati
Charging
case
- Collegarlo a una fonte di alimentazione
attraverso il cavo di ricarica USB-C in
dotazione o alla rete elettrica con un
adattatore adeguato da 5V/1A (non
incluso).
- L’indicatore luminoso a LED lampeggia in
rosso durante la carica e rimane acceso
quando è completamente carica.
Nota: Tenere gli auricolari nella custodia di
ricarica e caricarli allo stesso tempo.
4.2 Accoppiamento
1. Estraendo gli auricolari dalla custodia di ricarica, questi
si accenderanno automaticamente e si accoppieranno tra
loro.
2. L’indicatore luminoso a LED lampeggia alternativamente
in rosso e in blu quando l’accoppiamento è riuscito.
3. Tenere gli auricolari nel raggio d’azione del dispositivo
smart con cui si desidera accoppiarli (<10 m).
4. Attivare il Bluetooth sul proprio dispositivo e selezionare
“Auricolari TWS” per stabilire una connessione.
5. L’accoppiamento è riuscito quando si sente il messaggio
vocale “Connected” (connetto) e l’indicatore luminoso a
LED non è più acceso.
Nota: Gli auricolari si riconnettono automaticamente al
dispositivo dopo l’accoppiamento iniziale.
4.3 Controlli
On (accensione) /
Off (spegnimento)
Toccare e tenere premuto il
pannello MF.
Pausa /
Riproduzione (play)
Toccare una volta il pannello MF.
Rispondere/
terminare una
telefonata
Toccare una volta il pannello MF.
Volume in alto Toccare e tenere premuto il
pannello MF sull'auricolare
sinistro.
Volume ridotto Toccare e tenere premuto il
pannello MF sull'auricolare
destro.
Il brano successivo Toccare 3 volte il pannello MF
sull'auricolare destro.
Il brano precedente Toccare 3 volte il pannello MF
sull'auricolare sinistro.
Assistente vocale Toccare 2 volte il pannello MF
per attivare l'assistente vocale
del dispositivo smart.
5. Manutenzione
- Se necessario, pulire l’esterno degli auricolari con un
panno leggermente umido. Asciugare accuratamente con
un panno pulito e morbido.
- Caricare regolarmente per prolungare la durata della
batteria.
6. Specifiche tecniche
Materiale ABS
Ingresso DC 5V / 1A
Batteria Auricolari: 401214 batteria agli ioni di
litio 3,7V 35mAh 0,1295Wh
Custodia di ricarica: 602020 batteria
agli ioni di litio 3,7V 200mAh 0,74Wh
Tempo di ricarica 1,5 ore
Tempo di
funzionamento
3,5 ore
Versione
Bluetooth
5.3
Gamma Bluetooth 10 m
Banda(e) di
frequenza
2,4-2,4835 GHz
Potenza massima
irradiata
±4 dbm
Gamma di
frequenza
100Hz - 20 kHz
Impedenza 32 Ω
Numero di cicli di
ricarica
300 volte
Size 6 x 4,5 x 2 cm
7. Rimozione della batteria ricaricabile
La batteria ricaricabile agli ioni di litio all’interno del
dispositivo non è rimovibile.
8. Smaltimento
Si prega di smaltire l’articolo e i materiali di imballaggio in
conformità con le normative locali vigenti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura indica che questo prodotto non
deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. I
dispositivi elettronici ed elettrici non inclusi in un processo
di smistamento sono potenzialmente pericolosi per
l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di
sostanze pericolose. Si prega di smaltire in modo
responsabile presso centri idonei di raccolta differenziata.
La marcatura CE è un marchio di certificazione che
indica la conformità agli standard di salute,
sicurezza e protezione ambientale per i prodotti venduti
all’interno dell’Unione Europea. La marcatura CE costituisce
la dichiarazione del fabbricante secondo cui il prodotto
soddisfa i requisiti previsti dalle direttive CE pertinenti.
Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo di risorse e
l’impatto ambientale. Se vuoi smaltire l’imballaggio,
devi rispettare la legislazione ambientale del tuo paese.
9. Dichiarazione di conformità semplificata (DoC)
Remalux B.V. dichiara con la presente che l’articolo 80389,
Auricolari Pro, è conforme alla Direttiva 2014/53/UE RED.
Il testo completo della dichiarazione di conformità dell’UE è
consultabile presso il seguente indirizzo Internet: https://
soundlogic.eu/declaration-of-conformity/
IT

10
Gracias por adquirir nuestros auriculares pro. Este manual
ofrece las instrucciones para un uso eficaz y seguro del
producto. Lee con atención este manual antes de utilizar
el producto y guárdalo bien para cualquier consulta en el
futuro. En caso de ceder el producto a alguien, también
debería ir acompañado del manual.
1. Instrucciones de seguridad
• Este producto está destinado únicamente para la finalidad
descrita en este manual.
• Antes de utilizarlo, revisa el estado del artículo y sus
piezas. No lo utilices en caso de tener algún desperfecto.
• Para evitar daños el órgano auditivo, limita el tiempo de
uso a un volumen elevado y ajústalo a un nivel seguro.
Una exposición prolongada a volúmenes elevados puede
ocasionar daños en el oído.
• Evita colocar el producto cerca de fuentes de calor, como
radiadores, placas de cocina, etc.
