Speaka 1040390 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
HDMI-Splitter 2x8
Best.-Nr. 1040390
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt verfügt über zwei (umschaltbare) HDMI-Eingänge. Das HDMI-Signal des jeweils
ausgewählten Eingangs wird gleichzeitig an allen 8 Ausgängen des Splitters wiedergegeben.
Ein mitgeliefertes externes Steckernetzteil dient zur Stromversorgung.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
HDMI ist eine eingetragene Marke der HDMI Licensing L.L.C.
Lieferumfang
• Splitter
• Steckernetzteil
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• AusSicherheits-undZulassungsgründen(CE)istdaseigenmächtigeUmbauenund/oder
VeränderndesProduktsnichtgestattet.ZerlegenSieesnicht.
• EineWartungoderReparaturdarfnurdurcheinenFachmanndurchgeführtwerden.
• LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen,dieseskönntefürKinderzueinem
gefährlichen Spielzeug werden.
b) Steckernetzteil
• DerAufbaudesSteckernetzteilsentsprichtderSchutzklasseII.AlsSpannungsquellefürdas
Steckernetzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose verwendet werden.
Die Netzsteckdose, in die das Steckernetzteil eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein.
• VerwendenSiezurStromversorgungdesSplittersnurdasmitgelieferteSteckernetzteil.
• ZiehenSiedasSteckernetzteilniemalsamKabelausderNetzsteckdose.FassenSiees
seitlich am Gehäuse an und ziehen Sie es dann aus der Netzsteckdose heraus.
• WenndasSteckernetzteilBeschädigungenaufweist,sofassenSieesnichtan,esbesteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Steckernetzteil
angeschlossenist(zugehörigenSicherungsautomatabschaltenbzw.Sicherungherausdre-
hen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig von der
Netzspannung getrennt ist).
ZiehenSieerstdanachdasSteckernetzteilausderNetzsteckdose.EntsorgenSiedasbe-
schädigte Steckernetzteil umweltgerecht, verwenden Sie es nicht mehr. Tauschen Sie es
gegen ein baugleiches Steckernetzteil aus.
c) Betrieb
• DasProduktistkeinSpielzeug.Geräte,dieanNetzspannungbetriebenwerden,gehören
nichtinKinderhände.LassenSiedeshalbinAnwesenheitvonKindernbesondereVorsicht
walten.
BetreibenSiedasProduktso,dassesvonKindernnichterreichtwerdenkann.
• DasProdukt istnur für denBetrieb introckenen,geschlossenen Innenräumengeeignet.
Das gesamte Produkt darf nicht feucht oder nass werden, fassen Sie es niemals mit nassen
Händen an!
BeimSteckernetzteilbestehtLebensgefahrdurcheinenelektrischenSchlag!
Version 01/14
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim
Transport:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- KälteoderHitze,direkteSonneneinstrahlung
- StauboderbrennbareGase,DämpfeoderLösungsmittel
- starkeVibrationen,Stöße,Schläge
- starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• StellenSiekeineGegenständeaufdenSplitter;deckenSiedenSplitterniemalsab.
• WählenSiealsAufstellorteinestabile,ebene,waagrechteundausreichendgroßeFläche.
• VerwendenSiedasProduktniemalsgleichdann,wennesvoneinemkaltenineinenwarmen
Raumgebrachtwird.DasdabeientstehendeKondenswasserkannunterUmständendas
Produktzerstören.AußerdembestehtbeimSteckernetzteilLebensgefahrdurcheinenelekt-
rischen Schlag!
LassenSiedasProduktzuerstaufZimmertemperaturkommen,bevoresangeschlossenund
verwendetwird.Dieskannu.U.mehrereStundendauern.
• AchtenSie beimAufstellendesProdukts darauf,dass dieKabel nichtgeknickt oderge-
quetschtwerden.
• GehenSievorsichtigmitdemProduktum,durchStöße,SchlägeoderdemFallausbereits
geringerHöhewirdesbeschädigt.
Anschluss und Inbetriebnahme
• WählenSieeinengeeignetenAufstellortfürdenSplitter.SchützenSieempndlicheMöbe-
loberächenbeimAufstellendesSplittersdurcheinegeeigneteUnterlagevorKratzspuren,
Flecken oder Druckstellen.
• VerbindenSiedieHDMI-Ausgänge(„Output“)übergeeigneteHDMI-kompatibleKabelmit
IhrenMonitoren/Fernsehern.
• VerbindenSiediebeidenHDMI-Eingänge(„Input“)mitdementsprechendenAusgangz.B.
einesBlu-ray-PlayersundeinesSatellitenreceivers.
• VerbindenSiedenNiedervolt-RundsteckerdesmitgeliefertenSteckernetzteilsmitderdazu-
gehörigenBuchseamSplitter.
• SteckenSiedasSteckernetzteilineineNetzsteckdose.
• SchaltenSiedenSplitterüberdenEin-/AusschalteraufderVorderseiteein,diePower-LED
leuchtet auf.
• SchaltenSiealleMonitore/Fernseherein.
• SchaltenSiedieandenEingängendesSplittersangeschlossenenWiedergabegeräte(z.B.
Blu-ray-Player,Satellitenreceiver)ein.AmSplitterleuchtetdieLEDdesjeweiligenEingangs
auf, wenn ein Gerät erkannt wurde.
• WählenSieüberdieTaste„Select“dengewünschtenEingang.DiezugehörigeLEDneben
dem Taster leuchtet auf.

Störungsbeseitigung
Kein Bild an einem, mehreren oder allen Monitoren/Fernsehern
• PrüfenSiezunächst,obderMonitor/FernseherbeieinerdirektenVerbindungzumWiederga-
begerät(z.B.einemBlu-ray-Player)ohnedenSplittereinwandfreifunktioniert.
• PrüfenSiedieKabel-/SteckerverbindungzwischenallenGeräten.TauschenSiebeschädigte
Kabelaus.
• VerwendenSieeinhochwertigeresHDMI-Kabel.DiesgiltspeziellbeihöherenAuösungen
(Full-HD)oder3D-Betrieb.
• VerändernSiedieReihenfolgederangeschlossenenMonitore/FernseheramSplitter.
• DieAuösung(oderFarbtiefe)desWiedergabesignalsistzuhoch(aufeinemMonitor/Fern-
sehererscheintz.B.dieMeldung„Modenotsupported“o.ä.(Signalwirdnichtunterstützt).
StellenSieamWiedergabegerät(z.B.Blu-ray-Player)eineniedrigereAuösung(undFarb-
tiefe) ein.
• PrüfenSie,oballeGeräteeingeschaltetsind.
• WählenSieamMonitor/FernseherdenrichtigenEingang.
• WenndasWiedergabegerät(z.B.einBlu-ray-Player)überverschiedeneAusgängeverfügt,
so kontrollieren Sie, ob der richtige Ausgang aktiviert ist.
• Zur Wiedergabe von kopiergeschützten Filmen muss der Monitor/Fernseher den HDCP-
Standard unterstützen.
Kein Ton
• DerMonitor/FernseheristübereinDVI-KabelundeinenAdapterangeschlossen.Überden
DVI-Anschluss wird kein Tonsignal übertragen.
Verwenden Sie zum Anschluss eines Monitors/Fernsehers immer eine HDMI-kompatible
Verbindung.
• EswurdeeinAufzeichnungsgerätamSplitterangeschlossen,daskeinHDCPunterstützt.
Entfernen Sie dieses Gerät vom Splitter, schalten Sie den Splitter für einige Sekunden aus
und dann wieder ein.
Keine 3D-Anzeige
• DerBlu-ray-PlayerunddieamSplitterangeschlossenenMonitore/Fernsehermüssendas
gleiche 3D-Format unterstützen.
• KontrollierenSie,ob Blu-ray-Playerund Monitore/Fernseher3D-fähigsindund Sieeinen
3D-Filmabspielen.PrüfenSie,obdie3D-FunktiondesBlu-ray-Playerseingeschaltetist.
• VerwendenSieeinhochwertigeresHDMI-Kabel.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht. Eine Wartung oder Reparatur darf
nur durch einen Fachmann durchgeführt werden.
BevorSiedasProduktreinigen,ziehenSiedasSteckernetzteilausderNetzsteckdose.
ZurReinigunggenügteintrockenes,weiches,sauberesTuch.VerwendenSiekeineaggressi-
ven Reinigungsmittel, dies kann zu Verfärbungen führen. Drücken Sie beim Reinigen nicht zu
starkaufdieOberäche,umKratzspurenzuvermeiden.
Staub kann sehr leicht mit einem sauberen, langhaarigen Pinsel und einem Staubsauger ent-
fernt werden.
Entsorgung
DasProduktgehörtnichtindenHausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden ge-
setzlichenVorschriften;gebenSieesz.B.beieinerentsprechendenSammelstelle
ab.
Technische Daten
a) Splitter
HDMI-Eingänge....................................2
HDMI-Ausgänge...................................8
3D-Unterstützung .................................ja
Umgebungstemperatur.........................0 °C bis +40 °C
Umgebungsluftfeuchte..........................20% bis 90% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend
Abmessungen(BxHxT) ....................221 x 33 x 110 mm
Gewicht.................................................777g
b) Steckernetzteil
Betriebsspannung.................................100-240V/AC,50/60Hz
Ausgang ...............................................5V/DC,4A
DieseBedienungsanleitungisteinePublikationderConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassungin
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten.
DieseBedienungsanleitungentsprichtdemtechnischenStandbeiDrucklegung.ÄnderunginTechnikundAusstattungvorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

HDMI Splitter 2x8
Item no. 1040390
Intended use
The product features two (switchable) HDMI inputs. All 8 outputs will simultaneously output
the HDMI signal of the respectively selected input. An external power adapter is provided for
power supply.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
HDMI is a registered trademark of HDMI Licensing L.L.C.
Delivery content
• Splitter
• Poweradapter
• Operatinginstructions
Safety instructions
In case of damage caused by non-observance of these operating instructions,
the warranty gets void! We are not liable for any consequential damage!
We are not liable for property damage or injuries caused by improper use
or non-observance of safety instructions! Such circumstances will void the
warranty!
a) General
• Unauthorizedmodicationsand/oralterationstotheproductarenotpermittedduetosafety
and approval reasons (CE). Do not disassemble the product.
• Havemaintenanceandrepairsdonebyqualiedpersonnelonly.
• Donotleavepackagingmaterialunattended,aschildrencoulduseitasatoycreatinghazar-
dous situations.
b) Power adapter
• ThepoweradapterfeaturesaprotectionclassIIdesign.Onlyuseaproperwallsocketas
voltage source for the power adapter.
Connect the power adapter to a wall socket that can be accessed easily.
• Onlyusethepoweradapterprovidedforthepowersupplyofthesplitter.
• Neverpullthecablewhendisconnectingthepoweradapterfromthewallsocket.Holdthe
power adapter at the sides of the enclosure and then pull it from the wall socket.
• Ifthepoweradapterisdamaged,donottouchit.Thereisariskoffatalelectricshock!
First disconnect the mains voltage supplying the wall socket to which the power adapter is
connected(turnofftherespectivecircuitbreakerorremovethefuse,thenturnofftheground
fault circuit interrupter in order to disconnect all poles of the wall socket from the mains volta-
ge).
Onlythendisconnectthepoweradapterfromthewallsocket.Disposeofthedamagedpower
adapter properly. Do not use it anymore. Replace it with a power adapter of identical const-
ruction.
c) Operation
• Thedeviceisnotatoy.Keepdevicestobeoperatedbymainssupplyawayfromchildren.
Useextremecautionwhenchildrenarepresent.
Operatetheproductoutofreachofchildren.
• Theproductisonlysuitableforuseindry,closedindoorareas.Thecompleteproductmust
notbecomewetordamp.Nevertouchtheproductwithwethands!
Inregardtothepoweradapter,thereisariskoffatalelectricshock!
• Avoidthefollowingadverseconditionsatthelocationwheretheproductisplaced,andduring
transport:
- wetness or high humidity
- cold or heat and direct sunlight
- dustorammablegases,vaporsorsolvents
- severe vibration and blows of any kind
- strongmagnetelds,suchasnearmachinesorspeakers
Version 01/14
• Donotplaceanyobjectsonthesplitter.Nevercoverthesplitter.
• Selectastable,atandhorizontalsurfaceofsufcientsizeforinstallation.
• Neverusetheproductimmediatelyafterithasbeenbroughtfromacoldroomintoawarm
one. The condensation generated could destroy the product. A wall plug transformer also
posestheriskoffatalinjuryduetoelectricshock!
Allow the device to reach room temperature before connecting and using it. This may take
several hours.
• Whensettingupthedevice,ensurethatthecabledoesnotgetkinkedorcrushed.
• Handletheproductwithcare;impacts,blowsorfallingfromevenlowheightscancause
damage.
Connection and operation
• Selectasuitableplaceforinstallationofthesplitter.Wheninstallingthesplitter,useasuitable
paddingtoprotectsensitivefurniturefromscratches,spotsorimpressions.
• ConnecttheHDMIoutputs(“Output”)toyourmonitors/TVsusingsuitableHDMI-compatible
cables.
• ConnectthetwoHDMIinputs(“Input”)totherespectiveoutput,e.g.thatofaBlu-rayplayer
or satellite receiver.
• Connectthecircularlow-voltageplugoftheprovidedpoweradaptertothematchingsocket
on the splitter.
• Connectthepoweradaptertoawallsocket.
• Turnonthesplitterusingtheon/offswitchonthefront.ThepowerLEDlightsup.
• Switchonallmonitors/TVs.
• Switchontheplaybackdevices(e.g.Blu-rayplayer,satellitereceiver)connectedtotheinputs
of the splitter. The LED of the respective input lights up when a device has been recog-
nized.
• Usethe“Select”buttontoselectthedesiredinput.TherespectiveLEDnexttothebutton
lights up.
Troubleshooting
No picture at one, several or all monitors/TVs
• Firstcheckifthemonitor/TVworksproperlyifdirectlyconnectedtotheplaybackdevice(e.g.
Blu-rayplayer),withoutusingthesplitter.
• Checkthecable/plugconnectionsbetweenalldevices.Replacedamagedcables.
• Useahigh-qualityHDMIcable.Thisappliesespeciallyforhigherresolutions(FullHD)and
operation in 3D.
• Changethesequenceofthemonitors/TVsconnectedtothesplitter.
• Theresolution(orcolourdepth)oftheoutputsignalistoohigh(amonitor/TVdisplayinga
messagesuchas“Modenotsupported”).
Selectalowerresolution(colourdepth)ontheplaybackdevice.
• Checkifalldevicesareswitchedon.
• Selectthecorrectinputonthemonitor/TV.
• Iftheplaybackdevice(e.g.Blu-rayplayer)isequippedwithdifferentoutputs,checkifthe
correct output has been activated.
• Inordertoplaycopyrightmovies,yourmonitor/TVmustsupportHDCPstandard.
No sound
• Themonitor/TVisconnectedviaDVIcableandadapter.TheDVIconnectiondoesnottrans-
fer audio signals.
AlwaysuseHDMI-compatibleinterfacestoconnectmonitors/TVs.
• ArecordingdevicethatdoesnotsupportHDCPhasbeenconnectedtothesplitter.Discon-
nectthedevicefromthesplitter,switchoffthesplitterforafewsecondsandthenswitchiton
again.
No 3D picture
• BoththeBlu-rayplayerandthemonitors/TVsconnectedtothesplittermustsupportthesame
3D format.
• CheckiftheBlu-rayplayerandmonitors/TVsare3D-compatible.Playa3Dmovie.Checkif
the3DfunctionoftheBlu-rayplayerhasbeenactivated.
• Useahigh-qualityHDMIcable.
OPERATING INSTRUCTIONS

Maintenance and cleaning
The product does not require any user maintenance. Do not disassemble. Have maintenance
andrepairsdonebyqualiedpersonnelonly.
Disconnect the power adapter from the mains before cleaning the product.
Useadry,softandcleanclothforcleaning.Donotuseanyaggressivecleaningagentsas
thesemayleadtodiscoloration.Topreventscratchmarks,donotapplytoomuchforceonthe
surface during cleaning.
Youcanuseaclean,long-hairedbrushandavacuumcleanertoeasilyremoveanydust.
Disposal
Do not dispose of the product with your household waste.
Pleasedisposeofthedeviceattheendofitsservicelifeinaccordancewithlegal
regulations;e.g.returnthedevicetoapubliccollectionpoint.
Technical data
a) Splitter
HDMI inputs..........................................2
HDMI outputs........................................8
Supports3D..........................................yes
Ambient temperature............................0 °C to +40 °C
Ambient humidity..................................20%to90%relativehumidity,non-condensing
Dimensions(WxHxD) .......................221 x 33 x 110 mm
Weight ..................................................777 g
b) Power adapter
Operatingvoltage .................................100-240V/AC,50/60Hz
Output...................................................5V/DC,4A
TheseoperatinginstructionsareapublicationbyConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproduction by any method,e.g.photocopy,microlming,orthe capture in electronic data
processingsystemsrequirethepriorwrittenapprovalbytheeditor.Reprinting,alsoinpart,isprohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

Répartiteur HDMI 2x8
N° de commande 1040390
Utilisation prévue
Le produit dispose de deux entrées HDMI (commutables). Le signal HDMI de chaque ent-
rée sélectionnée sera simultanément restitué sur toutes les 8 sorties du répartiteur. Un bloc
d‘alimentation enchable externe fourni est utilisé pour l‘alimentation électrique.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
HDMI est une marque déposée de HDMI Licensing L.L.C.
Contenu d’emballage
• Répartiteur
• Bloc d’alimentation secteur
• Notice d‘emploi
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans
le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de
la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels
ou corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consi-
gnes de sécurité. Dans de tels cas, la responsabilité/garantie prend n.
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modier la construction
et/ou de transformer le produit. Ne le démantelez pas !
• La maintenance ou les réparations doivent être seulement effectuées par un technicien spé-
cialisé.
• Ne laissez pas les matériaux d‘emballage traînés sans surveillance, ceux-ci peuvent devenir
un jouet dangereux pour les enfants.
b) Bloc d’alimentation secteur
• La construction du bloc d‘alimentation enchable est conforme à la classe de protection
II. Une prise réseau réglementaire doit être utilisée pour alimenter en électricité le bloc
d‘alimentation enchable.
La prise de courant sur laquelle le bloc d‘alimentation enchable est branché doit être facile-
ment accessible.
• Utilisez uniquement le bloc d‘alimentation enchable fourni pour alimenter en électricité le
répartiteur.
• Pour débrancher le bloc d‘alimentation enchable, ne tirez jamais sur le câble branché direc-
tement sur la prise réseau. Tenez le boîtier par les côtés et tirez doucement pour l‘enlever de
la prise réseau.
• Si le bloc d‘alimentation enchable présente des dommages, ne le touchez pas : il existe un
danger de mort par électrocution !
D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle le bloc
d‘alimentation enchable est branché (déconnecter le coupe-circuit automatique ou retirer le
fusible en dévissant ; ensuite, prière de couper le disjoncteur différentiel FI de sorte que la
prise de courant soit déconnectée de la tension de réseau sur tous les pôles).
Seulement après, débranchez le bloc d’alimentation enchable de la prise réseau. Si le bloc
d’alimentation enchable est endommagé, ne l’utilisez plus et mettez-le au rebut en respec-
tant l’environnement. Remplacez le bloc d‘alimentation enchable par un du même type.
c) Fonctionnement
• Ce produit n’est pas un jouet. Les appareils qui fonctionnent sur la tension de réseau doivent
être tenus hors de portée des enfants. Apportez donc une attention toute particulière lors de
l’utilisation en présence d’enfants.
Utilisez le produit de façon à ce que les enfants ne puissent pas l’atteindre.
• Le produit est seulement conçu pour une utilisation dans des locaux intérieurs secs et fer-
més. Le produit ne doit pas être humide ou mouillé ; ne le touchez pas avec les mains
mouillées !
Version 01/14
Lors de l‘utilisation d‘un bloc d’alimentation enchable, il existe toujours un risque
d‘électrocution pouvant entraîner la mort !
• Lors du transport ou à l‘endroit d’installation, évitez les conditions environnementales défa-
vorables suivantes :
- présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée ;
- froid ou chaleur extrêmes, rayonnement solaire direct ;
- poussières ou gaz, vapeurs et solvants inammables ;
- vibrations intenses, chocs, impacts ;
- champs magnétiques puissants, par ex. près de machines ou haut-parleurs.
• Ne placez aucun objet sur le répartiteur et ne le couvrez pas non plus.
• Sélectionnez une surface plane, stable, horizontale et de taille sufsante comme emplace-
ment d‘installation.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce froide
dans une pièce chaude. Léau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions
défavorables, détruire l’appareil. De plus, le bloc d’alimentation secteur présente un risque
d‘électrocution pouvant entraîner la mort !
Avant de connecter et d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante.
Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Lors de l‘installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas pliés ou coincés.
• Faites attention au produit car il peut être endommagé à la suite de chocs, coups ou chutes,
même à faible hauteur.
Raccordement et mise en fonctionnement
• Choisissez un emplacement adéquat pour le répartiteur. Lors du positionnement du répar-
titeur, protégez les surfaces des meubles fragiles avec un sous-main choisi en conséquence
pour éviter les rayures, les taches ou les empreintes.
• Connectez les sorties HDMI (« Output ») via un câble compatible HDMI convenant aux mo-
niteurs/téléviseurs.
• Connectez les deux entrées HDMI (« Input ») à la sortie correspondante p. ex. d’un lecteur
Blu-ray et d’un récepteur satellite.
• Branchez la che ronde de bas voltage du bloc d‘alimentation enchable fourni sur le con-
necteur femelle correspondant du répartiteur.
• Branchez le bloc d’alimentation enchable sur une prise réseau.
• Allumez le répartiteur via l’interrupteur marche/arrêt sur la façade du produit ; le voyant ali-
mentation de la diode LED s‘allume.
• Allumez tous les moniteurs/téléviseurs.
• Allumez l’appareil de lecture connecté aux entrées du répartiteur (par exemple : lecteur Blu-
ray, récepteur satellite). Sur le répartiteur, le voyant de la diode LED de l’entrée correspon-
dante s‘allume lorsqu‘un périphérique est détecté.
• Choisissez via la touche « Select » l‘entrée désirée. La diode LED correspondante à côté du
bouton s‘allume.
NOTICE D’EMPLOI

Dépannage d’un dérangement
Aucune image sur un, plusieurs ou tous les moniteurs/téléviseurs
• Tout d‘abord, vériez si votre moniteur/téléviseur fonctionne correctement avec une connexi-
on directe vers l‘appareil de lecture (par exemple lecteur Blu-ray) sans le répartiteur.
• Vériez la connexion câble/che entre tous les appareils. Remplacez le câble endommagé.
• Utilisez un câble HDMI d’excellente qualité. C’est spécialement important avec des résolu-
tions très élevées (Full-HD) ou en mode 3D.
• Modiez l‘ordre des moniteurs/téléviseurs connectés sur le répartiteur.
• La résolution (ou intensité de couleur) du signal de lecture est trop élevée (par exemple, sur
un moniteur/téléviseur, un message s‘afche : « Mode non supporté » ou similaire indiquant
que le signal n‘est pas pris en charge).
Réglez une résolution inférieure (et une intensité de couleur) sur l’appareil de lecture (par
exemple votre lecteur Blu-ray).
• Vériez que tous les appareils soient bien allumés.
• Sélectionnez la bonne entrée sur le moniteur/téléviseur.
• Lorsque l’appareil de lecture (p. ex. lecteur Blu-ray) dispose de plusieurs sorties, vous pou-
vez ainsi contrôler si la sortie correcte est activée.
• Le moniteur/téléviseur doit supporter la norme HDCP pour la lecture de lms protégés contre
la copie.
Pas de son
• Le moniteur/téléviseur est connecté via un câble DVI et un adaptateur. Aucun signal audio
n‘est transmis via la connexion DVI.
Utilisez une connexion compatible HDMI pour connecter un moniteur/téléviseur.
• Un appareil d’enregistrement a été connecté au répartiteur qui ne supporte pas le procédé
HDCP. Éloignez cet appareil du répartiteur ; éteignez le répartiteur pendant quelques secon-
des, puis rallumez-le.
Aucun afchage en 3D
• Le lecteur Blu-ray et les moniteurs/téléviseurs connectés au répartiteur doivent supporter le
même format 3D.
• Vériez si le lecteur Blu-ray et les moniteurs/téléviseurs 3D sont compatibles et si vous lisez
un lm 3D. Vériez si le mode 3D du lecteur Blu-ray est allumé.
• Utilisez un câble HDMI d’excellente qualité.
Entretien et nettoyage
Le produit est pour vous exempt de maintenance : prière de ne pas le démanteler. La mainte-
nance ou les réparations doivent être seulement effectuées par un technicien spécialisé.
Avant de nettoyer le produit, débranchez le bloc d‘alimentation enchable de la prise réseau.
Pour le nettoyage, un simple chiffon sec, doux et propre suft. N’utilisez pas de produits de
nettoyage agressifs car ceux-ci peuvent causer un changement de couleur. Lors du nettoyage,
n’appuyez pas trop fort sur la surface an d’éviter de la rayer.
Vous pouvez facilement éliminer les poussières en utilisant un pinceau propre à longs poils et
un aspirateur.
Elimination des déchets
Le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
Mettez le produit au rebut à la n de sa durée de vie en respectant les réglemen-
tations gouvernementales en vigueur ; déposez-le par exemple dans un lieu de
collecte réservé à ce genre de produits.
Données techniques
a) Répartiteur
Entrées HDMI.......................................2
Sorties HDMI ........................................8
Supporte 3D .........................................oui
Température ambiante..........................de 0 °C jusqu’à + 40 °C
Humidité ambiante de l‘air....................de 20 % à 90 % d‘humidité relative (sans condensati-
on)
Dimensions (L x H x P).........................221 x 33 x 110 mm
Poids.....................................................777 g
b) Bloc d’alimentation secteur
Tension de service................................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Sortie....................................................5 V/DC, 4 A
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installa-
tions de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et
de l‘équipement.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

HDMI-splitter 2x8
Bestelnr. 1040390
Bedoeld gebruik
Het product beschikt over twee (omschakelbare) HDMI-ingangen. Het HDMI-signaal van de op
dat moment gekozen ingang wordt gelijktijdig doorgegeven aan alle 8 uitgangen van de splitter.
Een bij de levering inbegrepen externe stekkertransformator zorg voor de stroomtoevoer.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde be-
drijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
HDMI is een geregistreerd handelsmerk van de HDMI Licensing L.L.C.
Leveringsomvang
• Splitter
• Stekkertransformator
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
De garantie is ongeldig in geval van schade veroorzaakt door het niet volgen
van deze gebruiksaanwijzing! We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
We zijn niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen of letsel veroor-
zaakt door verkeerd gebruik of het niet volgen van de veiligheidsinstructies!
Dergelijke omstandigheden maken de garantie ongeldig!
a) Algemeen
• Opveiligheidsgrondenenvergunningsredenen(CE)ishetnaareigeninzichtombouwenen/
of veranderen van het product niet toegestaan. Haal het niet uit elkaar.
• Onderhoudofreparatiesmogenalleendooreenvakmanwordenverricht.
• Laathetverpakkingsmateriaalnietzondertoezichtachter,kinderenkunnenhetalsspeelgo-
ed gebruiken wat tot gevaarlijke situaties kan leiden.
b) Stekkertransformator
• DestekkertransformatorisgebouwdvolgensdevoorschriftenvanveiligheidsklasseII.Als
spanningsbron voor de stekkertransformator mag alleen een reglementair stopcontact van
het openbare stroomnet gebruikt worden.
Het stopcontact waarop de stekkertransformator wordt aangesloten, moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• Gebruikvoordestroomtoevoernaardesplitteralleendebijdeleveringinbegrepenstekker-
transformator.
• Trekdestekkertransformatornooitaanhetsnoeruithetstopcontact.Pakhetaandezijkan-
ten van de behuizing vast en trek de transformator dan uit het stopcontact
• Alsdestekkertransformatorbeschadigdis,raakdetransformatordannietaan:levensge-
vaarlijk vanwege de kans op elektrische schokken!
Schakelallereerstdespanninguitdieophetstopcontactstaatwaaropdestekkertransforma-
tor is aangesloten (de bijbehorende automatische zekering uitschakelen of de zekering eruit
draaien,vervolgensdeaardlekschakelaaruitzettenzodathetstopcontactvolledigvanhet
elektrische net afgekoppeld is).
Trekpasdaarnadestekkertransformatoruithetstopcontact.Gooidebeschadigdestekker-
transformator op milieuvriendelijke wijze weg en gebruik het apparaat nooit meer. Vervang
het door een soortgelijke stekkertransformator.
c) Gebruik
• Hetproductisgeenspeelgoed.Apparatendiewerkenopnetspanning,horennietinkinder-
handen. Wees daarom in aanwezigheid van kinderen bijzonder voorzichtig.
Gebruikhetproductzodatkinderenernietbijkunnen.
• Hetproductisalleengeschiktvoorgebruikindroge,geslotenbinnenruimten.Hetproduct
magnooitvochtigofnatworden,pakhetnooitvastmetnattehanden!
De stekkertransformator kan levensgevaarlijk zijn door de kans op elektrische schokken!
Versie 01/14
• Vermijddevolgendemogelijkschadelijkeomstandighedenbijhettransportofvandeomge-
vingwaarinuhetapparaatgaatgebruiken:
- vocht of een hoge luchtvochtigheid
- hitteofkoude,directezonnestraling
- stofofbrandbaregassen,dampenofoplosmiddelen
- sterketrillingen,stoten,klappen
- sterke magneetvelden zoals in de buurt van machines of luidsprekers
• Zetgeenvoorwerpenopdesplitter;dekdesplitternooitaf.
• Plaatsdesplitteropeenstabiel,vlak,horizontaalenvoldoendegrootoppervlak.
• Gebruikhetproductnooitmeteennadathetvanuiteenkoudenaareenwarmeruimtewerd
overgebracht.Decondensdiehierbijwordtgevormd,kaninbepaaldegevallenhetproduct
onherstelbaar beschadigen. Bij een stekkertransformator bestaat er tevens een risico op de
dood door een elektrische schok!
Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen voordat het aangesloten en gebruikt
wordt. Dit kan soms een aantal uur duren.
• Leterbijhetneerzettenvanhetproductopdathetelektrischesnoernietgekniktofgeplet
wordt.
• Gavoorzichtigmethetproductom,doorertegenaantestotenofteslaanofhetvangeringe
hoogtetelatenvallen,wordthetalbeschadigd.
Aansluiting en opstartprocedure
• Kieseen geschikteplaats uitomde splitterneer tezetten.Bescherm gevoeligemeube-
loppervlakken bij het opstellen van de splitter door daarvoor geschikte onderzetters tegen
krassporen,vlekkenendrukplekken.
• VerbinddeHDMI-uitgangen(„Output“)metdaarvoorgeschikte,HDMI-compatibelekabels
netuwbeeldschermen/TV’s.
• VerbinddebeideHDMI-ingangen(„Input“)metdebetreffendeuitgangvanbijvoorbeeldeen
Blu-ray-speler en een satellietontvanger.
• Steekdelaag-voltagestekkervandemeegeleverdestekkertransformatorindedaarvoorbe-
stemde bus van de splitter.
• Steekdestekkertransformatorineenstopcontact.
• Zetdesplitteraanmetdeaan-/uitschakelaar,diezichaandevoorkantbevindt,waaropde
power-LED gaat branden.
• Zetallebeeldschermen/TV’saan.
• Zetdeaandeingangvandesplitteraangeslotenweergaveapparaten(bijv.Blu-ray-spelers,
satellietontvangers) aan. De LED van de betreffende ingang van de splitter gaat branden als
een apparaat herkend wordt.
• Kiesmetdetoets„Select“degewensteingang.DebijbehorendeLEDnaastdetoetsgaat
branden.
GEBRUIKSAANWIJZING

Opheffen van storingen
Geen beeld op één, een aantal of alle beeldschermen/TV’s
• Controleervervolgensofhetbeeldscherm/deTVbijeendirecteverbindingmethetweerga-
veapparaat (bijv. een Blu-ray-speler) zonder de splitter zonder problemen functioneert.
• Controleerdekabel-/stekkerverbindingentussenalleapparaten.Vervangeventueelbescha-
digde kabels.
• GebruikeenhoogwaardigeHDMI-kabel.Ditgeldtspeciaalbijhogereresoluties(Full-HD)of
3D-gebruik.
• Veranderdevolgordevanopdesplitteraangeslotenbeeldschermen/TV’s.
• Deresolutie(ofkleurdiepte)vanhetweergavesignaalistehoog(opeenbeeldscherm/TV
verschijntbijv.demededeling„Modenotsupported“o.i.d.(signaalwordtnietondersteund).
Stelophetweergaveapparaat(bijv.eenBlu-ray-speler)eenlagereresolutie(enkleurdiepte)
in.
• Controleerofalleapparatenaangezetzijn.
• Kiesdejuisteingangvanhetbeeldscherm/deTV.
• Alshetweergaveapparaat(bijv.eenBlu-ray-speler)eenaantaluitgangenheeft,controleer
dan of de juiste uitgang geactiveerd is.
• Voor de weergave van tegen kopiëren beveiligde lms moet het beeldscherm/de TV de
HDCP-standaardondersteunen.
Geen geluid
• Hetbeeldscherm/eTVismeteenDVI-kabeleneenadapteraangesloten.ViaeenDVI-aans-
luting wordt geen geluidssignaal overgedragen.
Gebruikvoorhetaansluitenvaneenbeeldscherm/TValtijdeenHDMI-compatibelekabel.
• EriseenopnameapparaatopdesplitteraangeslotendatgeenHDCPondersteunt.Koppel
dit apparaat los van de splitter en zet de splitter voor een paar seconden uit en dan weer
aan.
Geen 3D-weergave
• DeBlu-ray-spelerendeopdesplitteraangeslotenbeeldschermen/TV’smoetenhetzelfde
3D-formaat ondersteunen.
• ControleerofdeBlu-ray-spelerendebeeldschermen/TV’sgeschiktzijnvoor3Denofueen
3D-lmafspeelt.Controleerofde3D-functievandeBlu-ray-speleraangeschakeldis.
• GebruikeenhoogwaardigeHDMI-kabel.
Onderhoud en reiniging
Uhoefthetproductnietteonderhouden,neemhetnooituitelkaar.Onderhoudofreparaties
mogen alleen door een vakman worden verricht.
Trekdestekkertransformatoruithetstopcontactvoordatuhetproductschoongaatmaken.
Schoonmakenmeteendroog,zachtenschoondoekjeisvoldoende.Gebruikgeenagressieve
schoonmaakmiddelen omdat deze tot verkleuringen kunnen leiden. Druk bij het schoonmaken
niet te hard op het oppervlak om krassen te vermijden.
Stofkangemakkelijk meteen schoon,langharigpenseelen eenstofzuigerwordenverwij-
derd.
Verwijdering
Het produt hoort niet bij het normale huisafval.
Gooihetproductnazijnlevensduurwegvolgensdegeldendewettelijkevoorschrif-
ten;leverhetproductbijvoorbeeldinbijeendaarvoorbestemdeinzamelplaats.
Technische gegevens
a) Splitter
HDMI-ingangen ....................................2
HDMI-uitgangen ...................................8
3D-ondersteuning.................................Ja
Omgevingstemperatuur........................0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid omgeving..................20% tot 90% rel. luchtvochtigheid (niet condenserend)
Afmetingen (B x H x D).........................221 x 33 x 110 mm
Gewicht.................................................777 g
b) Stekkertransformator
Bedrijfsspanning...................................100-240V/AC,50/60Hz
Uitgang .................................................5V/DC,4A
DezegebruiksaanwijzingiseenpublicatievandermaConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Allerechten,vertalinginbegrepen,voorbehouden.Reproductiesvanwelkeaarddanook,bijvoorbeeldfotokopie,microverlmingofde
registratiein elektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.Nadruk,ook van
uittreksels,verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0114_01_DT
Table of contents
Languages: