SOUNDMASTER RCD1185 User manual

DEUTSCH
PORTUGUÊS
ENGLISH
SVENSKA
FRANÇAIS
ČEŠTINA
NEDERLANDS
SLOVENSKÝ
ITALIANO
LIETUVOS
ESPANOL
RCD1185
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com
GERMANY Web: www.soundmaster.de

Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt
Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &
Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen
der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung),
Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen
Batterietyp ersetzen.
VORSICHT –UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH
NICHT DEM STRAHL AUS.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit
den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer
Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von dem Kundenservice
austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf
keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt
haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen
sind ausschließlich durch einen Service-
Center/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen
kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung
oder kurzeitigen Netzüberspannung
Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück.
Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw.
Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.

RCD1185 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
LIEFERUMFANG
Hauptgerät
Netzkabel
Bedienungsanleitung
NETZBETRIEB
Stellen Sie vor dem Betrieb bitte sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung Ihrer
lokalen Umgebung entspricht. Wickeln Sie das Netzkabel auseinander und stecken Sie ein Ende
in die Buchse am Gerät und das andere Ende in eine normale Steckdose.
Achtung
1. Ziehen Sie den Stecker nicht heraus oder hinein, wenn Sie nasse Hände haben.
2. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Wenn Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel, um
Risiken eines Stromschlags durch beschädigte Kabel zu verhindern.
1
Tragegriff
10
Repeat Taste
2
Lautstärkeregler
11
Prog/+10 Taste
3
Frequenzskala
12
CD-Deckel öffnen
4
Funktionsschalter
13
Kopfhörerbuchse
5
UKW Antenne
14
Lautsprecher
6
Tuningregler
15
LCD Display
7
Play/Pause Taste
16
CD-Deckel
8
Back/Skip Taste
17
Batteriefach
9
Stop Taste
18
Netzbuchse

RCD1185 / Deutsche Bedienungsanleitung
2
BATTERIEBETRIEB
Ziehen Sie das Netzkabel komplett heraus. Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie 4 x UM-2
"C"-Batterien gemäß der angegebenen Batteriepolarität in das Batteriefach ein.
KOPFHÖRERANSCHLUSS
1. Stecken Sie den Kopfhörer-Stecker (benötigt 3.5mm Stereo-Stecker) in Kopfhörer-Buchse
des Gerätes.
2. Wählen Sie mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Lautstärke.
RADIO
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die FM Position.
2. Drehen Sie den Tuningregler so lange, bis Sie Ihren gewünschten Radiosender gefunden
haben.
3. Passen Sie die Lautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers an.
4. Um das Radio auszuschalten, stellen Sie den Funktionsschalter auf die OFF-Position.
Für den besten Empfang fahren Sie die FM-Antenne vollständig aus, um FM-Sender zu
empfangen.
CD BETRIEB
Sie können mit diesem Gerät auch MP3-CDs wiedergeben. Die Funktionen sind identisch wie mit
normalen Audio-CDs.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die CD.MP3-Position.
2. Setzen Sie die CD in das CD-Fach ein und schließen Sie das Fach. Das Gerät liest die CD,
die LCD-Anzeige zeigt nach dem Lesen die Gesamtzahl der Titel auf der CD an. Bei MP3-
CDs erscheint die Anzeige „MP3“ im Display und es wird die Anzahl der Alben und danach
die Gesamtzahl der Titel angezeigt.
3. Zum Abspielen der CD drücken Sie auf die PLAY/PAUSE -Taste.
4. Durch Drücken der PLAY/PAUSE -Taste wird die Wiedergabe unterbrochen. Durch
erneutes drücken wird die Wiedergabe fortgesetzt.
5. Durch Drehen des Lautstärkereglers erhalten Sie die gewünschte Lautstärke.
6. Drücken Sie zum Anhalten der CD auf die STOP -Taste.
Titelsprung
1. Drücken Sie während des Abspiel- oder Pause-Modus auf die -Taste, um zum nächsten
Titel zu springen.
2. Drücken Sie während des Abspiel- oder Pause-Modus auf die -Taste, um zum Anfang
des Titels zu springen.
3. Drücken Sie während des Abspiel-Modus zwei Mal auf die -Taste, um zum vorherigen
Titel zu springen.
4. Drücken Sie bei MP3-CDs die Taste PROG / + 10, um den Titel in 10-fachen Schritten zu
überspringen.

