SPE HF2-UI User manual

HF2-UI
On Board High Frequency Battery Charger
Operating Manual
Handbuch für das
Hochfrequen -Batterieladegerät on-board
Manuale operativo
Caricabatteria on-board ad alta frequen a
Manuel des opérations
Chargeur de batterie à bord à haute fréquence
Manual de instrucciones
Cargador de batería on-board de alta frecuencia
Attention: carefully read the operating manual
before using the battery charger.
Achtung: Vor der Inbetriebnahme des Batterieladegerätes
aufmerksam lesen!
Atten ione: leggere attentamente il manuale operativo
prima dell’impiego del caricabatteria.
Attention: Lire attentivement le manuel des opérations
avant de se servir du chargeur de batterie.
Atención!: leer atentamente el manual de instrucciones
antes de utili ar el cargador de batería.
1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION. SAVE THESE INSTRUCTIONS. THIS MANUAL
CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTION
(a) FAILURE TO INSTALL AND OPERATE THE CHARGER IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN DAMAGE TO THE CHARGER OR INJURY TO THE OPERATOR
(b) WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS, BATTERIES GENERATE
E PLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF THE UTMOST
IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING YOUR CHARGER, YOU READ AND FOLLOW THE
INSTRUCTIONS PROVIDED E ACTLY
(c) TO REDUCE RISK OF BATTERY E PLOSION, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND THOSE MARKED ON
THE BATTERY
(d) E PLOSIVE GASES MAY RESULT FROM CHARGING. PROVIDE ADEQUATE VENTILATION DURING
CHARGING. NEVER SMOKE OR ALLOW AN OPEN SPARK OR FLAME IN THE VICINITY OF THE BATTTERY
(e) TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CHARGE ONLY LEAD-ACID OR GEL AND AGM TYPE BATTERIES (BE
SURE THAT THE SELECTED CHARGING CURVE IS SUITABLE FOR THE TYPE OF BATTERIES THAT HAVE
TO BE CHARGED). DO NOT ATTEMPT TO CHARGE ANY OTHER TYPE OF CHARGEABLE OR NON-
RECHARGEABLE BATTERY; THESE BATTERIES MAY BURST, CAUSING PERSONAL INJURY AND DAMAGE
(f) NEVER CHARGE A FROZEN BATTERY
(g) STUDY ALL BATTERY MANUFACTURER’S SPECIFIC PRECAUTIONS SUCH AS REMOVING OR NOT
REMOVING CELL CAPS WHILE CHARGING AND RECOMMENDED RATES OF CHARGE
(h) NEVER PLACE THE CHARGER DIRECTLY ABOVE OR BELOW THE BATTERY BEING CHARGED; GASES
OR FLUIDS FROM THE BATTERY WILL CORRODE AND DAMAGE THE CHARGER. LOCATE THE CHARGER
AS FAR AWAY FROM THE BATTERY AS DC CABLES PERMIT.
(i) DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE CHARGER. THERE IS RISK OF ELECTRIC SHOCK EVEN IF THE
CHARGER IS UNPLUGGED. NO USER SERVICEABLE COMPONENTS INSIDE
(j) IF SAFE OPERATION OF THE CHARGER CAN NO LONGER BE ENSURED, STOP AND SECURE IT AGAINST
OPERATION
(k) IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY A QUALIFIED PERSON IN ORDER TO
AVOID HAZARD
(l) IT IS RECOMMENDED TO DISCONNECT THE AC POWER BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING
THE CHARGER TO THE BATTERY
(m) THE CHARGER IS NOT INTENDED FOR OUTDOOR USE
(n) CHARGER SURFACE MAY BE HOT WHILE PLUGGED IN AND FOR A PERIOD OF TIME THEREAFTER
(o) FAILURE TO INSTALL AND USE THE CHARGER IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS MAY
IMPAIR THE PROTECTION PROVIDED BY THE CHARGER AND MAY VOID THE MANUFACTURERS
WARRANTY
(p) DO NOT INSTALL THE CHARGER IN A CLOSED-IN AREA OR RESTRICT VENTILATION IN ANY WAY.
UNITS WITH FANS MUST HAVE AT LEAST 30 mm OF CLEARANCE ON THE VENTED ENDS OF THE
CHARGER
(q) USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT
AVAILABLE, DO NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED
ELECTRICIAN
(r) DO NOT INSTALL ON OR OVER COMBUSTIBLE SURFACES
(s) THE CHARGER IS NOT AUTHORIZED FOR USE AS CRITICAL COMPONENTS IN LIFE SUPPORT DEVICES
OR SYSTEMS WITHOUT E PRESS WRITTEN APPROVAL OF SPE
(t) DISCONNECT THE SUPPLY BEFORE MAKING OR BREAKING THE CONNECTIONS TO THE BATTERY.
(u) SPECIFICATIONS MENTIONED IN THIS PUBLICATION ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT ANY
NOTICE. THIS PUBLICATION SUPERSEDES AND REPLACES ALL INFORMATION PREVIOUSLY SUPPLIED
2

Installation:
From the Charger to Battery:
Heavy gauge red wire connects to positive battery terminal (B+)
Heavy gauge black wire connects to negative battery terminal (B-)
From the Charger to EZlamp:
Light gauge red wire to “+” of EZlamp
Light gauge black wire to “-” of EZlamp
From the Charger to Vehicle:
Two gray wires provide an open-when powered signal to prevent vehicle operation.
From the Charger to wall socket:
Use 3x AWG16 AC power cord (for 100-120 Vac)
Use 3x1mm2 AC power cord (for 220-240 Vac)
Plug the mains cable into a properly earthed socket protected by a magnetothermic
switch fitted with type C intervention specifications.
Connect AC power cord to IEC320 plug
*Optimum performance will be achieved by bolting down the charger to the metallic chassis of
the vehicle.
Operation:
Once the charger is properly connected to the battery and powered, the EZlamp will indicate the
charging phases. Listed below are the EZlamp codes during the charging period.
EZlamp Code Charging Phase
Flashing Red Internal charger check and battery connection
Steady Red Indicates first and second phase of charge
Steady Yellow Indicates final equalizing phase of charge
Steady Green Indicates charge is complete
Troubleshooting:
The EZlamp will also indicate any faults that may occur during the charging process. Listed
below are the EZlamp codes for a fault that may have occurred.
EZlamp Code Problem Solution
Continuous flashing red
-No connection to
battery
-Battery connected in
reverse
-Check connections to
battery
Flashing red and yellow
-Poor Connection
-Check all Connections
-Verify battery was not
disconnected during charge
-Problem with battery
-Check Battery
-Verify water levels (Lead-
acid batteries)
When restarting the charger, please wait until the EZLamp stops flashing. Then proceed to turn
the charger back on.
3

Specifications:
High frequency system with advanced technology
Universal input voltage: 85Vac÷264Vac, 50Hz÷60Hz
Charging process fully controlled by microprocessor
Efficiency > 85%
Charge cycle begins with battery as low as 2V
Thermal protection against over heating
Environmentally protected IP66 rating, no Fan
CE compliant
Equipped with NC relay for safety interlock connections
Charging curves for lead-acid, Gel and AGM batteries. Any other curve available on
request
Easy selection between charging curve for Lead-acid (Wet) batteries and for charging
curves for Gel or AGM batteries without opening the charger
EZ-Lamp allows for remote red/yellow/green charge status indicator also displays signals
in case of anomalies. (Battery not connected, reversed…etc)
Protection with an output relay against polarity inversions, short circuits, over-voltages or
anomalies
Maximum relative humidity: 90%
Maximum input current: 15Arms
Operating ambient temperature: –40 to +45 ˚C (-40 to 113 ˚F)
Models available: 24V 25A – 36V 20A – 48V 15A
Dimensions: Inches (mm in brackets)
Height: 3.5 inches (88.9mm)
Weight: 9.5 pounds (4.3Kg)
4
EZLamp
HF2-UI

WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT, DIE NACHFOLGENDEN ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN. DAS VORLIEGENDE HANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE
HINWEISE ZU SICHERHEIT UND GEBRAUCH
(a) INSTALLATION UND GEBRAUCH DES BATTERIELADEGERÄTES, DIE NICHT DEN VORLIEGENDEN
ANWEISUNGEN ENTSPRECHEN, KÖNNEN ZU BESCHÄDIGUNGEN DES GERÄTES ODER ZU
VERLETZUNGEN DES ANWENDERS FÜHREN.
(b) ES IST GEFÄHRLICH IN DER NÄHE VON BLEI-SÄUREBATTERIEN ZU ARBEITEN. DIESE BATTERIEN
ERZEUGEN WÄHREND IHRES NORMALEN BETRIEBES E PLOSIVE GASE. AUFGRUND DIESER TATSACHE
IST ES VON ÄUSSERSTER WICHTIGKEIT BEI JEDER ANWENDUNG DES BATTERIELADEGERÄTES DIE
MITGELIEFERTEN ANWEISUNGEN GENAUESTENS EINZUHALTEN.
(c) UM DIE E PLOSIONSGEFAHR DURCH BATTERIEN ZU VERMINDERN, MÜSSEN DIE VORLIEGENDEN
ANLEITUNGEN SOWIE DIE AUF DER BATTERIE BEFINDLICHEN ANWEISUNGEN GENAUESTENS
EINGEHALTEN WERDEN.
(d) WÄHREND DES LADEVORGANGS KÖNNEN E PLOSIVE GASE ERZEUGT WERDEN, DAHER IST FÜR
EINE AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU SORGEN. IN DER NÄHE DER BATTERIE NIEMALS RAUCHEN.
FUNKEN- ODER FLAMMENBILDUNG VERMEIDEN!
(e) UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN AUSSCHLIEßLICH BATTERIEN DES TYPS BLEI-SÄURE ODER GEL
ODER AGM LADEN (SICHERSTELLEN, DASS DIE GEWÄHLTE LADEKURVE DEM ZU LADENDEN
BATTERIETYP ENTSPRICHT). NIEMALS VERSUCHEN ANDERE AUFLADBARE ODER NICHT AUFLADBARE
BATTERIETYPEN ZU LADEN: DIESE BATTERIEN KÖNNTEN E PLODIEREN UND SCHÄDEN AN PERSONEN
UND DINGEN VERURSACHEN.
(f) NIEMALS GEFRORENE BATTERIEN LADEN.
(g) ALLE HINWEISE DES HERSTELLERS DER BATTERIE BEACHTEN, WIE ZUM BEISPIEL DAS ENTFERNEN
ODER NICHT ENTFERNEN DER VERSCHLÜSSE DER ZELLEN WÄHREND DES LADEVORGANGS SOWIE DIE
EMPFOHLENEN LADEWERTE.
(h) DAS BATTERIELADEGERÄT NIEMALS DIREKT AUF ODER UNTER DIE ZU LADENDE BATTERIE
STELLEN; AUS DER BATTERIE AUSTRETENDE GASE ODER FLÜSSIGKEITEN KÖNNEN KORROSIONEN
ODER BESCHÄDIGUNGEN AM BATTERIELADEGERÄT VERURSACHEN. ENTSPRECHEND DER LÄNGE DER
KABEL DAS BATTERIELADEGERÄT MÖGLICHST WEIT ENTFERNT VON DER BATTERIE AUFSTELLEN.
(i) NIEMALS DAS BATTERIELADEGERÄT ÖFFNEN, ES BESTEHT DIE GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN
AUCH DANN WENN DIE STROMZUFUHR ZUM GERÄT UNTERBROCHEN IST. DIE KOMPONENTEN IM
INNEREN DES GERÄTES DÜRFEN DURCH DEN ENDVERBRAUCHER NICHT REPARIERT ODER ERSETZT
WERDEN.
(j) WENN DIE SICHERHEIT BEI DER ANWENDUNG DES BATTERIELADEGERÄTES NICHT MEHR
GARANTIERT IST, MUSS DAS GERÄT AUSGESCHALTET UND EIN WEITERER GEBRAUCH VERHINDERT
WERDEN.
(k) WENN DAS SPEISEKABEL BESCHÄDIGT IST, MUSS ES DURCH FACHPERSONAL ERSETZT WERDEN, UM
RISIKEN ZU VERMEIDEN.
(l) WIR EMPFEHLEN DAS NETZKABEL AUS DER STECKDOSE ZU ZIEHEN BEVOR DIE VERBINDUNG
ZWISCHEN BATTERIELADEGERÄT UND BATTERIE HERGESTELLT ODER UNTERBROCHEN WIRD.
(m) DAS BATTERIELADEGERÄT IST NICHT DAFÜR GEEIGNET IM FREIEN VERWENDET ZU WERDEN.
(n) DIE OBERFLÄCHE DES BATTERIELADEGERÄTES KANN SICH ERHITZEN, AUCH DANN WENN DAS
GERÄT AUSGESCHALTET IST. DIESER EFFEKT KANN AUCH BEI AUSGESCHALTETEM
BATTERIELADEGERÄT FÜR LÄNGERE ZEIT ANHALTEN.
(o) INSTALLATION ODER ANWENDUNG DES BATTERIELADEGERÄTES DIE NICHT DEN VORLIEGENDEN
ANWEISUNGEN ENTSPRECHEN, KÖNNEN DIE SCHUTZEINRICHTUNGEN DES GERÄTES BESCHÄDIGEN
UND DIE GARANTIE DES HERSTELLERS AUSSER KRAFT SETZEN.
(p) NIEMALS DAS BATTERIELADEGERÄT IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN INSTALLIEREN ODER DIE
BELÜFTUNG REDUZIEREN.
(q) IN KANADA IST DIE VERWENDUNG EINES ADAPTERS UNZULÄSSIG. FALLS KEIN NETZANSCHLUSS
MIT AUSREICHENDER ERDUNG VORHANDEN IST, MUSS EIN QUALIFIZIERTER ELEKTRIKER FÜR EINEN
KORREKTEN NETZANSCHLUSS SORGEN BEVOR DAS GERÄT IN BETRIEB GESETZT WIRD.
(r) NIEMALS AUF ODER ÜBER ENTZÜNDBAREN OBERFLÄCHEN INSTALLIEREN.
(s) OHNE AUSDRÜCKLICHE GENEHMIGUNG DER SPE IST ES NICHT ERLAUBT DAS
BATTERIELADEGERÄT IN FEHLSTROMSCHUTZGERÄTEN ODER -ANLAGEN ZU VERWENDEN.
(t) DIE STROMZUFUHR UNTERBRECHEN BEVOR DIE ANSCHLÜSSE AN DIE BATTERIE VORGENOMMEN
ODER UNTERBROCHEN WERDEN.
(u) DIE IM VORLIEGENDEN HANDBUCH BESCHRIEBENEN EIGENSCHAFTEN KÖNNEN OHNE
VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. DAS VORLIEGENDE HANDBUCH ANNULLIERT UND ERSETZT
ALLE BISHER VERÖFFENTLICHTEN PUBLIKATIONEN.
5

Installation:
Vom Batterieladegerät an die Batterie:
Das dicke rote Il Kabel an die positive Klemme der Batterie (B+) anschließen.
Das dicke schwarze Kabel an die negative Klemme der Batterie (B-) anschließen.
Vom Batterieladegerät an EZlamp:
Das dünne rote Kabel an “+” von Ezlamp anschließen.
Das dünne schwarze Kabel an “-” von Ezlamp anschließen.
Vom Batterieladegerät an das Fahrzeug:
•Wenn das Batterieladegerät an das Netz angeschlossen ist, liefern zwei graue Kabel
das Signal für offenen Kontakt, um den Betrieb des Fahrzeugs zu verhindern.
Vom Batterieladegerät an Netzanschluß:
•Ein Netzkabel 3xAWG16 (für 100-120 Vac) verwenden.
•Ein Netzkabel 3x1mm2 (für 220-240 Vac) verwenden.
•Das Netzkabel am richtig geerdeten und mit einem Leitungsschutzschalter, mit C-
Charakteristik Auslösung, abgesicherten Netz-Wandstecker anschließen.
•Das Netzkabel mit dem Anschluß IEC320 verbinden.
*Um ein optimales Resultat zu erzielen, empfehlen wir, das Batterieladegerät am Metallrahmen
des Fahrzeugs festzuschrauben.
Betrieb:
Wenn das Batterieladegerät mit der Batterie und dem Netzanschluß verbunden ist, zeigt die
EZlamp die Ladephasen an. In der nachfolgenden Tabelle werden die Codes der Ezlamp
während des Ladevorgangs aufgeführt.
Code EZlamp Ladephase
Rot Blinklicht Interne Kontrolle des Batterieladegerätes und Verbindung mit
der Batterie
Rot Dauerlicht Erste und zweite Ladephase
Gelb Dauerlicht Ausgleichende Endphase des Ladevorgangs
Grün Dauerlicht Ladevorgang komplett
Fehlersuche:
Die Ezlamp zeigt eventuelle Fehler an, die während des Ladevorgangs auftreten können. In der
nachfolgenden Tabelle werden die Codes der Ezlamp für Fehler aufgeführt, die während des
Ladevorgangs auftreten können.
Code EZlamp Problem Lösung
Rot Blinklicht
- keine Verbindung zur
Batterie
-Verbindung zur
Batterie invertiert
- Verbindungen zur Batterie
überprüfen
Grün und gelb Blinklicht
- Verbindungen
unzureichend
- alle Verbindungen überprüfen
-überprüfen, ob die
Verbindung zur Batterie
während des Ladevorgangs
unterbrochen wurde
-Problem mit der
Batterie
- Batterie überprüfen
-Niveau des Elektrolyten
überprüfen (nur bei Batterien
Blei-Säure)
Vor einer erneuten Inbetriebnahme des Batterieladegerätes das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen, abwarten bis das Blinklicht der EZlamp erlischt und danach das Batterieladegerät
erneut anschließen.
6

Beschreibung der Eigenschaften:
Hochfrequen system mit fortschrittlicher Technologie
Universal-Eingangsspannung: 85Vac÷264Vac, 50Hz÷60Hz
Ladevorgang komplett durch Mikroprozessor gesteuert
Leistung > 85%
Beginn Ladezyklus mit Batterie bei 2V
Thermoschutz gegen Überhitzung
Klasse Umweltschutz IP66
Konformität CE
Ausführung mit Relais mit normalerweise geschlossenem Kontakt zur Sicherheit der on-
board installierten Komponenten.
Ladekurven für Batterien Blei-Säure (Wet), Gel und AGM. Weitere Kurven auf Anfrage
erhältlich.
Einfache Wahl der Ladekurve für Batterien Blei-Säure (Wet) sowie für Gel- oder AGM-
Batterien ohne das Batterieladegerät zu öffnen.
EZlamp zeigt den Ladestatus rot/gelb/grün und eventuell aufgetretene Anomalien an
(Batterie nicht verbunden, invertiert usw. …).
Schutz gegen Polaritätsinversion, Kurzschluß, Überspannung oder durch das
Ausgangsrelais erzeugte Anomalien.
Max. relative Luftfeuchtigkeit: 90%
Max. Eingangsstrom: 15Arms
Umgebungstemperatur Betrieb: von –40 bis +45 ˚C (von -40 bis 113 ˚F).
Lieferbare Modelle: 24V 25A – 36V 20A – 48V 15A
Abmessungen: Zoll (mm in Klammern)
Höhe: 3.5 Zoll (88.9mm)
Gewicht: 9.5 Pfund (4.3Kg)
7
EZLamp
HF2-UI

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA, CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
QUESTO MANUALE CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA E D’USO
(a) L’INSTALLAZIONE E L’USO DEL CARICABATTERIA NON CONFORMI ALLE PRESENTI ISTRUZIONI
POSSONO PROVOCARE DANNI AL CARICABATTERIA O LESIONI ALL’UTILIZZATORE
(b) E’ PERICOLOSO LAVORARE VICINO AD UNA BATTERIA AL PIOMBO-ACIDO. LE BATTERIE
PRODUCONO GAS ESPLOSIVI NEL CORSO DEL LORO NORMALE FUNZIONAMENTO. PER TALE MOTIVO E’
DI VITALE IMPORTANZA LEGGRE E SEGUIRE ESATTAMENTE OGNI VOLTA LE ISTRUZIONI FORNITE
PRIMA DELL’IMPIEGO DEL CARICABATTERIE
(c) SEGUIRE LE PRESENTI ISTRUZIONI E LE ISTRUZIONI RIPORTATE SULLA BATTERIA PER RIDURRE IL
RISCHIO DI ESPLOSIONE DELLA BATTERIA.
(d) I GAS ESPLOSIVI POSSONO ESSERE PRODOTTI DURANTE LA CARICA. PREVEDERE UN’ADEGUATA
VENTILAZIONE NEL CORSO DELLA CARICA. NON FUMARE E IMPEDIRE IL VERIFICARSI DI SCINTILLE O
FIAMME VICINO ALLA BATTERIA
(e) PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI, CARICARE SOLO BATTERIE DEL TIPO PIOMBO-ACIDO O GEL O
AGM (ASSICURARSI CHE LA CURVA DI CARICA SELEZIONATA SIA ADEGUATA AL TIPO DI BATTERIA DA
CARICARE). NON TENTARE DI CARICARE NESSUN ALTRO TIPO DI BATTERIA RICARICABILE O NON
RICARICABILE: QUESTE BATTERIE POTREBBERO ESPLODERE PROVOCANDO DANNI A COSE E PERSONE
(f) NON CARICARE MAI UNA BATTERIA GELATA
(g) STUDIARE TUTTE LE PRECAUZIONI RACCOMANDATE DAL COSTRUTTORE DELLA BATTERIA, COME
IL RIMUOVERE O NON RIMUOVERE I TAPPI DELLE CELLE DURANTE LA CARICA ED I VALORI DI
RICARICA CONSIGLIATI
(h) NON POSIZIONARE MAI IL CARICABATTERIA DIRETTAMENTE SOPRA O SOTTO LA BATTERIA IN
CARICA; I GAS E I FLUIDI CHE FUORIESCONO DALLA BATTERIA PROVOCANO CORROSIONE E DANNI AL
CARICABATTERIA. POSIZIONARE IL CARICABATTERIA IL PIU’ LONTANO POSSIBILE DALLA BATTERIA
QUANTO LO PERMETTE LA LUNGHEZZA DEI CAVI BATTERIA
(i) NON TENTARE DI APRIRE IL CARICABATTERIA, PERMANE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA ANCHE
A CARICABATTERIA STACCATO. ALL’INTERNO NON SI TROVANO COMPONENTI RIPARABILI O
SOSTITUIBILI DALL’UTILIZZATORE FINALE
(j) SE NON E’ PIU’ POSSIBILE GARANTIRE L’USO SICURO DEL CARICABATTERIA, SPEGNERLO E
IMPEDIRNE L’USO
(k) SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE E’ DANNEGGIATO, ESSO DOVRA’ ESSERE SOSTITUITO DA
PERSONALE QUALIFICATO PER EVITARE RISCHI
(l) E’ CONSIGLIABILE SCOLLEGARE IL CAVO DI RETE DALLA PRESA DI RETE PRIMA DI COLLEGARE O
SCOLLEGARE IL CARICABATTERIA ALLA BATTERIA
(m) IL CARICABATTERIA NON E’ PROGETTATO PER FUNZIONARE ALL’APERTO
(n) LA SUPERFICIE DEL CARICABATTERIA POTREBBE RISCALDARSI QUANDO IL CARICABATTERIA E’
INSERITO E RIMANERE CALDA PER UN PERIODO SUCCESSIVO ALLO SPEGNIMENTO DEL
CARICABATTERIA
(o) UN’INSTALLAZIONE E UN IMPIEGO DEL CARICABATTERIA NON CONFORMI ALLE PRESENTI
ISTRUZIONI POSSONO DANNEGGIARE LA PROTEZIONE FORNITA DAL CARICABATTERIA E FAR
DECADERE LA GARANZIA DEL COSTRUTTORE
(p) NON INSTALLARE IL CARICABATTERIA IN UN’AREA CHIUSA O RIDURRE IN ALCUN MODO LA
VENTILAZIONE
(q) IN CANADA NON E’ CONSENTITO L’USO DI UN ADATTATORE. SE NON E’ PRESENTE UNA PRESA DI
RETE CON LA CONNESSIONE DI TERRA, NON UTILIZZARE QUESTO STRUMENTO PRIMA CHE UN
ELETTRICISTA QUALIFICATO ABBIA INSTALLATO UN’ADEGUATA PRESA DI RETE
(r) NON INSTALLARE SU SUPERFICI INCENDIABILI O AL DI SOPRA DI ESSE
(s) NON E’ PERMESSO L’UTILIZZO DEL CARICABATTERIA IN APPARECCHIATURE O IMPIANTI
SALVAVITA SENZA L’ESPRESSA AUTORIZZAZIONE SCRITTA DELLA SPE
(t) SCOLLEGARE L’ALIMENTAZIONE PRIMA DI ESEGUIRE O DI INTERROMPERE I COLLEGAMENTI ALLA
BATTERIA
(u) LE SPECIFICHE MENZIONATE NELLA PRESENTE PUBBLICAZIONE POSSONO ESSERE MODIFICATE
SENZA PREAVVISO. LA PRESENTE PUBBLICAZIONE ANNULLA E SOSTITUISCE TUTTE LE INFORMAZIONI
PRECEDENTEMENTE FORNITE
8

Installa ione:
Dal caricabatteria alla batteria:
Il cavo rosso spesso è collegato al morsetto positivo della batteria (B+)
Il cavo nero spesso è collegato al morsetto negativo della batteria (B-)
Dal caricabatteria alla EZlamp:
Il cavo rosso sottile è collegato al “+” della EZlamp
Il cavo nero sottile è collegato al “-” della EZlamp
Dal caricabatteria al veicolo:
•Due cavi grigi forniscono un segnale di contatto aperto quando il caricabatteria è
connesso alla presa di rete per impedire il funzionamento del veicolo
Dal caricabatteria alla presa di rete:
•Utilizzare un cavo di rete 3xAWG16 (per 100-120 Vac)
•Utilizzare un cavo di rete 3x1mm2 (per 220-240 Vac)
•Inserire il cavo di rete nella presa di rete a muro correttamente messa a terra e protetta
con interruttore magnetotermico dotato di caratteristica di intervento di tipo C.
•Collegare il cavo di rete nella presa IEC320
*Per ottenere prestazioni ottimali si consiglia di avvitare il caricabatteria al telaio metallico del
veicolo.
Fun ionamento:
Quando il caricabatteria è collegato alla batteria e connesso alla presa di rete alimentato, la
EZlamp indica le fasi di carica. Di seguito si riportano i codici della EZlamp durante la carica.
Codice EZlamp Fase di carica
Rosso lampeggiante Controllo interno del caricabatteria e del collegamento alla
batteria
Rosso fisso Indica la prima e la seconda fase della carica
Giallo fisso Indica la fase di equalizzazione finale della carica
Verde fisso Carica completata
Ricerca guasti:
La EZlamp segnala anche eventuali guasti che possono presentarsi durante il processo di carica.
Di seguito si riportano i codici della EZlamp per i guasti che possono verificarsi.
Codice EZlamp Problema Soluzione
Rosso lampeggiante
- manca il collegamento
alla batteria
-collegamento alla
batteria invertito
- verificare i collegamenti alla
batteria
Verde e giallo lampeggianti
- collegamenti
inadeguati
- Verificare tutti i collegamenti
-verificare che la batteria non
sia stata scollegata durante la
carica
-Problema con la
batteria
-Controllare la batteria
-Verificare i livelli
dell’elettrolito (solo nelle
batterie al piombo-acido)
Prima di riavviare il caricabatteria, scollegare il cavo di rete dalla presa di rete, attendere che la
EZlamp smetta di lampeggiare e poi procedere con la riaccensione del caricabatteria.
9

Specifiche:
Sistema ad alta frequen a a tecnologia avanzata
Tensione d’ingresso universale: 85Vac÷264Vac, 50Hz÷60Hz
Processo di carica completamente gestito da microprocessore
Rendimento > 85%
Inizio del ciclo di carica con batteria a 2V
Protezione termica contro il surriscaldamento
Classe di protezione ambientale IP66
Conformità CE
Dotazione di relé con contatto normalmente chiuso di sicurezza installazioni on-board
Curve di carica per batterie al Piombo-acido (Wet), Gel e AGM. Qualsiasi altra curva
disponibile su richiesta
Agevole selezione della curva di carica per le batterie a piombo-acido (Wet) e per le
batterie Gel o AGM senza aprire il caricabatteria
La EZlamp permette una segnalazione dello stato della carica rosso/giallo/verde a distanza
e segnala anche eventuali anomalie (batteria non collegata, invertita, … ecc.)
Protezione contro le inversioni di polarità, i cortocircuiti, le sovratensioni o le anomalie per
mezzo di relé in uscita
Umidità massima relativa: 90%
Corrente massima di ingresso: 15Arms
Temperatura ambiente di funzionamento: da –40 a +45 ˚C (da -40 a 113 ˚F).
Modelli disponibili: 24V 25A – 36V 20A – 48V 15A
Dimensioni: Pollici (mm fra parentesi)
Altezza: 3.5 pollici (88.9mm)
Peso: 9.5 libbre (4.3Kg)
10
EZLamp
HF2-UI

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES, IL EST IMPERATIF DE LES CONSERVER. CE MANUEL
CONTIENT DES INFORMATIONS AU SUJET DE LA SECURITE ET DE L'UTILISATION
a) UNE INSTALLATION ET UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE NON CONFORMES AU
PRESENTES INSTRUCTIONS PEUVENT ENDOMMAGER SERIEUSEMENT LE CHARGEUR DE BATTERIE OU
PROVOQUER DES LESIONS A L'UTILISATEUR
b) IL EST DANGEREU DE TRAVAILLER PRES D'UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE. LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ E PLOSIFS AU COURS DE LEUR FONCTIONNEMENT COURANT. C'EST POURQUOI
IL EST D'UNE IMPORTANCE VITALE DE LIRE ET DE SUIVRE PARFAITEMENT CHAQUE FOIS LES
INSTRUCTIONS FOURNIES AVANT L'EMPLOI DU CHARGEUR DE BATTERIE.
c) SUIVRE LES PRESENTES INSTRUCTIONS AINSI QUE CELLES REPORTEES SUR LA BATTERIE, EN VUE DE
REDUIRE LE RISQUE D'E PLOSION DE LA BATTERIE.
d) LES GAZ E PLOSIFS PEUVENT ETRE PRODUITS AU COURS DE LA CHARGE. PREVOIR DE CE FAIT UNE
VENTILATION ADEQUATE AU COURS DE LA CHARGE. DEFENSE DE FUMER ET EMPECHER DE TOUTE
MANIERE LA PRODUCTION D'ETINCELLES OU DE FLAMMES PRES DE LA BATTERIE.
e) EN VUE DE REDUIRE LE RISQUE DE LESIONS, CHARGER E CLUSIVEMENT DES BATTERIES DU TYPE A
PLOMB-ACIDE OU GEL OU AGM (S'ASSURER QUE LA COURBE DE CHARGE SELECTIONNEE EST BIEN
ADEQUATE AU TYPE DE BATTERIE A CHARGER). IL EST ABSOLUMENT DEFENDU DE CHARGER TOUT
AUTRE TYPE DE BATTERIE RECHARGEABLE OU NON RECHARGEABLE : CES BATTERIES POURRAIENT
E PLOSER, EN PROVOQUANT DES DOMMAGES AU PERSONNES ET AU CHOSES.
f) NE JAMAIS CHARGER UNE BATTERIE GELEE
g) APPLIQUER TOUTES LES PRECAUTIONS PRECONISEES PAR LE FABRICANT DE LA BATTERIE, TELLES
QUE CELLES D'ENLEVER OU DE NE PAS ENLEVER LES BOUCHONS DES CELLULES AU COURS DE LA
CHARGE AINSI QUE LES VALEURS DE RECHARGE CONSEILLEES.
h) NE JAMAIS PLACER LE CHARGEUR DE BATTERIE DIRECTEMENT AU-DESSUS OU AU-DESSOUS DE LA
BATTERIE EN CHARGE. LES GAZ ET LES FLUIDES SORTANT DE LA BATTERIE ENGENDRENT CORROSION
ET ENDOMMAGENT LE CHARGEUR DE BATTERIE. POSITIONNER LE CHARGEUR DE BATTERIE LE PLUS
LOIN POSSIBLE DE LA BATTERIE DANS LA MESURE OU LA LONGUEUR DES CABLES DE LA BATTERIE LE
PERMET.
(i) NE PAS OUVRIR LE CHARGEUR DE BATTERIE, IL E ISTE LE RISQUE D'UNE DECHARGE ELECTRIQUE
MEME SI LE CHARGEUR DE BATTERIE EST DECONNECTE. LES COMPOSANTS PREVUS A L'INTERIEUR NE
PEUVENT PAS ETRE REPARES OU REMPLACES PAR L'UTILISATEUR FINAL.
(j) S'IL N'EST PLUS POSSIBLE D'ASSURER L'UTILISATION FIABLE DU CHARGEUR DE BATTERIE, LE
METTRE HORS SERVICE ET EN EMPECHER L'UTILISATION.
(k) SI LE CABLE D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGE, CE N'EST QU'UN PERSONNEL QUALIFIE QUI DOIT
LE REMPLACER, EN VUE D'EVITER TOUTE SORTE DE RISQUE.
(l) IL EST CONSEILLE DE DECONNECTER LE CABLE DE RESEAU DE LA PRISE DE RESEAU, AVANT DE
RELIER OU DE DECONNECTER LE CHARGEUR DE BATTERIE A LA BATTERIE.
(m) LE CHARGEUR DE BATTERIE N'EST PAS CONCU POUR FONCTIONNER AU GRAND AIR.
(n) LA SURFACE DU CHARGEUR DE BATTERIE POURRAIT CHAUFFER, LORSQUE LE CHARGEUR DE
BATTERIE EST BRANCHE ET RESTER CHAUDE PENDANT LA PERIODE QUI SUIT LA MISE HORS SERVICE
DU CHARGEUR DE BATTERIE
(o) UNE INSTALLATION ET UN EMPLOI DU CHARGEUR DE BATTERIE NON CONFORMES AU PRESENTES
INSTRUCTIONS PEUVENT ENDOMMAGER LA PROTECTION FOURNIE PAR LE CHARGEUR DE BATTERIE
ET FAIRE DECHOIR LA GARANTIE DU FABRICANT.
(p) IL NE FAUT PAS INSTALLER LE CHARGEUR DE BATTERIE DANS UNE ZONE FERMEE OU REDUIRE EN
AUCUNE MANIERE LA VENTILATION
(q) AU CANADA IL EST INTERDIT D'UTILISER UN ADAPTATEUR. SI ON NE PEUT PAS DISPOSER D'UNE
PRISE DE RESEAU AVEC LA CONNE ION A LA TERRE, IL NE FAUT PAS UTILISER CET INSTRUMENT
AVANT QU'UN ELECTRICIEN QUALIFIE N'AIT INSTALLE UNE PRISE DE RESEAU ADEQUATE.
(r) NE PAS INSTALLER SUR DES SURFACES POUVANT PRENDRE FEU OU AU-DESSUS DE CELLES-CI.
(s) L'UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE N'EST PAS AUTORISEE DANS DES APPAREILLAGES OU
INSTALLATIONS DOTE DE DISJONCTEUR DIFFERENTIEL SANS LE CONSENTEMENT E PRESSEMENT
ECRIT DE LA PART DE SPE.
(t) DESACTIVER L'ALIMENTATION AVANT D'E ECUTER OU DE DEBRANCHER LES CONNE IONS A LA
BATTERIE.
(u) LES SPECIFICATIONS E POSEES SUR LA PRESENTE PUBLICATION PEUVENT ÊTRE MODIFIEES SANS
AUCUN PREAVIS. LA PRESENTE PUBLICATION ANNULE ET REMPLACE TOUTES LES INFORMATIONS
PREALABLEMENT FOURNIES.
11

Installation:
Du chargeur de batterie à la batterie:
Le câble rouge épais est connecté à la borne positive de la batterie (B+)
Le câble noir épais est connecté à la borne négative de la batterie (B-)
Du chargeur de batterie à la EZlamp:
Le câble rouge mince est connecté au “+” de la EZlamp
Le câble noir mince est connecté au “-” de la EZlamp
Du chargeur de batterie au véhicule:
•Deux câbles gris fournissent un signal de contact ouvert, quand le chargeur de batterie
est relié à la prise de réseau pour empêcher le fonctionnement du véhicule.
Du chargeur de batterie à la prise de réseau:
•Utiliser un câble de réseau 3xAWG16 (pour 100-120 VCA)
•Utiliser un câble de réseau 3x1mm2 (pour 220-240 VCA)
•Introduire le câble de réseau dans la prise de réseau à mur correctement mise à terre
et protégée avec l’interrupteur magnétothermique équipé de caractéristique d’intervention
de type C.
•Raccorder le câble de réseau dans la prise IEC320
*En vue d'obtenir des performances optimales, il est conseillé de visser le chargeur de batterie
au châssis métallique du véhicule.
Fonctionnement:
Quand le chargeur de batterie est relié à la batterie et connecté à la prise de réseau alimenté, la
Ezlamp indique les phases de charge. Ci-après suivent les codes de la Ezlamp au cours de la
charge.
Code EZlamp Phase de charge
Rouge clignotant Contrôle interne du chargeur de batterie et de la connexion à la
batterie
Rouge permanent Indique la première et la seconde phase de la charge
Jaune permanent Indique la phase d'égalisation finale de la charge.
Vert permanent Charge terminée
Détection pannes:
La Ezlamp signale également les pannes éventuelles, pouvant se présenter au cours du
processus de charge. Ci-après suivent les codes de la Ezlamp dans le cas de pannes pouvant se
vérifier.
Code EZlamp Problème Solution
Rouge clignotant
- défaut de connexion à
la batterie
- connexion à la batterie
inversée
- vérifier les connexions à la
batterie
Vert et jaune clignotants
- connexions
inadéquates
- Vérifier toutes les connexions
- vérifier que la batterie n'a pas
été déconnectée au cours de la
charge
- Problème avec la
batterie
- Contrôler la batterie
- Vérifier les niveaux de
l'électrolyte (exclusivement
dans le cas de batteries au
plomb-acide)
Avant de remettre en marche le chargeur de batterie, déconnecter le câble de réseau de la prise
de réseau, attendre que la Ezlamp cesse de clignoter et ensuite procéder avec le rallumage du
chargeur de batterie.
12

Spécifications:
Système à haute fréquence à technologie avancée
Tension d'entrée universelle: 85Vac÷264Vac, 50Hz÷60Hz
Processus de charge complètement géré par le microprocesseur
Rendement > 85%
Début du cycle de charge avec batterie à 2V
Protection thermique contre la surchauffe
Classe de protection ambiante IP66
Conformité CE
Equipement de relais avec contact normalement fermé de sécurité des installations à bord
Courbes de charge pour batteries au Plomb-acide (Wet), Gel et AGM. Toute autre courbe
disponible sur demande.
Sélection aisée de la courbe de charge pour les batteries au plomb-acide (Wet) et pour les
batteries Gel ou AGM sans ouvrir le chargeur de batterie
La Ezlamp autorise une signalisation de l'état de la charge rouge/jaune/vert à distance et
signale aussi d'éventuelles anomalies (batterie non connectée, inversée, etc. ...)
Protection contre les inversions de polarité, les courts-circuits, les surintensités ou les
anomalies moyennant le relais en sortie
Humidité maximale relative: 90%
Courant maximum d'entrée: 15Arms
Température ambiante de fonctionnement: de –40 à +45 ˚C (de -40 à 113 ˚F).
Modèles disponibles: 24V 25A – 36V 20A – 48V 15A
Dimensions: Pouces (mm entre parenthèses)
Hauteur: 3.5 pouces (88.9 mm)
Poids: 9.5 livres (4.3 Kg)
13
EZLamp
HF2-UI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MUY IMPORTANTES, GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
SEGURIDAD Y EL USO.
(a) LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL CARGADOR DE BATERÍA NO CONFORMES CON ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDEN CAUSAR DAÑOS AL CARGADOR DE BATERÍA O LESIONES AL USUARIO
(b) ES PELIGROSOS TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO. LAS BATERÍAS PRODUCEN
GASES E PLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTA RAZÓN ES MUY IMPORTANTE
LEER Y CUMPLIR CADA VEZ E ACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES INDICADAS ANTES DE UTILIZAR EL
CARGADOR DE BATERÍA
(c) SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES Y LAS INDICACIONES QUE SE ENCUENTRAN SOBRE LA BATERÍA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE E PLOSIÓN DE LA BATERÍA
(d) LOS GASES E PLOSIVOS PUEDEN PRODUCIRSE DURANTE LA CARGA. PROPORCIONAR UNA
AERACIÓN ADECUADA DURANTE LA OPERACIÓN DE CARGA. NO FUMAR Y EVITAR LA PRESENCIA DE
CHISPAS O LLAMAS CERCA DE LA BATERÍA
(e) PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, CARGAR SÓLO BATERÍAS DEL TIPO PLOMO-ÁCIDO O GEL O
AGM (ASEGURARSE QUE LA CURVA DE CARGA SELECCIONADA SEA ADECUADA AL TIPO DE BATERÍA
QUE SE DESEA CARGAR). NO SE DEBE INTENTAR CARGAR NINGÚN OTRO TIPO DE BATERÍA
RECARGABLE O NO: ESTAS BATERÍAS PODRÍAN E PLOTAR, CAUSANDO DAÑOS A COSAS Y A
PERSONAS
(f) NO SE DEBE CARGAR JAMÁS UNA BATERÍA CONGELADA
(g) TOMAR TODAS LAS PRECAUCIONES RECOMENDADAS POR EL FABRICANTE DE LA BATERÍA, COMO
POR EJEMPLO REMOVER O NO LOS TAPONES DE LA CÉLULAS DURANTE LA CARGA Y LOS VALORES DE
RECARGA RECOMENDADOS
(h) NO SE DEBE COLOCAR JAMÁS EL CARGADOR DE BATERÍA DIRECTAMENTE ENCIMA O DEBAJO DE LA
BATERÍA QUE SE ESTÁ RECARGANDO. LOS GASES Y LOS FLUIDOS QUE SALEN DE LA BATERÍA PUEDEN
CORROER Y DAÑAR EL CARGADOR DE BATERÍA. COLOCAR EL CARGADOR DE BATERÍA A LA
DISTANCIA MÁS LEJOS POSIBLE DE LA BATERÍA QUE LOS CABLES PERMITEN.
(i) NO INTENTAR ABRIR EL CARGADOR DE BATERÍA, E ISTE EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
TAMBIÉN CUANDO EL CARGADOR ESTÁ DESCONECTADO DEL SUMINISTRO DE CORRIENTE. EN SU
INTERIOR NO SE ENCUENTRA NINGÚN COMPONENTE QUE EL USUARIO FINAL PUEDA REPARAR O
SUSTITUIR
(j) SI NO ES POSIBLE GARANTIZAR EL USO SEGURO DEL CARGADOR DE BATERÍA, SE DEBE APAGAR E
IMPEDIR SU EMPLEO
(k) SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DAÑADO, ÉSTE DEBERÁ SER SUSTITUIDO POR PERSONAL
CALIFICADO PARA EVITAR CUALQUIER RIESGO
(l) SE RECOMIENDA DESCONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL SUMINISTRO DE CORRIENTE
ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR EL CARGADOR A LA BATERÍA
(m) EL CARGADOR DE BATERÍA NO HA SIDO DISEÑADO PARA FUNCIONAR AL AIRE LIBRE
(n) LA SUPERFICIE DEL CARGADOR DE BATERÍA PODRÍA CALENTARSE CUANDO EL CARGADOR ESTÁ
ENCENDIDO Y PERMANECER CALIENTE POR UN TIEMPO DESPUÉS DE SU DESCONE IÓN
(o) UNA INSTALACIÓN Y UN USO DEL CARGADOR DE BATERÍA NO CONFORMES CON ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDEN DAÑAR LA PROTECCIÓN PROPORCIONADA POR EL CARGADOR DE BATERÍA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
(p) NO SE DEBE INSTALAR EL CARGADOR DE BATERÍA EN UN AMBIENTE CERRADO O BIEN REDUCIR DE
CUALQUIER MANERA LA VENTILACIÓN
(q) EN CANADÁ NO ESTÁ PERMITIDO EL USO DE UN ADAPTADOR. SI NO SE DISPONE DE UNA TOMA DE
CORRIENTE CON LA CONE IÓN A TIERRA, NO SE DEBE USAR ESTE INSTRUMENTO ANTES QUE UN
ELECTRICISTA CALIFICADO HAYA INSTALADO UNA TOMA DE CORRIENTE ADECUADA
(r) NO SE DEBE INSTALAR SOBRE SUPERFICIES INCENDIABLES O ENCIMA DE LAS MISMAS
(s) NO SE PERMITE EL USO DEL CARGADOR DE BATERÍA EN APARATOS O EQUIPOS CORTACIRCUITOS
SIN LA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE SPE
(t) DESCONECTAR EL SUMINISTRO DE CORRIENTE ANTE DE CONECTAR O DESCONECTAR LA BATERÍA
(u) LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MENCIONADAS EN ESTA PUBLICACIÓN PUEDEN SER
MODIFICADAS SIN PREVIO AVISO. LA PRESENTE PUBLICACIÓN CANCELA Y SUSTITUYE TODA LA
INFORMACIÓN PROPORCIONADA ANTERIORMENTE
14

Instalación:
Del cargador de batería a la batería:
El cable rojo grueso está conectado al borne positivo de la batería (B+)
El cable negro grueso está conectado al borne negativo de la batería (B-)
Del cargador de batería a la EZlamp:
El cable rojo delgado está conectado al “+” de la EZlamp
El cable negro delgado está conectado al “-” de la EZlamp
Del cargador de batería al vehículo:
•Dos cables grises proporcionan una señal de contacto abierto cuando el cargador de
batería está conectado a la toma de corriente para evitar el funcionamiento del
vehículo
Del cargador de batería al suministro de corriente:
•Utilizar un cable de alimentación 3xAWG16 (para 100-120 Vac)
•Utilizar un cable de alimentación 3x1mm2 (para 220-240 Vac)
•Insertar el cable de red en la toma de corriente de pared que debe estar correctamente
puesta a tierra y protegida con un disyuntor magneto-térmico con disparo de tipo C.
•Conectar el cable de alimentación en la toma IEC320
*Para alcanzar las mejores prestaciones, se recomienda fijar el cargador de batería al bastidor
metálico del vehículo mediante tornillos.
Funcionamiento:
Cuando el cargador de batería está conectado a la batería y al suministro de corriente, la EZlamp
indica las fases de carga. A continuación se indican los códigos de la EZlamp durante la carga.
Código EZlamp Fase de carga
Rojo de luz
intermitente
Control interno del cargador de batería y de la conexión a la
batería
Rojo permanente Indica la primera y la segunda fase de la carga
Amarillo permanente Indica la fase de ecualización final de la carga
Verde permanente Carga completa
Locali ación de averías:
La EZlamp señala también las averías que pueden ocurrir durante el proceso de carga. A
continuación se indican los códigos de la EZlamp con relación a las averías posibles.
Código EZlamp Problema Solución
Rojo de luz intermitente
- falta la conexión a la
batería
- conexión a la batería
invertida
- comprobar la conexión a la
batería
Verde y amarillo de luz
intermitente
- conexiones
inadecuadas
- Comprobar todas las
conexiones
-comprobar que la batería no
haya sido desconectada
durante la carga
-Problema con la batería
-Controlar la batería
-Comprobar los niveles del
electrolito (sólo en las baterías
de plomo-ácido)
Antes de poner en marcha el cargador de batería, desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente, esperar que la EZlamp interrumpa el destello y luego volver a encender el
cargador de batería.
15

Características técnicas:
Sistema de alta frecuencia con tecnología avanzada
Tensión de entrada universal: 85Vac÷264Vac, 50Hz÷60Hz
Proceso de carga completamente controlado por microprocesador
Rendimiento > 85%
Inicio del ciclo de carga con batería de 2V
Protección térmica contra el sobrecalentamiento
Clase de protección ambiental IP66
Conformidad CE
Suministro de un relé con contacto normalmente cerrado de seguridad para instalaciones
on-board
Curvas de carga para baterías de Plomo-ácido (Wet), Gel y AGM. Cualquier otra curva
está disponible bajo pedido
Selección fácil de la curva de carga para las baterías de plomo-ácido (Wet) y para las
baterías de Gel o AGM, sin abrir el cargador de batería
La EZlamp proporciona una señalización a distancia del estado de la carga
rojo/amarillo/verde y señala también posibles averías (batería desconectada, invertida, etc.)
Protección contra inversiones de polaridad, cortocircuitos, sobrecargas o anomalías por
medio de relé a la salida
Humedad máxima relativa: 90%
Corriente máxima en entrada: 15Arms
Temperatura ambiente de funcionamiento: de –40 a +45 ˚C (de -40 a 113 ˚F).
Modelos disponibles: 24V 25A – 36V 20A – 48V 15A
Dimensiones: Pulgadas (mm entre paréntesis)
Altura: 3.5 pulgadas (88.9mm)
Peso: 9.5 libras (4.3Kg)
HF2-UI operating manual rev4 bn Rev 04 - 19/04/2011
16
EZLamp
HF2-UI
Table of contents
Languages:
Other SPE Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

MTD
MTD T56730 Series instruction manual

Sony
Sony Rechargeable Battery Pack operating instructions

Toro
Toro 66810 Operator's manual

Alarm & Starter
Alarm & Starter 2300 Series Manual for operation and installation

Motorola
Motorola PMLN6621 User Instruction Sheet

Samlexpower
Samlexpower SeC-1215UL owner's manual