• Mantén el producto alejado de cualquier fuente de
ignición.
• Evitar utilizar este producto cuando se haga uso de
aerosoles (vaporizadores).
• Evita colocar, guardar o utilizar el producto cerca de agua.
• Evita el contacto de cualquier pieza eléctrica con
humedades.
• Evita el uso del producto en ambientes con condiciones
extremas de frío, calor o humedad.
• No intentes reparar, desmontar o modificar el producto
por tu cuenta.
• Maneja el producto con cuidado.
2. Contenido de la caja
- Auriculares
- Estuche de carga
- Cable de carga del tipo USB-C
- Manual
3. Descripción de las partes
1. Panel táctil multifuncional (MF)
2. Indicador luminoso LED
3. Puerto de carga
4. Altavoz
1
4
2
3
4. Funcionamiento
4.1 Carga
Aviso: Carga los auriculares antes del primer uso. Esto
requiere cerca de 1,5 horas.
Auriculares - Coloca los auriculares en el estuche de
carga.
- Las luces indicadoras LED se iluminan de
rojo durante la carga y se apagan cuando
los auriculares estén cargados al 100%.
Estuche de
carga
- Conéctalo a una fuente de alimentación
con el cable de carga USB-C suministrado,
o a la red eléctrica con un adaptador de 5
V/1 A adecuado (no incluido).
- El indicador luminoso LED parpadea
en rojo durante la carga y permanece
encendido cuando está completamente
cargado
Aviso: Guarda los auriculares en el estuche
de carga y cárgalos en el estuche a la vez.
4.2 Emparejamiento
1. Extrae los auriculares del estuche de carga y se
encenderán de forma automática y se conectarán entre
sí.
2. La luz LED parpadeará cambiando de rojo a azul cuando
estén bien conectados.
3. Mantén los auriculares dentro del alcance del dispositivo
inteligente con el que deseas emparejarlos (<10 m).
4. Enciende Bluetooth en tu aparato y selecciona ‘TWS
Earbuds’ para establecer conexión.
5. El emparejamiento se ha realizado correctamente
cuando escuche el mensaje de voz “Conectado” y el
indicador luminoso LED deje de estar encendido.
Aviso: Los auriculares se reconectarán con tu aparato de
forma automática tras la conexión inicial.
4.3 Mandos
Encendido /
Apagado
Mantén pulsado el panel MF.
Pausa /
Reproducción
Pulsa el panel MF una vez.
Responder /
Terminar llamadas
telefónicas
Pulsa el panel MF una vez.
Subir el volumen Mantén pulsado el panel MF del
auricular IZQUIERDO.
Bajar el volumen Mantén pulsado el panel MF del
auricular DERECHO.
Siguiente canción Pulsa el panel MF del auricular
IZQUIERDO tres veces.
Anterior canción Pulsa el panel MF del auricular
DERECHO tres veces.
Asistente de voz Toca el panel MF dos veces para
activar el asistente de voz de tu
smartphone.
5. Mantenimiento
- Si es necesario, limpia el exterior de los auriculares con
un paño ligeramente húmedo. Sécalos bien con un paño
limpio y suave.
- Para prolongar la vida de la batería, carga los auriculares
con regularidad.
6. Especificaciones técnicas
Material ABS
Entrada DC 5V / 1A
Pila Auriculares: pila de iones de litio
401214 3.7V 35mAh 0.1295Wh
Estuche de carga: pila de iones de
litio 602020 3.7V 200mAh 0.74Wh
Tiempo de carga 1,5 horas
Tiempo de
funcionamiento
3,5 horas
Versión de
Bluetooth
5.3
Alcance de
Bluetooth
10 m
Banda(s) de
frecuencia
2.4-2.4835 GHz
Potencia radiada
máxima
±4 dbm
Rango de
frecuencia
100Hz - 20 kHz
Impedancia 32 Ω
Número de ciclos
de carga
300 veces
Dimensiones 6 x 4,5 x 2 cm
7. Extracción de la batería recargable
La pila recargable de iones de litio en el interior de este
dispositivo no es extraíble.
8. Desechar
Deseche el artículo y los materiales de embalaje de acuerdo
con las normativas locales vigentes.
El símbolo del contenedor de basura tachado significa
que este producto no debe eliminarse con los residuos
domésticos normales. Los aparatos electrónicos y
eléctricos no incluidos en el proceso de clasificación selectiva
son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la
salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Por favor, deséchelos de forma responsable en una instalación
de residuos o de reciclaje autorizada.
El marcado CE es una marca de certificación que indica
la conformidad con las normas de salud, seguridad y
protección del medio ambiente de los productos vendidos en la
Unión Europea. El marcado CE es la declaración del fabricante
de que el producto cumple los requisitos de las directivas CE
aplicables.
El reciclaje ayuda a reducir el consumo de recursos y
reduce el impacto ambiental. Si desea deshacerse del
embalaje, debe cumplir con la legislación medioambiental de su
país.
9. Declaración de conformidad simplificada
Remalux B.V. declara por la presente que este artículo,
número 80389, Auriculares Pro, es conforme a la Directiva
RED 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración
de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
https://soundlogic.eu/declaration-of-conformity/
ES
Table of contents
Languages:
Other SoundLogic Headphones manuals