RCD1185 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
Programmierung des CD-Players
Sie können mit Audio-CDs 20 Titel oder mit MP3-CDs 99 Titel programmieren.
Die Programmierung des CD Players sollte im STOP-Modus erfolgen.
1. Drücken Sie auf die PROG-Taste und die LCD-Anzeige wird ‘ 01 ‘ anzeigen und „PROG“
kontinuierlich blinken.
2. Drücken Sie auf die oder -Tasten, um den gewünschten Titel zu wählen.
3. Drücken Sie erneut auf die PROG-Taste, um diesen Titel zu speichern, und die LCD wird
‘ 02 ‘ anzeigen und kontinuierlich blinken.
4. Wiederholen Sie die Schritte von 2 bis 3, um mehr Titel zu speichern. Sie können bis zu 20
Titel speichern.
5. Drücken Sie auf die PLAY/PAUSE -Taste, um die CD in der gespeicherten Reihenfolge
abzuspielen.
6. Drücken Sie zum Anhalten der CD auf die STOP -Taste.
7. Um die programmierte Liste zu löschen, drücken Sie auf die STOP -Taste und öffnen Sie
das CD-Fach oder stellen Sie den Funktionsschalter auf die OFF-Position.
Wiedergabemodus
Wiederholen 1: Drücken Sie einmal auf die REPEAT –Taste. Im LCD-Display blinkt REP. Dieser
einzelne Titel wird wiederholt abgespielt.
Komplettes Album wiederholen (Nur bei MP3-CD möglich!): Drücken Sie erneut auf die REPEAT
–Taste. Es erscheint REP ALBUM im Display. Es wird das komplette Album wiederholt
abgespielt.
Alles wiederholen: Drücken Sie erneut auf die REPEAT –Taste. Im LCD-Display wird REP ALL
angezeigt. Die ganze CD wird fortlaufend abgespielt.
Zufallswiedergabe: Drücken Sie erneut auf die REPEAT –Taste. Im LCD-Display wird RAND
angezeigt. Die Titel der CD werden in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
So deaktivieren Sie die Funktion: Drücken Sie erneut auf die REPEAT –Taste bis keine REPEAT
oder RANDOM-Anzeige im LCD-Display mehr zu sehen ist.
CD-Resume-Funktion
Resume-Funktion –Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der gestoppt wurde.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die RESUME.
2. Starten Sie die Wiedergabe mit der PLAY/PAUSE -Taste.
3. Drücken Sie die STOP -Taste einmal um die Wiedergabe zu beenden.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE -Taste um die Wiedergabe fortzusetzen.
5. Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt an der sie beendet wurde.
Um die RESUME-Funktion zu beenden stellen Sie den Funktionsschalter auf „CD“, „FM“ oder
„OFF“.
Hinweis:
Wird der CD-Deckel während der Wiedergabe geöffnet ist die RESUME-Funktion auch aktiv.

RCD1185 / Deutsche Bedienungsanleitung
4
Wichtiger Hinweis
Automatische Umschaltfunktion in den Standby-Modus
In Übereinstimmung mit der ERP2-Richtlinie schaltet das Gerät nach ca. 10 Minuten automatisch
ohne Signal in den Standby-Modus um. Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie auf die
PLAY/PAUSE -Taste des Gerätes.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung
: 230V~50/60Hz
Batterie-Betrieb
: DC6V 4x 1.5V “C” Größe / UM-2
UKW Frequenzbereich
: 87.5 –108MHz
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are reusable according to their markings. By
reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you
make an important contribution to the protection of our
environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling –
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPENING THE
COVER OR PRESSING THE SAFETY
INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.

RCD1185 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
CONTENT OF DELIVERY
Main unit
AC cable
Instruction manual
AC OPERATION
Before operation, please make sure that the VOLTAGE mentioned on the unit is same as the
voltage of your local area. Unravel the AC power cord, insert one end into the AC socket on the
set, and the other end into a standard AC outlet.
Attention
1. Do not plug or unplug the power cable while you have wet hands.
2. When planning not to use this unit for a long time, disconnect the power cable from the wall
outlet.
3. When disconnecting the power cord from the wall outlet, do not pull on the cord in order to
avoid shock risks caused by damaged cable.
1
Handle
10
Repeat Button
2
Volume Control
11
Prog/+10 Button
3
Dial Scale
12
Door Eject Button
4
Function Switch
13
Phones Jack
5
FM Antenna
14
Speaker
6
Tuning Control
15
LCD Display
7
Play/Pause Button
16
CD Door
8
Back/Skip Button
17
Battery Door
9
Stop Button
18
AC Socket

RCD1185 / English Instruction Manual
2
BATTERY OPERATION
Disconnect the AC cord set completely. Open the battery compartment door and insert 4 pieces
UM-2 "C" size batteries into the battery compartment with battery polarity as shown inside the
battery compartment.
HEADPHONE
1. Insert the headphone cable (requires 3.5mm stereo plug, not supplied) into the headphone
jack on the unit.
2. Tune the desired volume level on the main unit.
RADIO
1. Set the FUNCTION switch to FM position.
2. Rotate the TUNING control to tune to your desired radio station.
3. Adjust the sound level by rotating the VOLUME control.
4. To turn off the radio, set the FUNCTION switch to OFF position.
For best reception, fully extend the FM Antenna to receive FM stations.
CD MODE
You can also play MP3 CDs with this unit. The functions are the same as with normal audio CDs.
1. Set the FUNCTION switch to the CD.MP3 position.
2. Insert the CD disc in the CD compartment and close the CD door, the unit will start reading
the disc, the LCD display will show the total number of tracks of the entire disc after reading.
For MP3 CDs, "MP3" appears on the display, showing the number of albums and then the
total number of tracks.
3. To start playing the CD, press the button.
4. To pause CD playback, press the button again.
5. Adjust the VOLUME Control to the desired volume level.
6. To stop playing the CD, press the STOP button.
Skip Mode
1. During play or pause mode, press the button to go to the next track.
2. During play or pause mode, press the button to go back to the beginning of the track.
3. During play mode, press the button twice will go back to the previous track.
4. For MP3-CD, press the PROG/+10 button to skip the track in 10 multiples.
Programming the CD Player
You can program with audio CDs 20 tracks or with MP3-CDs 99 tracks.
The programming of the CD player should be done during STOP mode.

RCD1185 / English Instruction Manual
3
1. Press the PROG button, the LCD display will show ‘ 01 ‘ and “PROG” flash continuously.
2. Press the or buttons to select the desired track.
3. Press the PROG button again to store this track in memory, the LCD will show ‘ 02 ‘ and
flash continuously.
4. Repeat steps from 2 to 3 to store more tracks in memory. You can store up to 20 tracks in
the memory.
5. Press the button to play the disc in the programmed order.
6. To stop playing, press the STOP button.
7. To cancel the programming list, press the STOP button and open the CD door or set the
FUNCTION switch to OFF position.
Repeat Mode
Repeat 1: Press the REPEAT button once, the REP indicator will flash on the LCD display. This
single track will be repeated.
Play complete folder (only with MP3-CD!): Press the REPEAT button again. The display will
show REP ALBUM. The complete folder will be repeated.
Repeat All: Press the REPEAT button again, the REP ALL indicator will show on LCD display.
The whole disc will be played continuously.
Random play: Press the REPEAT button again, the display will show RAND. The tracks of the
CD are played in a random order.
To Cancel Repeat Function: Press the REPEAT button until all indicator turned off.
CD resume function
RESUME –continuing from where you have stopped
1. Set the FUNCTION switch to RESUME position.
2. To start playing the CD, press the button.
3. Press STOP in once whenever you want to stop playback.
4. Press to resume playback.
5. Playback continues from where you have stopped.
To deactivate RESUME, set the function switch to “CD.MP3”, “FM” or “OFF”.
Note:
Opening the CD door during playback, RESUME function is also activated.
Important Note
Automatic standby switching
To comply with the ERP2 directive, the unit automatically switches to standby after approximately
10 minutes without a signal. To switch the unit on again, press the button on the unit.
If the button is pressed continuously for 5 seconds, the unit switches to standby mode. To
switch the unit on again, press the button on the unit.

RCD1185 / English Instruction Manual
4
TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply
: 230V~50/60Hz
Battery supply
: DC6V 4x 1.5V “C” size / UM-2
FM range
: 87.5 –108MHz
Technical changes and misprints reserved.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication only with the permission of Woerlein GmbH

Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux
appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection
de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous
renseigner sur les points de collecte
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique –et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION –RADIATION
LASER INVISIBLE LORSQUE
VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE
SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à
des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurez-
vous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice.
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon.
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
L’appareil est équipé d’un « Laser Classe 1 ».
Evitez toute exposition au rayon laser car cela
pourrait blesser les yeux.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.

RCD1185 / Français Manuel d’instructions
1
EMPLACEMENT DES BOUTONS
CONTENU DE L’ENVOI
Unité principale
Cordon d'alimentation
Manuel d'instructions
Fonctionnement sur secteur
Avant utilisation, vérifiez que la TENSION mentionnée sur l'étiquette de l'appareil correspond à
celle de votre secteur. Déroulez le cordon d’alimentation C.A., branchez une extrémité dans la
prise C.A. de l’appareil et l’autre extrémité dans une prise secteur standard.
Attention
1. Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble d'alimentation si vos mains sont mouillées.
2. Si vous n'allez pas utiliser cet appareil pendant une longue durée, débranchez le câble
d'alimentation de la prise électrique.
1
Poignée de transport
10
Répéter le bouton
2
Contrôle du volume
11
Bouton Prog/+10
3
Échelle de numérotation
12
Bouton d'éjection de la porte
4
Commutateur de fonction
13
Téléphones Jack
5
Antenne FM
14
Orateur
6
Contrôle d'accord
15
Affichage LCD
7
Bouton lecture / pause
16
Porte de CD
8
Bouton Retour / Saut
17
Porte de la batterie
9
Bouton d'arrêt
18
Prise AC

RCD1185 / Français Manuel d’instructions
2
3. En débranchant le câble d'alimentation de la prise électrique, ne tirez pas sur le cordon mais
sur la fiche afin d'éviter de prendre une décharge électrique et d'endommager le câble.
Remplacement des piles
Débranchez complètement le cordon d'alimentation de l’appareil. Ouvrez le cache du
compartiment des piles et installez 4 piles UM-2 de taille C dans le compartiment des piles en
respectant les polarités indiquées à l'intérieur du compartiment.
ÉCOUTEURS
1. Insérez le bout du câble des écouteurs (prise stéréo de 3,5 mm requise, non fournie) dans la
prise des écouteurs de l’appareil.
2. Réglez le volume sur l’appareil.
Utilisation de la radio
1. Mettez le sélecteur de FONCTION sur FM.
2. Utilisez le bouton de SYNTONISATION pour régler la fréquence de la station de radio
souhaitée.
3. Réglez le volume avec le bouton de réglage du VOLUME.
4. Pour éteindre la radio, mettez le sélecteur de FONCTION sur OFF.
Afin d'obtenir la meilleure réception, déployez entièrement l'antenne FM pour recevoir les
stations FM.
Utilisation d'un CD
Vous pouvez également lire des CD MP3 avec cet appareil. Les fonctions sont les mêmes que
celles des CD audio normaux.
1. Mettez le sélecteur de FONCTION sur CD.MP3.
2. Placez un CD dans le compartiment à CD et fermez le couvercle, l'appareil commencera à
lire le disque et après analyse l'affichage à LCD indiquera le nombre total de pistes que
contient le CD.
3. Pour commencer la lecture du CD, appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE.
4. Pour suspendre la lecture du CD, appuyez à nouveau sur le bouton PLAY / PAUSE.
5. Réglez le « VOLUME » à votre convenance.
6. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur le bouton ARRÊT.
Changement de piste
1. En cours de lecture ou en pause, appuyez sur le bouton SUIVANT pour passer à la piste
suivante.
2. En cours de lecture ou en pause, appuyez sur le bouton PRÉCÉDENT pour revenir au début
de la piste.
3. En cours de lecture, appuyez deux fois sur PRÉCÉDENT pour revenir à la piste précédente.
4. Pour les CD MP3, appuyez sur la touche PROG / + 10 pour sauter la piste par incréments de
10 fois.

RCD1185 / Français Manuel d’instructions
3
Programmation du lecteur CD
Vous pouvez programmer avec des CD audio 20 pistes ou avec des CD MP3 99 pistes.
Vous devez procéder à la programmation du lecteur CD en mode ARRÊT.
1. Appuyez sur le bouton PROG, l'écran LCD affichera «01» et «PROG» clignotera en continu.
2. Appuyez sur le bouton SUIVANT ou PRÉCÉDENT pour sélectionner une piste.
3. Rappuyez sur PROGRAMMATION pour mémoriser cette piste, puis « 02 » clignotera sur
l'affichage à LED.
4. Recommencez les étapes 2 et 3 pour mémoriser d'autres pistes. Il est possible de mémoriser
jusqu’à 20 pistes.
5. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE pour lire le disque dans l'ordre programmé.
6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton ARRÊT.
7. Pour annuler la liste de programmation, appuyez sur ARRÊT et ouvrez le couvercle du
compartiment à CD ou mettez le sélecteur de FONCTION sur OFF.
Mode répétition
Répétition 1: Appuyez une fois sur le bouton REPEAT. L’écran LCD clignote REP. Cette piste
unique sera lue de manière répétée.
Répéter album complet Uniquement possible avec un CD MP3!): Appuyez à nouveau sur la
touche REPEAT. REP ALBUM apparaît sur l'afficheur. L'album entier sera lu à plusieurs reprises.
Répéter tout: Appuyez à nouveau sur le bouton REPEAT. L'écran LCD affiche REP ALL. Le CD
entier est lu en continu.
Lecture aléatoire: Appuyez à nouveau sur le bouton REPEAT. RAND apparaît sur l'écran LCD.
Les pistes du CD sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la fonction: Appuyez à nouveau sur le bouton REPEAT jusqu'à ce qu'aucun
indicateur REPEAT ou RANDOM n'apparaisse sur l'écran LCD.
Fonction de reprise du CD
REPRENDRE - continuer d'où vous vous êtes arrêté
1. Réglez le commutateur FUNCTION sur la position RESUME.
2. Appuyez sur la touche pour démarrer la lecture du CD.
3. Appuyez une fois sur la touche ARRÊT pour arrêter la lecture.
4. Appuyez sur pour reprendre la lecture.
5. La lecture reprend là où elle s’est arrêtée.
Réglez le commutateur FUNCTION sur la position RESUME.
Remarque :
La fonction REPRISE reste active lorsque vous ouvrez le couvercle du compartiment CD
pendant la lecture.

RCD1185 / Français Manuel d’instructions
4
Remarque importante
Mise en veille automatique
Conformément à la directive ERP2, cet appareil passe automatiquement en veille au bout
d'environ 10 minutes sans signal. Pour rallumer l'appareil, appuyez sur le bouton
LECTURE/PAUSE de l'appareil. Si la touche LECTURE/PAUSE est pressé pendant 5 secondes,
l'appareil passe en mode veille. Pour rallumer l'appareil, appuyez sur le bouton
LECTURE/PAUSE de l'appareil.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation
: 230V~50/60Hz
Alimentation par batterie
: DC6V 4x 1.5V “C” / UM-2
Plage de fréquence
: 87.5 –108MHz
Modifications techniques et fautes d’impression réservées echnische
Copyright de Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication uniquement avec l’autorisation de Woerlein GmbH

Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen.
Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere
manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van
ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor
informatie over inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE
LASERSTRALING WANNEER DE
BEHUIZING GEOPEND WORDT OF
DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD
BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat
de netspanning overeenkomt met het de
specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1
Laser”. Vermijd blootstelling aan de laserstraal;
dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.

RCD1185 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
1
PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN
LEVERINGSOMVANG
Hoofdeenheid
Stroomkabel
Gebruiksaanwijzing
LICHTNET GEBRUIK
Vóór het bedienen, zorg ervoor dat de SPANNING vermeld op het apparaat overeenkomt met de
spanning van uw lichtnet. Ontrol het netsnoer, steek één uiteinde in de
netspanningaansluiting op het toestel en het andere uiteinde in een standaard stopcontact.
Attentie
1. Steek de stekker van het netsnoer niet met natte handen in of haal het uit stopcontact.
2. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u voor een langere periode niet van plan bent
om het apparaat te gebruiken.
1
Handvat
10
Herhaal knop
2
Volumeregeling
11
Prog/+10 knop
3
Kies schaal
12
Deur uitwerpknop
4
Functieschakelaar
13
Hoofdtelefoon aansluiting
5
FM-antenne
14
Spreker
6
Afstemknop
15
LCD scherm
7
Knop Afspelen / Pauzeren
16
CD deur
8
Terug / Skip-knop
17
Batterijklep
9
Stop knop
18
Netaansluiting

RCD1185 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
2
3. Wanneer u het netsnoer van het stopcontact loskoppelt, trek niet aan het snoer om
schokgevaar veroorzaakt door een beschadigd snoer te voorkomen.
BATTERIJ WERKING
Ontkoppel het netsnoer volledig van het toestel. Open het batterijvak en plaats 4 stuks UM-2 "C"
batterijen in het batterijvak met polariteit zoals in het batterijvak aangegeven.
HOOFDTELEFOON
1. Steek de de kabel van de hoofdtelefoon (3,5mm stereoplug vereist, niet meegeleverd) in de
hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat.
2. Stem het gewenste volume af op de hoofdeenheid.
RADIO
1. Zet de “FUNCTIE”-schakelaar in de “FM”-stand.
2. Draai aan de “AFSTEM”-knop om op het gewenste radiostation af te stemmen.
3. Pas het geluidsniveau aan door aan de “VOLUME”-knop te draaien.
4. Om de radio uit te schakelen, zet de “FUNCTIE”-schakelaar naar de“UIT”-stand.
Voor een optimaal ontvangst, trek de FM-antenne volledig uit voor het ontvangen van FM-
zenders.
CD
U kunt ook MP3-CD's afspelen met dit toestel. De functies zijn hetzelfde als bij normale audio-
cd's.
1. Zet de "FUNCTIE"-schakelaar naar de"CD.MP3"-stand.
2. Plaats de CD-schijf in het CD-compartiment en sluit de CD-deur, het apparaat zal beginnen
met het lezen van de schijf, de LCD-display zal na het lezen van de hele schijf het totale
aantal nummers weergeven. Bij MP3-CD's verschijnt het bericht "MP3" op het display, met
het aantal albums en vervolgens het totale aantal nummers.
3. Druk op de PLAY / PAUSE-knop om het afspelen van de CD te starten.
4. Druk nogmaals op de PLAY / PAUSE-knop om het afspelen van de CD te pauzeren.
5. Stel de “VOLUME”-knop in op het gewenste volumeniveau.
6. Om het afspelen van de CD te stoppen, druk op de “STOP”-knop.
Overslaanmodus
1. Tijdens de afspeel- of pauzemodus, druk op de “OVERSLAAN OMHOOG”-knop om naar de
volgende track te gaan.
2. Tijdens de afspeel- of pauzemodus, druk op de “OVERSLAAN OMLAAG”-knop om naar het
begin van de vorige track terug te gaan.
3. Tijdens de afspeelmodus, druk twee keer op de “OVERSLAAN OMLAAG”-knop om naar de
vorige track terug te gaan.

RCD1185 / Nederlands Gebruiksaanwijzing
3
4. Voor MP3-CD's, druk op de PROG / + 10 knop en sla de track in stappen van 10 keer over.
De CD-speler programmeren
U kunt met 20 muzieknummers of met MP3-CD's 99 nummers met audio-CD's programmeren.
De programmering van de CD-speler moet tijdens de STOP-modus gebeuren.
1. Druk op de PROG-knop, het LCD-scherm toont '01' en 'PROG' knippert continu.
2. Druk op de “OVERSLAAN OMHOOG”- of “OVERSLAAN OMLAAG”-knop om de gewenste
track te selecteren.
3. Druk nogmaals op de “PROGRAMMA”-knop om dit nummer in het geheugen op te slaan, de
LCD zal “02” weergeven en constant knipperen.
4. Herhaal de stappen van 2 naar 3 om meer tracks in het geheugen op te slaan. U kunt
maximaal 20 tracks in het geheugen opslaan.
5. Druk op de " AFSPELEN/PAUZE"-knop om de schijf in de geprogrammeerde volgorde af te
spelen.
6. Druk op de “STOP”-knop om het afspelen te stoppen.
7. Als u de programmeringlijst wilt annuleren, druk op de “STOP”-knop en open het CD-deur of
zet de “FUNCTIE”-schakelaar naar de“UIT”-stand.
Herhalingsmodus
Herhaal 1: Druk eenmaal op de knop REPEAT. Op het LCD-scherm knippert REP. Deze enkele
track wordt herhaaldelijk afgespeeld.
Herhaal het volledige album (alleen mogelijk met MP3 CD!): Druk nogmaals op de REPEAT-
knop. REP ALBUM verschijnt in het display. Het hele album wordt herhaaldelijk afgespeeld.
Alles herhalen: Druk nogmaals op de knop REPEAT. Op het LCD-scherm verschijnt REP ALL.
De hele CD wordt continu afgespeeld.
Willekeurig afspelen: druk nogmaals op de knop REPEAT. EDGE verschijnt op het LCD-scherm.
De nummers van de CD worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
Om de functie uit te schakelen: Druk opnieuw op de REPEAT-knop totdat er geen REPEAT- of
RANDOM-indicator op het LCD-scherm verschijnt.
Cd-hervatfunctie
HERVATTEN –doorgaan vanaf waar u stopte
1. Zet de FUNCTIE-schakelaar op RESUME-positie.
2. Druk op de -toets om de cd af te spelen.
3. Druk één keer op STOP wanneer u het afspelen wilt stoppen.
4. Druk op om het afspelen te hervatten.
5. Het afspelen gaat door vanaf waar u stopte.
Om HERVATTING te deactiveren, zet u de functieschakelaar op "CD", "FM" of "OFF".
Opmerking:
Als de cd-klep tijdens het afspelen wordt geopend, wordt de hervatfunctie eveneens geactiveerd.
Table of contents
Languages: