Speedaire 4ZK11A Instructions for use

Operating Instructions & Parts Manual EN
Automatic Drip-
Leg Drain
Models: 4ZK11A

BEFORE YOU BEGIN
GETTING STARTED SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS MAINTENANCE REPAIR PARTS
• See General Safety Instructions on page 2.
1
Unpack
• After unpacking unit, inspect carefully for any damage that may have occurred during
transit. Check for loose, missing, or damaged parts. Shipping damage claim must be
filed with carrier.
PLEASE READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
READ CAREFULLY
BEFORE ATTEMPTING
TO ASSEMBLE, INSTALL,
OPERATE OR MAINTAIN THE
PRODUCT DESCRIBED.
PROTECT YOURSELF AND
OTHERS BY OBSERVING ALL
SAFETY INFORMATION. FAILURE
TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN PERSONAL
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
PLEASE REFER TO BACK COVER
FOR INFORMATION REGARDING
DAYTON’S WARRANTY AND OTHER
IMPORTANT INFORMATION.
Model #: ___________________
Serial #: ___________________
Purch. Date: _______________
Printed in China
NSC100 / Version 1/ 11/ 15/2015
© 2015 W.W. Grainger, Inc.
All Rights Reserved

GETTING STARTED
GETTING STARTED
SAFETY /
SPECIFICATIONS
SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS
MAINTENANCE
MAINTENANCE
REPAIR PARTS
REPAIR PARTS
GENERAL SAFETY INFORMATION
Speedaire drip-leg drains are designed to collect and automatically
condensation and/or liquids from compressed air through air supply
lines. The drain is normally mounted at low points and at the far end of
the piping system.
The device may only be operated in the permanent installation in
pressured air systems. Improper use or modifications to the device or
the use of its components which are not tested and approved by the
manufacturer may result in unforeseen damage.
Air line drip-leg drains are used in a variety of air systems which may
go with air compressor, spray gun, regulators, lubricators, hoses, etc.
Read and understand all safety instructions, installation instructions and
operation instructions before using this unit. Basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of personal injury and/or
property damage.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all safety instructions. Failure to do so may cause harm to you
and others.
2. Keep children and unauthorized persons away from the device.
Ensure that children are not
able to play with the device.
3. Do not overload the device. Do not use the device for purposes for
which it is not intended.
4. Always make sure that the air line is in good condition.
5. Hose and connection should be inspected to avoid any leakage
before each use.
6. Residual air in the system needs to be released before service.
7. Ensure that all connections and supply lines are rated for the required
pressure and air flows.
Model Max. Inlet Press. Max. temp. Ports Wt. (lbs)
4ZK11A 250 psi 175°F1/2" 1.46
Grainger Items No. Length (In./mm) Width (In./mm) Height (In./mm)
4ZK11A 2.36/60 2.52/64 6.61/168
• Air supply must be dry enough to avoid ice formation below +35°F.
DIMENSIONS (inch)
SPECIFICATIONS
2 3
1. Before installation, check whether the connections used match the maximum
pressure of the drain.
2. Shut off air pressure from air system. Install the drain vertically with the bowl down in
the air line where water is likely to accumulate such as at low points and at the far end
of the piping distribution system.
3. Connect the drip-leg drain to 1/2" pipe using pipe thread sealant tape on male threads
only. When screwing pipes together, prevent ingress of shavings and sealant to the
interior of the unit. Contaminations in the unit may cause it to fail. Do not restrict the
inlet to the drip-leg drain (1/2" pipe or larger required).
4. Make sure that all connections to the drain are tight and secure.
5. Install a shut-off valve in the air line just upstream of the drip-leg drain to allow
servicing without shutting off air to the entire system.
6. The automatic drain is ported 1/8" NPTF to allow piping expelled liquid away. Use
flexible tubing with 1/8" minimum I.D. (inner diameter) for the drain line. Avoid
restrictions in tubing.
7. Turn the bowl fully clockwise into the body before pressurizing.
8. The drain must be installed in such a way that no mechanical force or tension occurs.
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Maintenance Steps
1Disassembly (See Figure 2)
• Drip-leg drain can be disassembled without removal from air line.
• Shut OFF inlet pressure. Reduce pressure in bowl to zero by depressing the
vent valve.
• Unscrew bowl.
• Disassemble in general accordance with the parts illustrated in Figure 2. Use a
tire valve core tool to remove the vent valve.
2Cleaning(See Figure 2)
• Clean all parts with warm water and soap
• Rinse and dry parts. Blow out internal passages in body with clean, dry,
compressed air.
• Inspect parts. Replace those found to be damaged.
3Assembly (See Figure 2)
• Lubricate O-rings with O-ring grease.
• Assemble the drain as shown in Figure 2.
• Assemble "Sight Glass Assy." to bowl. Apply a 2 to 4 pound clamping force
to upper and lower sigh glass brackets to pull brackets together, then tighten
screws per torque table.
• Torque these parts listed in Torque Table
• Position the bowl in the body with the sight glass oriented for best visibility, then
tighten the bowl hand tight (approximately two full turns). The sight glass will
be positioned at the starting point after two full turns.
GETTING STARTED
GETTING STARTED
SAFETY /
SPECIFICATIONS
SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS
MAINTENANCE
MAINTENANCE
REPAIR PARTS
REPAIR PARTS
4 5
figure 1
OPERATING INSTRUCTIONS (See Figure 2)
DIAGRAMS
1. The Speedaire drip-leg drain is fully automatic and does not require adjustments or
servicing. Let the drain run with air supply on. Ensure that the pressure to the air inlet
of the drain from air line does not exceed the maximum pressure specified in the
instructions.
2. The automatic drain can also be operated manually by depressing the needle inside
the drain outlet.
3. The automatic drain is not repairable and should be replaced if inoperative.
Torque Table
Parts Ref. No. Inch Pounds (N-m)
Vent valve 2 to 3 (0.23 to 0.34)
Screw 20 to 25 (2.3 to 2.8)
Nut 8 to 10 (0.9 to 1.13)
MAINTENANCE

Vent valve
Body
O-ring
Metal bowl
O-ring
Upper sight
glass bracket
Lower sight
glass bracket
Screw
Seal
Lens
Nut
Gasket
Automatic drain
1
Sight glass
assembly
Nut
Gasket
Automatic
drain
2
GETTING STARTED
SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS
MAINTENANCEREPAIR PARTS
GETTING STARTED SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS MAINTENANCE REPAIR PARTS
6
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day – 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
7
figure 2
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 4ZK11A REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 4ZK11A
NOTE: (*) No repair parts available.
Ref.
No. Parts Description Part No. Qty.
1Metal bowl assembly * 1
2Auto drain kit 4ZK14A 1

SPEEDAIRE ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
SPEEDAIRE ONE-YEAR LIMITED WARANTY.
All Speedaire® product models covered in this manual
are warranted by Dayton Electric Mfg. Co. (“Dayton”) to the original user against defects in workmanship
or materials under normal use for one year after date of purchase. If the Speedaire Product is part of a set,
only the portion that is defective is subject to this warranty. Any product or part which is determined to be
defective in material or workmanship and returned to an authorized service location, as Dayton or Dayton’s
designee designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced with a
new or reconditioned product or part of equal utility or a full refund given, at Dayton’s or Dayton’s designee’s
option, at no charge. For limited warranty claim procedures, see “Warranty Service” below. This warranty is
void if there is evidence of misuse, mis-repair, mis-installation, abuse or alteration. This warranty does not
cover normal wear and tear of Speedaire Products or portions of them, or products or portions of them which
are consumable in normal use. This limited warranty gives purchasers specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.
WARRANTY DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY RELATING TO ALL CUSTOMERS
FOR ALL PRODUCTS LIMITATION OF LIABILITY.
TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE
LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED.
DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.
WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION
AND ILLUSTRATE THE SPEEDAIRE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH
INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT
EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE SPEEDAIRE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE SPEEDAIRE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE
ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF
FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR
AUTHORIZED BY DAYTON.
PRODUCT SUITABILITY.
MANY JURISDICTIONS HAVE CODES AND REGULATIONS GOVERNING SALES,
CONSTRUCTION, INSTALLATION, AND/OR USE OF PRODUCTS FOR CERTAIN PURPOSES, WHICH MAY
VARY FROM THOSE IN NEIGHBORING AREAS. WHILE ATTEMPTS ARE MADE TO ASSURE THAT SPEEDAIRE
PRODUCTS COMPLY WITH SUCH CODES, DAYTON CANNOT GUARANTEE COMPLIANCE, AND CANNOT
BE RESPONSIBLE FOR HOW THE PRODUCT IS INSTALLED OR USED. BEFORE PURCHASE AND USE OF A
PRODUCT, REVIEW THE SAFETY/ SPECIFICATIONS, AND ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL CODES AND
REGULATIONS, AND BE SURE THAT THE SPEEDAIRE PRODUCT, INSTALLATION, AND USE WILL COMPLY WITH
THEM.
CONSUMERS ONLY.
CERTAIN ASPECTS OF DISCLAIMERS ARE NOT APPLICABLE TO CONSUMER
PRODUCTS SOLD TO CONSUMERS; (A) SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU; (B) ALSO, SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW A LIMITATION ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU; AND (C) BY LAW, DURING
THE PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS PURCHASED BY CONSUMERS, MAY
NOT BE EXCLUDED OR OTHERWISE DISCLAIMED.
THIS LIMITED WARRANTY ONLY APPLIES TO SPEEDAIRE PRODUCTS PURCHASED BY UNITED STATES
PURCHASERS FOR DELIVERY IN THE UNITED STATES.
WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service if you purchased the covered product directly from W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”),
(i) write or call or visit the local Grainger branch from which the product was purchased or another Grainger
branch near you (see www.grainger.com for a listing of Grainger branches); or (ii) contact Grainger by going
to www. grainger.com and clicking on the “Contact Us” link at the top of the page, then clicking on the “Email
us” link; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1-888-361-8649. To obtain warranty service if you purchased the
covered product from another distributor or retailer, (i) go to www.grainger.com for Warranty Service; (ii) write or
call or visit a Grainger branch near you; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1-888-361-8649. In any case, you
will need to provide, to the extent available, the purchase date, the original invoice number, the stock number, a
description of the defect and anything else specified in this Speedaire One-Year Limited Warranty. You may be
required to send the product in for inspection at your cost. You can follow up on the progress of inspections and
corrections in the same ways. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier, so if product was
damaged in transit to you, file claim with carrier, not the retailer, Grainger or Dayton. For warranty information for
purchasers and/or delivery outside the United States, please contact:
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
or call
+1-888-361-8649
DM_US 45931887-4.019350.0029

Drenaje
Automático de
Goteo- Pierna
Modelos: 4ZK11A
Instrucciones de Operación & Manual de Piezas ES

1
POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES. LEA ATENTAMENTE
ANTES DE INTENTAR ARMAR,
INSTALAR, OPERAR O MANTENER EL
PRODUCTO DESCRITO.
PROTEGERSE Y OTROS OBSERVANDO
TODA LA INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD. NO CUMPLIR CON LAS
INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR
EN LESIONES PERSONALES Y / O
DAÑOS A LA PROPIEDAD! GUARDE
LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA.
CONSULTE EN LA CONTRAPORTADA
LA INFORMACIÓN SOBRE LA
GARANTÍA DE DAYTON Y OTRA
INFORMACIÓN IMPORTANTE.
Modelo #: __________________
Serie #: ____________________
Fecha de compra: ___________
Impreso en China
NSC100 / Versión 1/ 11/ 15/2015
© 2015 W.W. Grainger, Inc.
Todos los derechos reservados
Desembalaje
• Después de desempacar la unidad, inspeccione cuidadosamente por cualquier daño
que pueda haber ocurrido durante el transporte. Compruebe si hay piezas sueltas,
faltantes o dañados. Reclamación por daños de envío debe ser presentada con el
portador.
ANTES DE QUE EMPIECES
• Vea las instrucciones generales de seguridad en la página 2.
EMPEZANDO SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN MANTENIMIENTO PIEZAS DE
REPARACIÓN

2 3
1. Antes de la instalación, compruebe que las conexiones utilizadas se ajustan a la
presión máxima del drenaje.
2. Cierre la presión de aire del sistema de aire. Instalar el drenaje vertical con el cuenco
en la línea de aire, donde es probable que se acumule como en los puntos bajos y en
el otro extremo del sistema de distribución de tuberías de agua.
3. Conecte el drenaje de goteo-pierna a 1/2 "tubo con cinta selladora de roscas de
tubería en las roscas macho solamente. Al atornillar tubos juntos, evite la entrada
de virutas y sellador en la parte interior de la unidad. Contaminaciones en la unidad
puede causar que se falle. No restringir la entrada al drenaje de goteo-pierna (tubo de
1/2 "o más grande es necesario).
4. Asegúrese de que todas las conexiones al drenaje son firmes y seguras.
5. Instalar una válvula de cierre en la línea de aire justo aguas arriba del drenaje de
goteo-pierna para permitir el mantenimiento sin necesidad de apagar el aire a todo el
sistema.
6. El drenaje automático es portado 1/8 "NPT para permitir que la tubería de líquido
expulsado de distancia. Utilice un tubo flexible con 1/8" de diámetro interior mínimo
(Diámetro interno) para la línea de drenaje. Evite las restricciones en los tubos.
7. Gire el tazón completamente a la derecha en el cuerpo antes de presurizar.
8. El drenaje debe estar instalado de tal manera que no se produce fuerza mecánica o
tensión
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Speedaire drenajes de goteo-pierna están diseñados para recoger
y automáticamente la condensación y / o líquidos a partir de aire
comprimido a través de las líneas de suministro de aire. El drenaje
se monta normalmente en los puntos bajos y en el otro extremo del
sistema de tuberías.
El dispositivo sólo se puede utilizar en la instalación permanente en
los sistemas de aire a presión. El uso inapropiado o modificaciones
hechas al dispositivo o la utilización de sus componentes que no se
han probado y aprobado por la fabricante pueden dar lugar a daños
imprevistos.
Drenajes de goteo- pierna de línea de aire se utilizan en una variedad
de sistemas de aire que pueden ir con compresor de aire, pistola
de pulverización, reguladores, lubricadores, mangueras, etc. Lea y
comprenda todas las instrucciones de seguridad, instrucciones de
instalación y las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar
esta unidad. precauciones de seguridad básicas deben ser siempre
seguidas para reducir el riesgo de lesiones personales y / o daños
materiales.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede causar
daño a usted ya los demás.
2. Mantenga a los niños y personas no autorizadas lejos del dispositivo.
Asegúrese de que los niños no son capaces de jugar con el
dispositivo.
3. No sobrecargue el aparato. No utilice el dispositivo para fines para
los que no está destinado.
4. Asegúrese siempre de que la línea aérea está en buenas
condiciones.
5. Manguera y conexiones deben ser inspeccionados para evitar
cualquier fuga antes de su uso.
6. El aire residual en el sistema necesita para ser lanzado antes del
servicio o reparación.
7. Asegúrese de que todas las conexiones y líneas de suministro están
clasificados para los flujos de presión y de aire requerido.
EMPEZANDO
EMPEZANDO
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
PIEZAS DE
REPARACIÓN
PIEZAS DE
REPARACIÓN
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
• El aire suministrado debe estar suficientemente seco para evitar la formación de hielo
por debajo de +35°F.
DIMENSIONES (pulgada)
ESPECIFICACIONES
Grainger artículos
No.
Longitud (In./mm) Anchura (In./mm) Altura (In./mm)
4ZK11A 2.36/60 2.52/64 6.61/168
Modelo Max. Presión de
entrada Max. temp. Puertos Wt. (lbs)
4ZK11A 250 psi 175°F 1/2" 1.46

4 5
figura 1
1. El Speedaire drenaje de goteo-pierna es totalmente automático y no requiere ajustes
o mantenimiento. Deje la fuga funcionar con suministro de aire. Asegúrese de que
la presión a la entrada de aire de la fuga de la línea de aire no exceda de la presión
máxima especificada en las instrucciones.
2. El drenaje automático también puede ser operado manualmente presionando la
aguja dentro de la salida de drenaje.
3. El drenaje automático no se puede reparar y debe ser reemplazado si no funciona.
Tabla de torque
Piezas Ref. No. Pulgada libra (N-m)
Válvula de ventilación 2 a 3 (0.23 a 0.34)
Tornillo 20 a 25 (2.3 a 2.8)
Tuerca 8 a 10 (0.9 a 1.13)
Pasos de mantenimiento
1
Desmontaje (Ver gura 2)
• Drenaje de goteo-pierna puede desmontarse sin necesidad de retirar la línea
de aire.
• Apague la presión de entrada. Reduzca la presión en un recipiente a cero
presionando la válvula de ventilación.
• Desatornille el tazón.
• Desmontar en general de acuerdo con las partes ilustradas en la Figura 2.
Utilice una herramienta fundamental de la válvula del neumático para eliminar
la válvula de ventilación.
2Limpieza (Ver gura 2)
• Limpie todas las piezas con agua tibia y jabón.
• Enjuague y seque las piezas. Solpe los conductos internos en el cuerpo con el
aire limpio, seco y comprimido.
• Inspeccione las piezas. Reemplace las que se encuentran dañadas.
3Montaje (Ver gura 2)
• Lubrique o-anillos con grasa de o-anillo.
• Monte el drenaje como se muestra en la Figura 2.
• Monte "Asamblea de Mirilla."al tazón. Aplique una fuerza de cierre de 2 a 4
libras a los soportes de vidrio vista superior e inferior para tirar de los soportes
juntos, a continuación, apriete los tornillos por la tabla de torque.
• Apierte estas piezas que se indican en la tabla de torque.
• Coloque el recipiente en el cuerpo con la mirilla orientada a la mejor visibilidad,
a continuación, apriete el recipiente apretado con la mano (aproximadamente
dos vueltas completas). El visor de vidrio se coloca en el punto de partida
después de dos vueltas completas.
MANTENIMIENTO
EMPEZANDO
EMPEZANDO
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
PIEZAS DE
REPARACIÓN
PIEZAS DE
REPARACIÓN
DIAGRAMAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (Ver Figura 2)

Válvula de ventilación
Cuerpo
O-anillo
Tazón de metal
O-anillo
Soporte de
mirilla superior
Soporte de
mirilla inferior
Tornillo
Sello
Lentes
Tuerca
Gásquet
Drenaje automático
1
Asamblea
de mirilla
Tuerca
Gásquet
Drenaje
automático
2
6 7
figura 2
ILUSTRACIÓN DE REPARACIÓN DE PIEZAS PARA 4ZK11A ILUSTRACIÓN DE REPARACIÓN DE PIEZAS PARA 4ZK11A
EMPEZANDO
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
PIEZAS DE
REPARACIÓN
EMPEZANDO SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN MANTENIMIENTO PIEZAS DE
REPARACIÓN
Para reparación de piezas, llamar al
1-800-323-0620
24 horas al día - 365 días al año
Por favor proporcionar información siguiente:
- Número de modelo
- Número de serie (si los hay)
- Descripción y número de pieza como se muestra en la lista de piezas
No. de
Ref. Descripción de piezas Piezas
No. Cant.
1Asamblea de tazón de metal * 1
2Conjunto de drenaje automático 4ZK14A 1
NOTA: (*) No hay repuestos disponibles.

SPEEDAIRE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
SPEEDAIRE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO.
Todos los modelos de productos Speedaire® cubiertos
en este manual están garantizados por Dayton Electric Mfg. Co. ("Dayton") para el usuario original contra
defectos de fabricación o materiales bajo un uso normal durante un año después de la fecha de compra. Si el
Producto Speedaire es parte de un conjunto, sólo la parte que presente defectos está sujeto a esta garantía.
Cualquier producto o pieza que se determina que es un defecto de fábrica o mano de obra y regresaron
a un centro de servicio autorizado, como Dayton o de Dayton designado designa, a portes pagados, que
será, como el remedio exclusivo, reparado o sustituido por un producto nuevo o reacondicionado o parte
de la misma utilidad o un reembolso completo dado, a elección del diseñador de Dayton o de Dayton, sin
costo alguno. Para los procedimientos de reclamación de garantía limitada, consulte "Servicio de garantía"
más abajo. Esta garantía es nula si existe evidencia de mal uso, mala reparación, errores de instalación,
abuso o alteración. Esta garantía no cubre el desgaste normal de los productos Speedaire o partes de
ellos, o productos o partes de ellos que puedan consumirse en uso normal. Esta garantía limitada le otorga
compradores derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de una
jurisdicción a otra.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON TODOS LOS CLIENTES
PARA TODOS LOS PRODUCTOS LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
A LA MEDIDA PERMITIDA POR LA
LEY APLICABLE, LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON POR DAÑOS INDIRECTOS Y EXPRESAMENTE RENUNCIA.
LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON EN TODOS LOS EVENTOS SE LIMITA A Y NO SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA.
RENUNCIA DE GARANTÍA. UN ESFUERZO DILIGENTE SE HA HECHO EN LA PROVISIÓN DE INFORMACIÓN
DEL PRODUCTO Y ILUSTRAR LOS PRODUCTOS SPEEDAIRE EN ESTA LITERATURA EXACTAMENTE; SIN
EMBARGO, ESTA INFORMACIÓN E ILUSTRACIONES SON PARA EL ÚNICO PROPÓSITO DE IDENTIFICACIÓN,
Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTÍA QUE LOS PRODUCTOS SPEEDAIRE SON COMERCIAL, O FIT PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR, O QUE LOS PRODUCTOS SPEEDAIRE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS
ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. EXCEPCIONES PREVISTAS A CONTINUACIÓN, NINGUNA GARANTÍA
O AFIRMACIÓN DE HECHO, EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE NO SEA ESTIPULADA ÑAS "GARANTÍA LIMITADA"
ANTERIOR SE HACE O AUTORIZADA POR DAYTON.
CONVENIENCIA DEL PRODUCTO.
MUCHAS JURISDICCIONES TIENEN CÓDIGOS Y REGLAMENTOS QUE
RIGEN LAS VENTAS, CONSTRUCCIÓN, INSTALACIÓN Y / O USO DE PRODUCTOS PARA CIERTOS PROPÓSITOS,
QUE PUEDEN VARIAR DE AQUELLOS EN LAS ZONAS VECINAS. MIENTRAS SE INTENTA GARANTIZAR
QUE LOS PRODUCTOS SPEEDAIRE CUMPLAN CON DICHOS CÓDIGOS, DAYTON NO PUEDE GARANTIZAR
EL CUMPLIMIENTO, Y NO PUEDE SER RESPONSABLE DE CÓMO EL PRODUCTO SE INSTALACIÓN O
DE UTILIZACIÓN. ANTES DE LA COMPRA Y USO DE UN PRODUCTO, COMPRUEBA LA SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES Y TODOS LOS CÓDIGOS Y REGLAMENTOS APLICABLES NACIONALES Y LOCALES, Y
ESTAR SEGURO QUE EL SPEEDAIRE PRODUCTO, INSTALACIÓN, USO Y CUMPLIREMOS CON ELLOS.
LOS CONSUMIDORES SÓLO.
CIERTOS ASPECTOS DE RENUNCIAS NO SON APLICABLES A LOS
PRODUCTOS DE CONSUMO VENDIDOS A LOS CONSUMIDORES; (A) ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O DERIVADOS, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO; (B) TAMBIÉN, ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN
UNA LIMITACIÓN SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR PODRÍA
NO SER APLICABLE AL USUARIO; Y (C) LA LEY, EN EL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR
APLICABLE A LOS PRODUCTOS DE CONSUMO COMPRADOS POR LOS CONSUMIDORES, NO PUEDE SER
EXCLUIDOS O DE OTRA MANERA NO VALIDAS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SÓLO SE REFIERE A: SPEEDAIRE PRODUCTOS COMPRADOS POR LOS
COMPRADORES DE ESTADOS UNIDOS PARA ENTREGA EN LOS ESTADOS UNIDOS.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener servicio de garantía en caso de adquirir el producto cubierto directamente de WW Grainger, Inc.
("Grainger"), (i) escribir o llamar o visitar la sucursal de Grainger local desde el que se adquirió el producto o otra
rama Grainger cerca de usted (ver www.grainger.com para obtener una lista de las sucursales Grainger); o (ii) en
contacto Grainger por ir a www. grainger.com y haciendo clic en el enlace "Contáctenos" en la parte superior de
la página, a continuación, hacer clic en el enlace "Envíenos un correo electrónico"; o (iii) Atención de llamadas
al cliente (llamada gratuita) al 1-888-361-8649. Para obtener servicio de garantía en caso de adquirir el producto
cubierto de otro distribuidor o minorista, (i) voy a www.grainger.com al Servicio de Garantía; (ii) escribir o llamar
o visitar una sucursal de Grainger cerca de usted; o (iii) Atención de llamadas al cliente (llamada gratuita) al
1-888-361-8649. En cualquier caso, usted tendrá que proporcionar, en la medida disponible, la fecha de compra, el
número original de la factura, el número de valores, una descripción del defecto y cualquier otra cosa especifican
en esta Garantía Speedaire limitada de un año. Es posible que deba enviar el producto para su inspección en su
costo. Puede dar seguimiento a los avances de las inspecciones y correcciones en las mismas formas. Título
y riesgo de pérdida pasan al comprador en el envío a transporte público, por lo que si el producto se daña en
tránsito hacia usted, reclamo a la compañía, no el minorista, Grainger o Dayton. Para información sobre la
garantía para los compradores y / o la entrega fuera de los Estados Unidos, por favor póngase en contacto con:
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 EE.UU.
o llame al
+1-888-361-8649
DM_US 45931887-4.019350.0029

Drain de
Compte Gouttes
Automatique
Modèles: 4ZK11A
Instructions d’Opération & Manuel des Parts FR

1
S'IL VOUS PLAIT LISEZ ET
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS.
LISEZ SOIGNEUSEMENT AVANT
D’ESSAYER DE ASSEMBLER,
INSTALERL, OPERER OU ENTRETENIR
CE PRODUIT DECRIT.
PROTEGEZ VOUS-MEME ET LES
AUTRES EN OBSERVANT TOUTES
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ.
NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
POURRAIT CAUSER DES BLESSURES
ET / OU DES DOMMAGES! CONSERVER
LES INSTRUCTIONS POUR LA
RÉFÉRENCE FUTURE.
S'IL VOUS PLAÎT REFEREZ A LA COU
VERTURE POUR LES INFORMATIONS
CONCERNANT LA GARANTIE
DE DAYTON ET LES AUTRES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS.
Modèle#: __________________
Série#: ____________________
Date de l’achat: _____________
mprimé en Chine
NSC100 / Version 1/ 11/ 15/2015
© 2015 W.W. Grainger, Inc.
Tous les Droits Réservés
• Voir les instructions de sécurité générale à la page 2
Déballage
• Après le déballage de l’appareil, inspectez soigneusement pour tout le dommage qui
pourrait avoir eu lieu durant le transport. Vérifiez des pièces lâches, manquantes ou
endommagées. La réclamation de dommage du transport doit être déposée avec le
transporteur.
AVANT DE COMMENCER
COMMENCER SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQ
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
INSTRUCTION
D’OPERATION ENTRETIEN PART DE RÉPARATION

Modèle pression d’entrée Max Temp. max. Ports Poids (lbs)
4ZK11A 250 psi 175°F 1/2" 1.46
23
1. Avant d’installer, vérifiez si les connexions utilisées correspondent à la pression
maximale du drain.
2. Coupez la pression d’air du système d'air. Installez le drain verticalement avec le bol
vers le bas dans la conduite d'air où l'eau est susceptible de s'accumuler par exemple
à des points bas et à l'autre extrémité du système de distribution de tuyauterie.
3. Connectez le drain de compte gouttes à la pipe 1/2" en utilisant le ruban d 'étanchéité
de filtage du tuyau sur les filets mâles seulement. Lors de visser les pipes ensemble,
empêchez la pénétration des copeaux et de l'étanchéité à l'intérieur de l'appareil. Les
contaminants dans l'appareil peuvent faire échouer. Ne restreindez pas l'entrée au
drain de compte gouttes (pipe 1/2" ou plus grande demandée)
4. Assurez-vous que toutes les connexions au drain sont bien serrées.
5. Installez une valve d'arrêt dans la conduite d'air juste en amont du drain de compte
gouttes pour permettre l'entretien sans éteindre au système entier.
6. Le drain automatique est porté 1/8" NPTF pour permettre à la tuyauterie d’ expulser
du liquide. Utilisez un tube flexible avec 1/8" minimum D.I.( diamètre intérieur) pour la
conduite de drain. Evitez les restrictions dans les tubes.
7. Tournez le bol dans le sens horaire dans le corps avant de pressuriser.
8. Le drain doit être installé de telle manière qu'aucune force mécanique ou la tension
ne se produit.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
COMMENCER
COMMENCER
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
INSTRUCTION
D’OPERATION
INSTRUCTION
D’OPERATION
ENTRETIEN
ENTRETIEN
PART DE RÉPARATION
PART DE RÉPARATION
INFORMATION DE SECURITE GENERALE
Les drains de compte gouttes de Speedaire sont conçus pour
collecter et automatiquement la condensation et / ou les liquides de
l’air comprimé à travers les lignes d'alimentation en air. Le drain est
normalement monté aux points bas et à l'autre extrémité du système de
tuyauterie.
Le dispositif peut être utilisé seulement dans l'installation permanente
dans les systèmes d'air comprimé. Une mauvaise utilisation ou des
modifications au dispositif ou l'utilisation de ses composants qui ne
sont pas testés et approuvés par le fabricant peuvent entraîner des
dommages imprévus.
Les drains de compte gouttes de conduite d'air sont utilisés dans une
variété de systèmes d'air qui peut aller avec le compresseur d'air, le
pistolet à peinture, les régulateurs, les graisseurs, les tuyaux, etc.
Lisez et comprenez toutes les instructions de sécurité, les instructions
d’installation et les instructions d’opération avant d’utiliser cet appareil.
Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour
réduire le risque de blessures et / ou de dommages matériels.
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
1. Lisez toutes les instructions de sécurité. L’échec de le faire peut
causer des dommages à vous et aux autres.
2. Gardez les enfants et les personnes non autorisées loin du dispositif.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas jouer avec ce
dispositif.
3. Ne surchargez pas le dispositif. N’utilisez pas le dispositif à des fins
pour lesquelles il ne vise pas.
4. Assurez-vous toujours que la conduite d’air est en bon état.
5. Le tuyau et le raccordement devraient être inspectés pour éviter toute
la fuite avant d’utiliser.
6. L’air résiduel dans le système doit être libéré avant le service.
7. Assurez-vous que toutes les connexions et les lignes d'alimentation
sont conçus pour les flux d’air et de pression nécessaire.
• L'alimentation d'air doit être suffisamment sec pour éviter la formation de glace en
dessous de +35°F.
DIMENSIONS (pouce)
CARACTÉRISTIQUES
Nº de l’article de
graigner
Longueur
(pouce./mm)
Largeur
(pouce./mm)
Hauteur
(pouce /mm)
4ZK11A 2.36/60 2.52/64 6.61/168

45
figure 1
INSTRUCTIONS D’OPERATION (Voir la Figure 2)
DIAGRAMMES
1. Le drain de compte gouttes de Speedaire est entièrement automatique et ne
nécessite pas de réglages ou l'entretien. Laissez le drain fonctionner avec
l’alimentation d’air allumée. Assurez-vous que la pression à l'entrée d'air du drain
de la conduite d’air ne dépasse pas la pression maximale spécifiée dans les
instructions.
2. Le drain automatique peut également être fonctionné manuellement en enfonçant
l'aiguille à l'intérieur de la sortie du drain.
3. Le drain automatique n’est pas réparable et doit être remplacé si c’est inopérant.
Tableau de couple
N º Réf des parts Pouce livres (N-m)
Purgeur 2 à 3 (0.23 à 0.34)
Vis 20 à 25 (2.3 à 2.8)
Ecrou 8 à 10 (0.9 à 1.13)
COMMENCER
COMMENCER
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
INSTRUCTION
D’OPERATION
INSTRUCTION
D’OPERATION
ENTRETIEN
ENTRETIEN
PART DE RÉPARATION
PART DE RÉPARATION
ENTRETIEN
Etapes d’entretien
1
Démontage (voir la gure 2)
• Le drain de compte gouttes peut être démonté sans le retrait de la ligne d'air.
• Coupez la pression d'entrée. Réduisez la pression dans le bol à zéro en
appuyant sur le purgeur.
• Dévissez le bol.
• Démontez conformément généralement aux pièces illustrées sur la Figure 2.
Utilisez un noyau de valve de pneu pour retirer le purgeur.
2Nettoyage ( voir la gure 2)
• Nettoyez toutes les parts avec de l'eau chaude et du savon
• Rincez et séchez les parts. Soufflez les passages internes dans le corps avec
l'air comprimé propre, sec.
• Inspecter les pièces. Remplacez ceux trouvés à être endommagé.
3Assemblage (voir la gure 2)
• Lubrifiez les joints toriques avec la graisse du joint torique.
• Assemblez le drain comme indiqué dans la Figure 2.
• Assemblez “l’Assemblage de Lunette de Vue” au bol. Appliquer une force de
serrage de 2 à 4 livres aux supports de lunette de vue inférieure et supérieure
pour tirer les supports ensemble, et puis, serrer la vis par table du couple.
• Serrez ces parties énumérées dans le tableau du couple.
• Positionnez le bol dans le corps avec la lunette de vue orientée pour une
meilleure visibilité, et puis, serrez le bol par main (environ deux tours
complets). La lunette de vue sera positionnée au point de départ après deux
tours complets.

Purgeur
Corps
Joint torique
Bol de métal
Joint torique
Support de lunette
de vue supérieure
Support de lunette
de vue inférieure
Vis
Joint
Lentille
Ecrou
Joint
d'étanchéité
Drainage automatique
1
Assemblag
de lunette
de vue
Ecrou
Joint
d'étanchéité
Drainage
automatique
2
67
figure 2
ILLUSTRATION DES PARTS DE REPARATION POUR
4ZK11A ILLUSTRATION DES PARTS DE REPARATION POUR
4ZK11A
COMMENCER
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
INSTRUCTION
D’OPERATION
ENTRETIENPART DE RÉPARATION
COMMENCER SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
INSTRUCTION
D’OPERATION ENTRETIEN PART DE RÉPARATION
Pour les Parts de Réparation, téléphonez
au 1-800-323-0620
24 heures un jour – 365 jours une année
Fournissez les informations suivantes,s’il vous plaît:
-Numéro du modèle
-Numéro de série (s’il y a)
-Description et numéro de la part comme indiqué dans la liste des parts
N° de
réf. Description des Parts Nº de
La part Qté
1Assemblage du Bol de métal * 1
2 Kit de vidange automatique 4ZK14A 1
NOTE: (*) Pas de pièces de rechange disponibles.

GARANTIE LIMITEE D’UNE ANNEE DE SPEEDAIRE
GARANTIE LIMITEE D’UNE ANNEE DE SPEEDAIRE.
A- tous les modèles de produits de Speedaire
Rcouverts dans ce manuel par cette garantie limitée sont garantis par Dayton Electric Mfg.Co. (“Dayton”)
à l'utilisateur d'origine contre les défauts dans la maîtrise ou les matériaux sous les utilisations normales
d'utilisation pour une année après la date de l'achat. Si le produit fait partie d'un appareil, seule la partie
qui est défectueux est soumis à cette garantie. Aucun produit ou aucune part qui est déterminée à être
défectueux dans le matériel ou dans la maîtrise et retourné à un centre de service agréé, comme Dayton ou la
personne désignée par Dayton désigne, coûts de transport prépayés, sera, comme remedu exclusive, réparé
ou remplacé avec un produit ou partie neuf ou reconditionné de l' utilité égale ou un remboursement complet
donné, au choix de Dayton ou de la personne désignée par Dayton, sans frais. Pour les procédures de
réclamation de garantie limitée, voyez “service de garantie” ci-dessous. Cette garantie est nulle si il y a des
preuves d'une mauvaise utilisation, une mauvaise réparation, mauvaise-installation, un abus ou l'altération.
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des Produits de Speedaire ou des portions de ceux, ou des
produits ou des portions de ceux qui sont consommables en utilisation normale. Cette garantie limitée donne
aux acheteurs des droits légaux spécifiques, et et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient
d'une juridiction à l'autre.
EXCLUSIONS DE GARANTIE ET LIMITATIONS DE RESPONSABILITE RELATIVES A TOUS LES
CLIENTS POUR TOUTE LA LIMITATION DES PRODUITS DE LA RESPONSABILITE.
DANS LA MESURE
PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, LA RESPONSABILITE DE GRAINGER POUR LES DOMMAGES INDIRECTS
ET INCITENDAUX EST EXPRESSEMENT DECLINEE. LA RESPONSABILITE DE GRAINGER A TOUS LES
EVENEMENTS EST LIMITEE ET NE DOIT PAS DEPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYE.
EXONERATION DE GARANTIE. UN EFFORT A ETE FAIT PREUVE DE DILIGENCE POUR FOURNIR DES
INFORMATIONS DE PRODUITS ET ILLUSTRER LES PRODUITS DE CETTE LITTERATURE PRECISION;
CEPENDANT, CES INFORMATIONS ET L’ILLUSTRATION SONT DANS LE SEUL BUT D’IDENTIFICATION, ET
N’EXPRIMEZ PAS NI IMPLIQUEZ UNE GARANTIE QUE LES PRODUITS SERONT FORCEMENT CONFORME
AUX ILLUSTRATIONS OU A LA DESCRIPTION SAUF COMME PREVU CI-DESSOUS, AUCUNE GARANTIE OU
AFFIRMATION DE FAIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, AUTRE QUE COMME INDIQUE DANS LA “GARANTIE LIMITEE”
CI-DESSUS EST FAITE AUTORISE PAR DAYTON.
L’ADEQUATION DU PRODUIT.
DE NOMBREUSE JURIDICTIONS ONT DES CODES ET REGLEMENTS
REGISSANT LA VENTE, LA CONSTRUCTION, L’INSTALLATION ET/OU UTILISATION DE PRODUITS POUR
CERTAINS USAGES. QUI PEUT VARIER DE CELLES DES REGIONS VOISINES. BIEN QUE DES TENTATIVES
SOIENT FAITES POUR ASSURER QUE LES PRODUITS SONT CONFORMES A CES CODES. GRAINGER NE PEUT
PAS GARANTIR LA CONFORMITE, ET NE PEUT PAS ETRE RESPONSIBLE DE LA FACON DONT LE PRODUIT
EST INSTALLE OU UTILISE. AVANT L’ACHAT ET L’UTILISATION D’UN PRODUIT, REVOIR LES SPECIFICATIONS
/ SECURITE, ET TOUS LES CODES ET LES REGLEMENTATIONS NATIONALES ET LOCALES EN VIGUEUR, ET
ETRE SUR QUE LE PRODUIT , L’INSTALLATION ET L’UTILISATION SERONT COMFORMES AVEC EUX.
LES CONSOMMATEURS SEULEMENT.
CERTAINS ASPECTS DE DESISTEMENT NE SONT PAS APPLICABLES
AUX PRODUITS DE CONSOMMATION VENDUS AUX CONSOMMATEURS: (A) CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUTION OU LA LIMITATION DES DEMANDES INCITENDALES OU INDIRECTES.
DONC, LA LIMITATION OU L’EXCLUTION CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER: (B) EGALEMENT,
CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS A UNE LIMITATION DE LA DUREE D’UNE GARANTIE DE
L’IMPLIDE DURE, AINSI LA LIMITATION CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. ET (C) PAR LA
LOI, PENDANT LA PERIODE DE CETTE GARANTIE LIMITEE, ET LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN USAGE DE PARTICULAIRE APPLICABLE AUX PRODUITS DE
CONSOMMATION ACHETES PAR LES CLIENTS, NE PEUT PAS ETRE EXCLUE OU AUTREMENT PAS ACCORDE.
CETTE GARANTIE LIMITEE EST VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS DE SPEEDAIRE ACHETES PAR
LES ACHETEURS DES ETATS-UNIS POUR LA LIVRAISON AUX ETATS-UNIS.
SERVICE DE GARANTIE
Pour obtenir le service de garantie si vous avez acheté le produit couvert directement de W.W.Grainger,Inc.
(“Grainger”), (i) écrivez ou téléphonez ou visitez la branche de Grainger locale à partir de laquelle le produit a
été acheté ou une autre branche Grainger près de vous ( voir www. Grainger.com pour une liste des branches
de Grainger): ou (ii) contactez Grainger en allant à www. Grainger.com et cliquant sur “contactez avec nous” lien
en haut de la page, et puis cliquant sur “Email nous” lien: ou (iii) téléphonez à la service de client (gratuit) au
1-888-261-8649. Pour obtenir le service de garantie si vous avez acheté le produit couvert d'un autre distributeur
ou revendeur. (i) allez à www. Grainger.com pour le service de garantie; (ii) écrivez ou téléphonez ou visitez
la branche de Grainger près de vous; (iii) téléphonez à la service de client (gratuit) au 1-888-261-8649. Dans
tous les cas, vous devrez fournir, dans la mesure disponible, la date d'achat, le numéro de facture originale, le
nombre d'actions, d'une description du défaut et rien d'autre spécifié dans cette Garantie limitée d'une année
de Westward. Vous devez être amené à envoyer le produit pour inspection à vos frais. Vous pouvez suivre l'état
d'avancement des inspections et des corrections dans les mêmes moyens. Le titre et le risque de perte passent à
l'acheteur lors de la livraison au transporteur commun, de sorte que si le produit a été endommagé en transit vers
vous, la revendication dile avec le transporteur, et non le détaillant ou Grainger ou Dayton. Pour l’information sur
la garantie pour les acheteurs et /ou la livraison à l'extérieur des États-Unis, contactez s’il vous plaît:
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 LES ETATS-UNIS
Ou téléphonez au
+1-888-361-8649
DM_US 45931887-4.019350.0029
Table of contents
Languages:
Other Speedaire Water Filtration System manuals

Speedaire
Speedaire 4ZL96 Instructions for use

Speedaire
Speedaire SpeedClamp 4ZK24 Instructions for use

Speedaire
Speedaire 4ZL32 Instructions for use

Speedaire
Speedaire 4GNL3 Instructions for use

Speedaire
Speedaire 4ZL16 Instructions for use

Speedaire
Speedaire 4ZL16A Instructions for use

Speedaire
Speedaire 26X359 Instructions for use
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Culligan
Culligan SY-2650 Installation and operating instruction manual

Kenmore
Kenmore RO-150-350 owner's manual

Vestergaard
Vestergaard LifeStraw PEAK Series Cleaning instructions

Grunbeck
Grunbeck GENO MX 1 Operation manual

Apec Water
Apec Water Ultimate RO Installation instruction

Jesco
Jesco C 2700 Operating and maintenance instructions