manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Spinmaster
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Spinmaster Monster Jam Grave Digger Trax User manual

Spinmaster Monster Jam Grave Digger Trax User manual

1 x Grave Digger™ Trax™
eDO NOT USE REMOTE IN WATER fNE PAS UTILISER LA RADIOCOMMANDE DANS L'EAU
ENO UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DENTRO DEL AGUA dDIE FERNBEDIENUNG NICHT
IM WASSER VERWENDEN. nGEBRUIK DE CONTROLLER NIET IN HET WATER iNON USARE IL
RADIOCOMANDO IN ACQUA pNÃO USE O CONTROLE REMOTO NA ÁGUA r НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ В ВОДЕ P NIE UŻYWAĆ KONTROLERA W WODZIE c DÁLKOVÝ OVLADAČ
NEPOUŽÍVEJTE VE VODĚ s NEPOUŽÍVAJTE DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE VO VODE h NE HASZNÁLJA A
TÁVIRÁNYÍTÓT VÍZBEN R NU FOLOSIŢI TELECOMANDA ÎN APĂ g ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ
ΤΗΛΕΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΟ ΣΤΟ ΝΕΡΟ C DALJINSKI UPRAVLJAČ NEMOJTE UPOTREBLJAVATI U VODI
B НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ ВЪВ ВОДА l UPRAVLJALNIKA NE
UPORABLJAJTE V VODI t KUMANDAYI SUDA KULLANMAYIN z
󸘕󱲦󲴉󸷍󳩾󽗉󴭢󲍨󴦃󱓩󱛔󵥌
eCHARGING PORT fPORT DE CHARGE
EPUERTO DE CARGA dLADEANSCHLUSS nLAADPOORT
iPORTA DI RICARICA pPORTA DE CARREGAMENTO
rПОРТ ДЛЯ ЗАРЯДКИ PPORT ŁADOWANIA
cNABÍJECÍ PORT sNABÍJACÍ PORT hTÖLTŐPORT
RPORT DE ÎNCĂRCARE g ΘΥΡΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
CPRIKLJUČAK ZA PUNJENJE BПОРТ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ
lVHOD ZA NAPAJANJE tŞARJ BAĞLANTI NOKTASI
z
󱧹󵥟󶎙󱸟
ePOWER BUTTON
fBOUTON D'ALIMENTATION
EBOTÓN DE ENCENDIDO
dEIN/AUS-KNOPF
nAAN/UIT-KNOP iTASTO DI ACCENSIONE
pBOTÃO LIGA/DESLIGA rКНОПКА ПИТАНИЯ
PPRZYCISK ZASILANIA cVYPÍNAČ
sTLAČIDLO NAPÁJANIA hBEKAPCSOLÓGOMB
RBUTON DE ALIMENTARE gΚΟΥΜΠΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
CTIPKA ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
BБУТОН ЗА ЗАХРАНВАНЕ lGUMB ZA VKLOP/IZKLOP
tGÜÇ DÜĞMESI z
󵥟󴴰󳥾󹘥
eINDOOR / OUTDOOR fINTÉRIEUR / EXTÉRIEUR EINTERIORES/EXTERIORES dINNENRÄUME/AUßENBEREICHE nBINNENSHUIS/BUITENSHUIS
iINTERNO/ESTERNO pAMBIENTES INTERNOS/EXTERNOS rДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПОМЕЩЕНИИ / НА УЛИЦЕ PW POMIESZCZENIACH / NA ZEWNĄTRZ
cDOMA/VENKU sV INTERIÉRI/V EXTERIÉRI hBELTÉR/KÜLTÉR RINTERIOR / EXTERIOR gΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ/ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ CU ZATVORENOM / NA OTVORENOM
BНА ЗАКРИТО/НА ОТКРИТО lUPORABA V ZAPRTIH PROSTORIH/NA PROSTEM tKAPALI ALAN/AÇIK ALAN z
󲰾󱩣󲰾󲙻
4
CAUTION:
HAIR ENTANGLEMENT
—
Tie back and cover hair and secure
loose clothing prior to play.
!
MISE EN GARDE :
LES CHEVEUX PEUVENT SE COINCER
—
Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les
vêtements amples à l'écart du jouet.
!
Not included
•
Non fournies
•
No incluidas
•
nicht enthalten
Niet inbegrepen
•
Non incluse
•
Não inclusas
•
Не входят в комплект
Niedołączone
•
Nejsou součástí balení
•
Nie je súčasť balenia
Nem tartozék
•
Neincluse
•
Δεν περιλαμβάνονται
•
Ne isporučuju
se u paketu
•
Не са включени
•
Ni priloženo
•
Ayrı satılır
•
󱒹󱲯󱺂
1.5 V
1,5 V
2xAAA
(
LR03
)
eDRIFT ADJUSTERS�f RÉGLAGE DE LA TRAJECTOIRE
EAJUSTADORES DE GIRO dDRIFT-REGLER
nSTUURSTABILISATOREN iREGOLATORI DERAPATA
pAJUSTADORES DE DRIFT rРЕГУЛЯТОРЫ ЗАНОСА
PREGULATORY ODCHYLENIA cSEŘÍZENÍ PROTI STÁČENÍ
sREGULÁTORY ZATÁČANIA hKISODRÓDÁSBEÁLLÍTÓK
RREGLAJ DERAPARE g ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΤΡΟΦΗΣ
CREGULATORI DRIFTANJA
BРЕГУЛАТОРИ ЗА ПРИПЛЪЗВАНЕ
lREGULATORJA PROTI ZANAŠANJU
tYANLAMA AYARLARI z
󴸊󶆑󸘡󷌄󽗉
Spin Master Ltd., 225 King Street West, Toronto ON M5V 3M2 Canada
Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221
Spin Master International B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, NL
Spin Master Australia Pty Ltd, Suite 101, Level 1, 18-24 Chandos Street, St Leonards, NSW 2065; 1800 316 982
Spin Master Toys UK Ltd. Boston House, Boston Drive, Bourne End, Buckinghamshire, SL8 5YS, UK
Импортер: ООО «Спин Мастер РУС», Россия, Москва 117638 Одесская ул. 2, Бизнес-центр «Лотос», башня С, 10 эт.
Тел.: 8 800 301 38 22 Изготовитель: Спин Мастер Лтд., 225 Кинг Стрит Вест, Торонто, OН М5В 3М2 Канада 18006228339
Juguete Importado por: Spin Master México, S.A. de C.V., Av. Insurgentes Sur No.1070 piso 8,
Colonia Insurgentes San Borja, Alcaldía Benito Juárez. C.P. 03100 Ciudad de México. R.F.C. SMM050627V48
Atención al cliente: 800 9530147
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA / ÇİN'DE ÜRETİLMİŞTİR
e
This toy is only to be connected to equipment bearing either of the following symbols:
f
Ce jouet doit uniquement être branché sur des équipements portant l'un des symboles suivants:
E
Este juguete solo debe conectarse al equipo que tenga cualquiera de los siguiente símbolos:
d
Dieses Spielzeug darf nur mit Geräten verbunden werden, die eines der folgenden Symbole aufweisen:
n
Dit speelgoed mag alleen worden verbonden met apparatuur met de volgende symbolen:
i
Il giocattolo può essere collegato solo ad apparecchiature che riportano uno dei seguenti simboli:
p
O brinquedo deve ser conectado somente a equipamentos com um dos símbolos a seguir:
r
Это устройство можно подключить только к оборудованию, отмеченному одним из следующих символов:
P
Zabawkę można podłączać jedynie do urządzeń oznaczonych następującymi symbolami:
c
Hračku připojujte pouze kzařízením označeným některým ztěchto symbolů:
s
Túto hračku pripájajte len kzariadeniam, ktoré sú označené jedným znasledujúcich symbolov:
h
A játék csak olyan berendezéshez csatlakoztatható, amelyen fel van tüntetve az alábbi szimbólumok egyike:
R
Această jucărie trebuie conectată doar la echipamente care poartă unul dintre următoarele simboluri:
g
Αυτό το παιχνίδι πρέπει να συνδέεται μόνο σε εξοπλισμό που φέρει ένα από τα παρακάτω σύμβολα:
C
Igračka se smije priključivati samo na opremu na kojoj je istaknut jedan od sljedećih simbola:
B
Тази играчка трябва да бъде свързана само с оборудване, носещо един от следните символи:
l
To igračo lahko povežete le z opremo, ki ima navedenega enega od naslednjih simbolov:
t
Bu oyuncak, yalnızca aşağıdaki sembollerden birine sahip bir ekipmana bağlandığında kullanılabilir:
z
󴟾󵚜󾈸󱸧󶾨󸱡󳩺󱭞󳄁󴁸󱒷󱬽󱘔󱒪󴇾󳐋󵯔󸗜󲙘󱒶󾙏
a
CAUTION: Hair Entanglement. Tie back and cover hair and secure loose clothing prior to play.
a
MISE EN GARDE : Les cheveux peuvent se coincer. Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les vêtements amples à l'écart du jouet.
a
PRECAUCIÓN: Enredo de pelo. Asegúrese de llevar el pelo atado o tenerlo cubierto; revise además si lleva puesto algo que también se pueda enredar.
a
VORSICHT: Haare könnten sich verfangen. Vor dem Spielen Haare zusammenbinden und bedecken, weite Kleidung sichern.
a
VOORZICHTIG: Haar kan verstrikt raken. Bind het haar naar achteren en bedek het. Maak loshangende kleding vast voor gebruik.
a
ATTENZIONE: Intrappolamento dei capelli. Legare e coprire i capelli prima di giocare e tenere gli abiti lontano dal prodotto.
a
CUIDADO: Há possibilidade de prender o cabelo. Prenda e cubra o cabelo, assegure-se de prender qualquer peça de roupa solta antes
de utilizar o produto.
a
ОСТОРОЖНО: Игрушка может запутать волосы. Не играйте с распущенными волосами и неприкрытой головой, а также
заправьте свободную одежду перед игрой.
a
UWAGA: Niebezpieczeństwo wplątania włosów. Przed użyciem należy związać i zakryć włosy oraz zabezpieczyć luźne części odzieży.
a
POZOR: Může dojít kzapletení vlasů. Před hraním si vlasy sepněte či zakryjte anenoste volný oděv.
a
VAROVANIE: Zamotanie vlasov. Pred hraním si zopnite a prikryte vlasy aupevnite voľné oblečenie.
a
VIGYÁZAT: Belegabalyodó haj. A játék megkezdése előtt kösse össze és fedje le a haját, illetve ügyeljen a laza ruhadarabokra.
a
ATENŢIE: Agăţare în păr. Strângeţi părul la spate şi acoperiţi-l şi strângeţi hainele largi înainte de a vă juca.
a
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μπλέξιμο μαλλιών. Πριν από το παιχνίδι, δέστε τα μαλλιά, καλύψτε τα και σφίξτε τυχόν φαρδιά ρούχα.
a
OPREZ: zapetljanje u kosu. Prije igranja zavežite i prekrijte kosu i pričvrstite labavu odjeću.
a
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заплитане на косата. Завържете назад, покрийте косата и стегнете свободно висящите дрехи преди игра.
a
POZOR: Zapletanje las. Pred igro spnite in pokrijte lase ter zavihajte ali zatlačite ohlapna oblačila.
a
DİKKAT: Saçınıza Dolanabilir. Oynamaya başlamadan önce saçınızı arkaya toplayıp koruyun ve bol giysilerinizi sabitleyin.
a 󴪒󳘍󾙏󱸯󶾨󱙃󶯬󶮡󲚮󱸁󲍨󵚜󶷄󱮆󽙓󸘕󳡫󲜲󳅽󵱓󱚊󲚮󱸁󽙓󳅽󲌟
󲰬󱚊󴄭󳶧󷼫󵒜
e�Before first use: Read the user's information together with your child.
f�Avant la première utilisation: Lire les instructions avec votre enfant.
E�
Antes de utilizarlo por primera vez, lea detenidamente la información dirigida al usuario junto con el niño.
d�Vor der ersten Verwendung: Benutzerinformationen zusammen mit Ihrem Kind durchlesen.
n�Voor het eerste gebruik: lees samen met je kind de gebruiksaanwijzing door.
i�Prima del primo utilizzo: leggere le informazioni per l'utente insieme ai bambini.
p�Antes do primeiro uso: leia as informações para o usuário junto ao seu filho.
r�Перед первым использованием прочитайте инструкцию вместе с ребенком.
P�Przed pierwszym użyciem: należy wraz z dzieckiem przeczytać informacje dla użytkownika.
c�Před prvním použitím: Přečtěte si uživatelské informace společně sdítětem.
s�Pred prvým použitím: Prečítajte si informácie pre používateľa spolu sdieťaťom.
h�Az első használat előtt: A használati utasítást gyermekével együtt olvassa el.
R�Înainte de prima utilizare: Citiţi informaţiile pentru utilizator împreună cu copilul dvs.
g�Πριν από την πρώτη χρήση: Διαβάστε τις πληροφορίες χρήστη μαζί με το παιδί σας.
cnebo
salebo
hvagy
eor
fou
Eo
doder
nof
ioppure
pou
r или
Plub
Rsau
g ή
Cili
B или
lali
tya da
z
󳟾󶶷
T66812_0001_20143582_GML_IS_R2
e�Do not change or modify anything on the toy. f�Ne pas altérer le jouet ou modifier l'un des
composants. E�No cambie ni modifique ninguna de las piezas del juguete. d�Keine Änderungen an dem
Spielzeug vornehmen. n�Maak geen aanpassingen aan het speelgoed. i�Non cambiare o modificare
nulla nel giocattolo. p�Não modifique nada no brinquedo. r�Не разбирайте и не изменяйте игрушку.
P�Nie należy dokonywać zmian lub modyfikacji jakiejkolwiek części zabawki. c�Na hračce nic neměňte
ani neupravujte. s�Na hračke nič nemeňte ani neupravujte. h�A játékon semmit ne változtasson meg
vagy módosítson. R�Nu schimbaţi sau modificaţi nimic la jucărie. g�Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε
οποιοδήποτε μέρος στο παιχνίδι. C�Nijedan dio igračke nemojte mijenjati ni modificirati. B�Не
променяйте и не модифицирайте нищо по играчката. l�Ne spreminjajte ali preoblikujte ničesar na
igrači. t�Oyuncak üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın. z�
󸘕󱲦󴁍󳵫󳟾󱞅󳵫󵚜󾈸󱒶
󵯔󱘔󱚑󱓒󸅮
e�Keep away from obstacles and electrical hazards. f�Maintenir à l'écart de tout obstacle ou risque électrique.
E�Mantenga el producto alejado de obstáculos y riesgos eléctricos.d�Nicht in der Nähe von Hindernissen und
gefährlichen Stromquellen spielen. n�Blijf uit de buurt van obstakels en voorwerpen die elektrische schokken
kunnen veroorzaken. i�Tenere lontano da ostacoli, dispositivi elettrici e prese di corrente. p�Mantenha distância
de obstáculos e perigos elétricos.r�Держите игрушку вдали от опасных электроприборов и объектов,
мешающих игре. P�Unikać przeszkód i miejsc, w których występuje ryzyko porażenia prądem. c�Udržujte v
bezpečné vzdálenosti od překážek azdrojů elektrického napětí. s�Uchovávajte mimo prekážok amiest srizikom
zásahu elektrickým prúdom. h�Tartsa távol az akadályoktól és elektromos veszélyforrásoktól. R�Jucăria trebuie să
nu se apropie de obstacole şi surse de şoc electric. g�Φυλάξτε το προϊόν μακριά από εμπόδια και κινδύνους που
προέρχονται από το ηλεκτρικό ρεύμα. C�Držite podalje od prepreka i strujnih opasnosti.
B�Пазете на разстояние от препятствия и електрически опасности.l�Izdelka ne približujte oviram ali
predmetom, ki lahko povzročijo nevarnost električnega udara. t�Engellerden ve elektrik tehlikelerinden uzak tutun.
z�
󸘕󸱟󶄫󹢥󵼆󵒜󱼑󵥟󴥑󱵨󹡄
C�Prije prve upotrebe: zajedno s djetetom pročitajte informacije za korisnike.
B�Преди първото използване: Прочетете информацията за потребителя
заедно с Вашето дете.
l�Pred prvo uporabo: Skupaj z otrokom preberite navodila za uporabo.
t�İlk kullanımdan önce: Çocuğunuzla birlikte kullanıcı bilgilerini okuyun.
z�
󹸺󴞁󱛔󵥌󱮆󾙏󱒻󳕜󵯔󲯉󲮚󱒪󸡐󹟃󸘙󱛔󵥌󸘒󳻛
Spin Master logo & © 2022 Spin Master Ltd. All rights reserved. ©2023 Feld Motor Sports, Inc. MONSTER JAM™, UNITED
STATES HOT ROD ASSOCIATION™, USHRA™, GRAVE DIGGER™, are trademarks used under license from Feld Motor
Sports, Inc. All rights reserved.
Le logo de Spin Master et © 2022 Spin Master Ltd. Tous droits réservés. © 2023 Feld Motor Sports, Inc. MONSTER JAM™,
UNITED STATES HOT ROD ASSOCIATION™, USHRA™, GRAVE DIGGER™ sont des marques de commerce de Feld
Motor Sports, Inc. utilisées sous licence.
Tous droits réservés.
eRetain this information, addresses and phone numbers for future reference. fConserver les informations, adresses et
numéros de téléphone pour consultation ultérieure. E Conserve toda la información, las direcciones y los números de teléfono
para futuras referencias. d Alle Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
n Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor toekomstig gebruik. i Conservare informazioni, indirizzi e
numeri di telefono per riferimento futuro. p Guarde todos os endereços, números de telefone e demais informações
para consulta e referência. r Запишите указанные на упаковке адреса и номера телефонов, чтобы у вас была
возможность связаться с нами. Рекомендуется присмотр взрослых. P Zachować niniejsze informacje, adresy i numery
telefonów na wypadek, gdyby były potrzebne w przyszłości. c Uložte si tyto informace, adresy atelefonní čísla pro budoucí
použití. s Tieto informácie, adresy atelefónne čísla si uchovajte na ďalšie použitie. h A tudnivalókat, a címet és a
telefonszámot őrizze meg későbbi használatra. R Păstraţi aceste informaţii, adresele şi numerele de telefon pentru
consultare ulterioară. g Διατηρήστε αυτές τις πληροφορίες, τις διευθύνσεις και τους αριθμούς τηλεφώνου για μελλοντική
αναφορά. C Spremite ove informacije, adrese i brojeve telefona za buduće potrebe. B Запазете тази информация,
адресите и телефонните номера за бъдеща справка. l Shranite te informacije, naslove in telefonske številke, ker jih boste
morda potrebovali v prihodnosti. t Bu bilgileri, adresi ve telefon numaralarını daha sonra kullanmak üzere saklayın.
z�
󸘕󱝫󵦕󴟾󱝵󳓽󲍱󲎆󱼑󵥟󸗻󱸺󵸿󽙓󱗵󱜁󳺝󱹖󱷨󶶴
116
e� Spin Master Ltd. reserves the right to discontinue the MonsterJamRC.com website at any time. f� Spin Master Ltd. se réserve le droit de supprimer le site Internet MonsterJamRC.com à tout moment. E� Spin Master Ltd. se reserva el derecho a suspender el uso del sitio web
MonsterJamRC.com en cualquier momento. d�Spin Master behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website MonsterJamRC.com jederzeit einzustellen. n�Spin Master Ltd. behoudt zich het recht voor de website MonsterJamRC.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen. i�Spin
Master Ltd. si riserva il diritto di rimuovere il sito Web MonsterJamRC.com in qualsiasi momento. p� A Spin Master se reserva o direito de descontinuar o site MonsterJamRC.com a qualquer momento.r� Spin Master Ltd. оставляет за собой право остановить работу сайта
MonsterJamRC.com в любое время.P�Spin Master Ltd. zastrzega sobie prawo do wyłączenia witryny MonsterJamRC.com w dowolnym momencie. c�Společnost Spin Master Ltd. si vyhrazuje právo kdykoli ukončit provoz webu MonsterJamRC.com. s�Spoločnosť Spin Master Ltd. si
vyhradzuje právo kedykoľvek ukončiť prevádzkovanie webovej lokality MonsterJamRC.com. h�A Spin Master Ltd. fenntartja magának a jogot, hogy bármikor felfüggessze a MonsterJamRC.com weboldal használatát. R�Spin Master Ltd. îşi rezervă dreptul de a întrerupe utilizarea site-ului
web MonsterJamRC.com în orice moment. g�Η Spin Master Ltd. διατηρεί το δικαίωμα να διακόψει τη λειτουργία της τοποθεσίας MonsterJamRC.com ανά πάσα στιγμή. C�Spin Master Ltd. pridržava pravo da u bilo kojem trenutku prekine upotrebu web-mjesta MonsterJamRC.com. B�Spin
Master Ltd. си запазва правото да преустанови уебсайта MonsterJamRC.com по всяко време. l�Družba Spin Master Ltd. si pridržuje pravico, da kadarkoli umakne spletno mesto MonsterJamRC.com. t�Spin Master Ltd. MonsterJamRC.com web sitesini istediği zaman durdurma hakkını
saklı tutar. z�

󱝫󵦕󹢏󳺲󱓩󴟼

󶱁󶍨󵯔󴃚󱭖
a
WARNING: CHOKING HAZARD – Small parts. Not suitable for children under three years.
a
ATTENTION ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de troisans.
a
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas. No conviene para niños menores de tres años.
a
ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. Nicht für Kinder unter dreiJahren geeignet.
a
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan drie jaar.
a
AVVERTENZA: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli. Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni.
a
ATENÇÃO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas. Contra-indicado para crianças com menos de 3 anos.
a
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – Мелкие детали. Не подходит для детей в возрасте до 3 лет.
a
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA – Drobne elementy. Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
a
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ – Obsahuje malé části. Nevhodné pro děti do tří let.
a
UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA – Obsahuje malé predmety. Nevhodné pre deti do troch rokov.
a
FIGYELMEZTETÉS: FULLADÁSVESZÉLY – Apró alkatrészek. Csak három évnél idősebb gyermekek számára alkalmas.
a
AVERTISMENT: PERICOL DE ASFIXIERE – Piese mici. Contraindicat copiilor mai mici de trei ani.
a
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ – Μικρά μέρη. Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών.
a
UPOZORENJE: OPASNOST OD GUŠENJA – Mali dijelovi. Igračka nije prikladna za djecu mlađu od tri godine.
a
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТ ОТ ЗАДАВЯНЕ – Малки части. Неподходящо за деца под тригодишна възраст.
a
OPOZORILO: NEVARNOST ZADUŠITVE – Majhni deli. Ni primerno za otroke, mlajše od treh let.
a
UYARI: BOĞULMA TEHLİKESİ – Küçük parçalar. Üç yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.
a
󸔽󱺵󾙏󱩣󱺂󲴙󹥜󱘎󽙓󴁸󶊻󳓽󱵨󹡄󱒹󸳁󱹎󱒵󲷒󱗵󱒷󱧯󶎃
e�1 Instruction Guide f 1mode d'emploi
E�1 guía de instrucciones d1 Anleitung
n�1 gebruiksaanwijzing i1 guida per l'uso
p�1 guia de instruções r 1инструкция
P�1 instrukcja c 1příručka spokyny
s�1príručka spokynmi h 1 használati útmutató
R�1 ghid cu instrucţiuni g 1 οδηγός χρήσης
C�1 priručnik s uputama
B 1 ръководство с инструкции
l�1 navodila za uporabo t 1 Talimat Kılavuzu
z�
󾙓󱘘󸘒󳻛󳥸󱵀
e�1 Controller f 1radiocommande
E�1 control d1 Fernsteuerung
n�1 controller i1 radiocomando
p�1 controle r 1устройство управления
P�1 kontroler c 1ovladač s 1ovládač
h�1 távvezérlő R 1 telecomandă
g�1 χειριστήριο C 1 upravljač
B�1 контролер l1 krmilnik
t1 Kumanda z�
󾙓󱓥󸷍󳩾󽗉
e1 USB Cable f1câble USB
E1 cable USB d1 USB-Kabel
n1 USB-kabel i1 cavo USB
p1 cabo USB r1кабель USB
P1 kabel USB c1kabel USB
s1 kábel USB h1 USB-kábel
R1 cablu de încărcare USB
g1 καλώδιο USB C1 USB kabel
B1 USB кабел l1 USB-kabel
t1 USB Kablosu
z
1
󴉐
USB
󵥟󶯒
CONTENTS /CONTENU
CONTENIDO /INHALT
INHOUD /CONTENUTO
CONTEÚDO / В КОМПЛЕКТЕ
ZAWARTOŚĆ / OBSAH
OBSAH /TARTALOM
CONŢINUT / ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
SADRŽAJ /СЪДЪРЖАНИЕ
VSEBINA / İÇİNDEKİLER
󱲯󷿙󴱔󱴾
TM
WWW.SPINMASTER.COM
1
3 4
2
e
HOW TO CONNECT THE CONTROLLER
f
CONNEXION DE LA RADIOCOMMANDE
E
CÓMO CONECTAR EL CONTROL
d
VERWENDEN DER FERNSTEUERUNG
n
DE CONTROLLER VERBINDEN
i
COME CONNETTERE IL RADIOCOMANDO
p
COMO CONECTAR O CONTROLE
r
КАК ПОДКЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ
P
JAK POŁĄCZYĆ KONTROLER
c
PŘIPOJENÍ OVLADAČE
s
PRIPOJENIE OVLÁDAČA
h
A TÁVVEZÉRLŐ CSATLAKOZTATÁSA
R
CONECTAREA TELECOMENZII
g
ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝ∆ΕΣΕΤΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
C
POVEZIVANJE UPRAVLJAČA
B
КАК ДА СВЪРЖЕТЕ КОНТРОЛЕРА
l
NAVODILA ZA POVEZAVO KRMILNIKA
t
KUMANDAYI BAĞLAMA
z
󲜾󱚑󸱡󳩺󸷍󳩾󽗉
e
HOW TO CORRECT WHEEL ALIGNMENT
f
CORRIGER L'ALIGNEMENT DES ROUES
E
CÓMO CORREGIR LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS
d
KORRIGIEREN DER RADAUSRICHTUNG
n
DE WIELUITLIJNING CORRIGEREN
i
COME CORREGGERE L'ALLINEAMENTO DELLE RUOTE
p
COMO CORRIGIR O ALINHAMENTO DAS RODAS
r
КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ПОЛОЖЕНИЕ КОЛЕС
P
JAK SKORYGOWAĆ GEOMETRIĘ KÓŁ
c
JAK NAPRAVIT SEŘÍZENÍ KOL
s
AKO OPRAVIŤ NASTAVENIE POLOHY KOLIES
h
A KEREKEK IRÁNYÁNAK KORRIGÁLÁSA
R
CUM SE CORECTEAZĂ ALINIAMENTUL ROŢILOR
g
ΠΩΣ ΝΑ ∆ΙΟΡΘΩΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΤΡΟΧΩΝ
C
KAKO PODESITI PORAVNANJE KOTAČA
B
КАК ДА НАСТРОИТЕ ИЗРАВНЯВАНЕТО НА КОЛЕЛАТА
l
POPRAVILO PORAVNAVE KOLES
t
TEKERLEK HİZALAMASINI DÜZELTME
z
󲜾󱚑󸱞󷼇󸮓󸮛󴈧󱫃
e
DIRECTIONAL CONTROL
f
COMMANDES DE DIRECTION
E
CONTROL DE DIRECCIÓN
d
RICHTUNGSSTEUERUNG
n
STUURKNUPPEL
i
CONTROLLO DIREZIONALE
p
CONTROLE DIRECIONAL
r
УПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЕМ
P
STEROWANIE KIERUNKIEM
c
OVLÁDÁNÍ SMĚRU
s
OVLÁDANIE SMERU
h
IRÁNYÍTÁS
R
CONTROLUL DIRECŢIEI
g
ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
C
KONTROLA SMJERA
B
НАСОЧВАЩО УПРАВЛЕНИЕ
l
KRMILJENJE SMERI
t
YÖN KONTROLÜ
z
󳹂󱹙󳩾󱭧
e
HOW TO INSTALL BATTERIES
f
INSTALLATION DES PILES
E
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
d
EINLEGEN DER BATTERIEN
n
DE BATTERIJEN PLAATSEN
i
COME INSTALLARE LE PILE
p
COMO COLOCAR AS PILHAS
r
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
P
WKŁADANIE BATERII
c
VLOŽENÍ BATERIÍ
s
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
h
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSÉNEK MÓDJA
R
INSTALAREA BATERIILOR
g
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
C
KAKO UMETNUTI BATERIJE
B
КАК СЕ ПОСТАВЯТ БАТЕРИИТЕ
l
NAMESTITEV BATERIJ
t
PİLLERİ TAKMA
z
󲜾󱚑󲰈󷿙󵥟󴧃
1 2 3
INSTALLATION DES PILES
1.
Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyer sur le bouton (A), puis faire glisser le couvercle vers le bas (B).
2.
Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles.
3.
Bien refermer le compartiment des piles. Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou
l'élimination des piles.
CHARGE
1.
Éteindre le véhicule.
2. Insérer la petite extrémité du câble de charge dans le port de charge.
3. Insérer le câble de charge dans une prise d'ordinateur 5 V CC.
4. La LED clignote lorsque la batterie est en charge et reste allumée lorsque la batterie est
chargée.
CONNEXION DE LA RADIOCOMMANDE
1. Mettre le véhicule en marche et le poser sur une surface plane.
2. Tenir la radiocommande près du véhicule, appuyer sur le bouton d'alimentation et attendre
que le voyant d'alimentation arrête de clignoter.
3. Le véhicule est prêt à être utilisé. Utiliser la radiocommande pour piloter le véhicule.
ÉCHEC DE LA CONNEXION DE LA RADIOCOMMANDE
En cas d'échec de la connexion entre le véhicule et la radiocommande, éteindre le véhicule, retirer et
remettre les piles de la radiocommande, puis suivre à nouveau les instructions de la section CONNEXION
DE LA RADIOCOMMANDE.
CONDUITE SUR L'EAU
NE PAS UTILISER LA RADIOCOMMANDE DANS L'EAU.
REMARQUE: Avant de conduire le véhicule sur l'eau, S'ASSURER QUE LE PORT DE
CHARGEMENT EST BIEN COUVERT.
Aucune autre préparation n'est nécessaire avant de conduire
le véhicule sur l'eau. Il n'est pas recommandé d'immerger entièrement le véhicule dans l'eau.
VÉHICULE HORS DE PORTÉE/BATTERIE FAIBLE
1. La radiocommande émet un bip lorsque le véhicule s'approche d'une zone hors de portée.
2. Conduire le véhicule vers soi jusqu'à ce que le signal sonore s'arrête.
3. Si le bruit continue, cela signifie que la batterie est faible.
4. Faire revenir le véhicule et le charger immédiatement.
REMARQUE :
De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le
fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l'éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne
fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d'utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent
empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
f
HOW TO INSTALL BATTERIES
1.
Press down on release button (A) to slide down battery cover (B).
2.
Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment.
3.
Replace battery door securely. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or
battery disposal.
HOW TO CHARGE
1. Turn the vehicle off.
2. Plug the small end of the charging cable into the charging port.
3. Plug the charging cable into a 5V DC computer outlet.
4. Pulsing ON/OFF LED indicates battery is charging, solid ON for fully charged.
HOW TO CONNECT THE CONTROLLER
1. Turn on the vehicle and place it on a flat surface.
2. Hold the controller near your vehicle, press the power button and wait until the power light
stops flashing.
3. You are ready to drive. Use the remote control to drive.
CONTROLLER NOT CONNECTING
If your vehicle does not connect to the controller the first time, turn the vehicle off, remove batteries
from the controller, put the batteries back in and repeat the HOW TO CONNECT THE CONTROLLER
instructions.
DRIVING ON WATER
DO NOT USE REMOTE IN WATER.
NOTE: Before driving on water ENSURE THE CHARGING PORT IS FIRMLY COVERED.
There is no additional preparation required to drive on water. Fully submerging the vehicle in
water is not recommended.
OUT OF RANGE / LOW BATTERY
1. Controller will beep when you are close to driving out of range.
2. Drive vehicle toward you until beeping stops.
3. If beeping continues, this indicates low battery.
4. Return and immediately fully charge the vehicle.
NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electromagnetic
interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off, then turn it back on.
If normal operation does not resume, move the product to another location and try again. To ensure
normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full function.
Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the motor/ wheels when
power switch is turned ON. - Remove batteries when not in use. - Parental guidance is
recommended for the play. - Keep your toy in your sight so that you can supervise it all the time.
-New alkaline batteries are recommended to obtain maximum performance. - Users should
keep strict accordance with the instruction manual while operating the product.
Note:
Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries. Under the
environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the toy.
CARE AND MAINTENANCE: Always remove batteries from the toy when it is not being used for
a long period of time. Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy away from direct
heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the electronic assemblies.
SPECIAL NOTE TO ADULTS: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other
parts. In the event of any damage, the toy must not be used with the charger until the damage has
been repaired. This toy is not intended for children under 3 years old. This toy must only be used
with the recommended charger.
e
A
2 3
1
e
HOW TO CHARGE
f
CHARGE
E
CÓMO CARGAR
d
AUFLADEN
n
OPLADEN
i
COME RICARICARE
p
COMO CARREGAR
r
ЗАРЯДКА ИГРУШКИ
P
ŁADOWANIE
c
NABÍJENÍ
s
NABÍJANIE
h
TÖLTÉS
R
CUM ÎNCĂRCAŢI
g
ΤΡΟΠΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
C
UPUTE ZA PUNJENJE
B
КАК ДА ЗАРЕДИТЕ
l
NAPAJANJE
t
ŞARJ ETME
z
󲜾󱚑󱧹󵥟
32
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1.
Pulsa el botón de liberación (A) y desliza hacia abajo la tapa de las pilas (B).
2.
Coloque las pilas nuevas en el compartimento correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de
polaridad (+ / -).
3.
Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas. Consulte la normativa local relativa al reciclaje y a la
eliminación de las pilas.
CÓMO CARGAR
1.
Apaga el vehículo.
2.
Conecta el extremo pequeño del cable de carga al puerto de carga.
3.
Conecta el cable de carga a una toma de ordenador de 5 V CC.
4.
El LED de encendido/apagado parpadeantes indica que la batería se está cargando; si está fijo,
indica que está completamente cargada.
CÓMO CONECTAR EL CONTROL
1.
Enciende el vehículo y colócalo sobre una superficie plana.
2.
Sujeta el control cerca del vehículo, presiona el botón de encendido y espera hasta que la luz de
encendido deje de parpadear.
3.
Ya estás listo para conducir. Utiliza el control remoto para conducir.
EL CONTROL NO SE CONECTA
Si el vehículo no se conecta al control la primera vez, apaga el vehículo, quita las pilas del control, vuelve a
introducirlas y repite las instrucciones de la sección CÓMO CONECTAR EL CONTROL.
CONDUCCIÓN EN EL AGUA
NO UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DENTRO DEL AGUA.
NOTA: Antes de conducir en el agua, ASEGÚRATE DE QUE EL PUERTO DE CARGA ESTÁ
BIEN TAPADO.
No se requiere una preparación adicional para conducir en el agua.
Se recomienda no sumergir completamente el vehículo en el agua.
FUERA DEL ALCANCE / BATERÍA BAJA
1.
El control emitirá un pitido cuando estés a punto de salir fuera de su alcance.
2.
Conduce el vehículo hacia ti hasta que se detenga el pitido.
3.
Si el pitido continúa, indica que la batería está baja.
4.
Vuelve y carga inmediatamente el vehículo.
NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el funcionamiento normal del
producto. Para reiniciarlo, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar normalmente,
cambie de zona de uso y vuelva a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que el producto funcione
correctamente. Para conseguir un rendimiento óptimo, cambie las pilas.
Seguridad: Mantén las manos, el pelo y la ropa alejados de las ruedas y el motor cuando el interruptor esté en
ON (encendido). - Retira las pilas cuando no se esté utilizando. - Se recomienda utilizar el juguete en
presencia de
un adulto. - No pierdas de vista el juguete: mantenlo bajo control en todo momento. - Se recomienda el uso de pilas
alcalinas nuevas a fin de obtener el máximo rendimiento. - Los usuarios del producto deben seguir todas las
recomendaciones de esta guía de instrucciones cuando estén utilizando el producto.
Nota: Se recomienda instalar o cambiar las pilas en presencia de un adulto. Las descargas electrostáticas
pueden impedir el funcionamiento del producto. En caso de problema, se recomienda reiniciar el juguete.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
Las pilas del juguete se deben retirar si no se va a utilizar durante un período
largo de tiempo. Limpie el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No exponga el juguete a fuentes
de calor. No sumerja el juguete en agua. Sus componentes electrónicos podrían sufrir daños.
AVISO ESPECIAL PARA ADULTOS:
Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro
elemento del juguete han sufrido daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no debe utilizarse con el cargador
hasta que los daños se hayan arreglado. Este juguete no conviene para niños menores de 3 años. El juguete debe
usarse únicamente con el cargador recomendado.
E
EINLEGEN DER BATTERIEN
1.
Entriegelungsknopf (A) drücken, um die Batteriefachabdeckung (B) nach unten zu schieben.
2.
Neue Batterien unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen.
3.
Batteriefachabdeckung wieder anbringen. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die
Entsorgung von Altbatterien beachten.
AUFLADEN
1.
Das Fahrzeug ausschalten.
2.
Das schmale Ende des Ladekabels an den Ladeanschluss anschließen.
3.
Das Ladekabel an einem Computer mit 5 V Gleichstrom anschließen.
4.
Pulsierende EIN/AUS-LED zeigt an, dass die Batterie aufgeladen wird. Sie leuchtet dauerhaft bei vollständiger
Ladung.
VERWENDEN DER FERNSTEUERUNG
1.
Das Fahrzeug einschalten und auf eine ebene Oberfläche stellen.
2.
Die Fernsteuerung in die Nähe des Fahrzeugs halten, die Ein/Aus-Taste drücken und warten, bis die
Power-Anzeige nicht mehr blinkt.
3.
Es kann losgehen. Die Fernsteuerung zum Fahren benutzen.
ES WIRD KEINE VERBINDUNG ZUR FERNSTEUERUNG HERGESTELLT
Wenn sich das Fahrzeug beim ersten Mal nicht mit der Fernsteuerung verbindet, das Fahrzeug ausschalten, die
Batterien aus der Fernsteuerung entfernen, wieder einlegen und die Anweisungen VERWENDEN DER
FERNSTEUERUNG wiederholen.
AUF DEM WASSER FAHREN
DIE FERNBEDIENUNG NICHT IM WASSER VERWENDEN.
HINWEIS: Vor einer Fahrt auf dem Wasser MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DER
LADEANSCHLUSS FEST ABGEDECKT IST.
Für das Fahren im Wasser ist keine weitere Vorbereitung nötig.
Es wird empfohlen, das Fahrzeug nicht vollständig unter Wasser zu tauchen.
AUSSER REICHWEITE / SCHWACHER AKKU
1.
Die Fernsteuerung gibt einen Piepton ab, wenn man kurz davor ist, außer Reichweite zu fahren.
2.
Das Fahrzeug in deine Richtung steuern, bis der Piepton stoppt.
3.
Wenn der Piepton weiterhin ertönt, ist der Akku schwach.
4.
Zurückfahren und das Fahrzeug sofort vollständig aufladen.
HINWEIS: Wenn die normale Funktion des Produkts gestört oder unterbrochen wird, könnte starke elektromagnetische
Strahlung der Grund dafür sein. Durch Aus- und wieder Einschalten des Produkts können die Einstellungen zurückgesetzt
werden. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben, das Produkt an einen anderen Ort bringen und dort erneut
ausprobieren. Bei Bedarf die Batterien austauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen
können.
Sicherheitsvorkehrungen: – Hände, Haare und weite Kleidung von Motor und Rädern fernhalten, wenn das
Fahrzeug eingeschaltet ist. – Bitte die Batterien herausnehmen, wenn das Spielzeug nicht benutzt wird. – Die
Beaufsichtigung durch Erwachsene während des Spielens wird empfohlen. – Spielzeug zu Beaufsichtigungszwecken
stets in Sichtweite behalten. – Für eine optimale Leistung werden neue Alkali-Batterien empfohlen. - Das Produkt sollte
streng nach den Anweisungen in der Anleitung verwendet werden.
Hinweis: Beim Einlegen und Auswechseln der Batterien wird eine Beaufsichtigung durch Erwachsene empfohlen. In
einer Umgebung mit elektrostatischen Entladungen funktioniert das Spielzeug möglicherweise nicht und muss durch
den Benutzer zurückgesetzt werden.
PFLEGE UND WARTUNG: Die Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen, wenn es längere Zeit nicht verwendet
wird. Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Das Spielzeug von direkter
Hitzeeinwirkung fernhalten. Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Die elektronischen Komponenten könnten sonst
beschädigt werden.
BESONDERE HINWEISE FÜR ERWACHSENE: Untersuchen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Schäden an
Stecker, Gehäuse und anderen Teilen. Im Fall eines Schadens darf das Spielzeug nicht geladen werden, bis der
Schaden behoben ist. Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Dieses Spielzeug darf nur wie
angegeben geladen werden.
d
DE BATTERIJEN PLAATSEN
1.
Druk ontgrendelingsknop (A) naar beneden om het batterijdeksel (B) naar beneden te schuiven.
2.
Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het
batterijvak.
3.
Sluit het vak af met het batterijdeksel. Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen
op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
OPLADEN
1.
Schakel het voertuig uit.
2.
Sluit het kleine uiteinde van de oplaadkabel aan op de laadpoort.
3.
Sluit de oplaadkabel aan op de 5V-DC-poort van een computer.
4.
Een knipperende AAN/UIT-LED geeft aan dat de batterij wordt opgeladen en een continu brandende LED
betekent dat deze volledig is opgeladen.
n
COMO COLOCAR AS PILHAS
1.
Pressione o botão de liberação para baixo (A) para deslizar a tampa da bateria para baixo (B).
2.
Instale pilhas ou baterias novas seguindo o diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento das pilhas
ou baterias.
3.
Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado. Consulte as leis, as normas e os regulamentos
locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
COMO CARREGAR
1.
Desligue o veículo.
2.
Conecte a extremidade pequena do cabo de carregamento à porta de carregamento.
3.
Conecte o cabo de carregamento em uma saída 5 V CC no computador.
4.
O LED ON/OFF (LIGA/DESLIGA) piscando indica que a bateria está carregando. Quando a bateria está
completamente carregada, ele fica aceso.
COMO CONECTAR O CONTROLE
1.
Ligue o veículo e coloque-o em uma superfície plana.
2.
Mantenha o controle próximo ao seu veículo, pressione o botão liga/desliga e aguarde até que a luz de
carregamento pare de piscar.
3.
Você está pronto para pilotar. Use o controle remoto para pilotar.
CONTROLE NÃO CONECTADO
Se o veículo não se conectar ao controle na primeira tentativa, desligue o veículo, retire as pilhas do controle, recoloque
as pilhas e repita as instruções COMO CONECTAR O CONTROLE.
PILOTAR NA ÁGUA
NÃO USE O CONTROLE REMOTO NA ÁGUA.
OBSERVAÇÃO: antes de pilotar na água, CERTIFIQUE-SE DE QUE A PORTA DE
CARREGAMENTO ESTEJA FIRMEMENTE COBERTA.
Não é necessário preparo adicional para pilotar
na água. Não é recomendado submergir totalmente o veículo na água.
FORA DE ALCANCE/BATERIA FRACA
1.
O controle emitirá um bipe quando você estiver saindo da faixa de alcance.
2.
Mova o veículo em sua direção até que o bipe pare.
3.
Se o bipe continuar, significa que a bateria está fraca.
4.
Retorne e carregue totalmente o veículo imediatamente.
AVISO:
se o funcionamento normal do produto for interrompido, a causa pode ser uma interferência eletromagnética. Para
reiniciar o produto, desligue-o completamente e ligue-o novamente. Se o funcionamento não voltar ao normal, desloque o
produto para o outro local e tente novamente. Para garantir o funcionamento normal, troque as pilhas ou baterias, já que pilhas ou
baterias com carga baixa não possibilitam o funcionamento completo do produto.
Precauções de segurança: - Mantenha mãos, cabelos e roupas distantes do motor/das rodas quando a chave
liga/desliga estiver em "ON" (LIGADO). - Remova as pilhas ou baterias quando não estiverem em uso. - É recomendada
a supervisão de um adulto durante o uso do brinquedo. - Mantenha o brinquedo sempre a vista para poder
supervisioná-lo. - Recomendamos o uso de pilhas alcalinas novas para um melhor funcionamento. - Os usuários devem
seguir todas as instruções do guia de instruções para usar o produto.
Aviso:
recomendamos a supervisão de um adulto durante a instalação ou a troca da bateria. Em condições de descarga
eletrostática, o brinquedo pode não funcionar corretamente e o usuário poderá ter que reiniciá-lo.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO:
retire as pilhas/baterias do brinquedo caso ele não seja usado por um longo período. Limpe
o brinquedo com movimentos leves usando um pano limpo e úmido. Mantenha o brinquedo longe de fontes de calor. Não
submerja o brinquedo em água. Isso pode prejudicar os componentes eletrônicos da unidade.
AVISO ESPECIAL PARA ADULTOS:
examine regularmente o conector, o revestimento e demais componentes para
verificar a ocorrência de qualquer tipo de avaria. Em caso de avaria, o brinquedo não deverá ser usado com o carregador até que
tal avaria tenha sido corrigida. O brinquedo não deve ser usado por menores de 3 (três) anos de idade. O brinquedo deve ser
usado somente com o carregador recomendado.
p
Mesures de sécurité:
- Maintenir les mains, cheveux et vêtements amples à l'écart du moteur et des
roues lorsque l'interrupteur est placé sur ON. - Retirer les piles en cas d'inutilisation du jouet. - La
surveillance des parents est recommandée pendant l'utilisation. - Toujours garder le jouet dans le champ
de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des performances optimales, il est recommandé
d'utiliser des piles alcalines neuves. - Les utilisateurs doivent suivre rigoureusement les consignes de ce
mode d'emploi lors de l'utilisation du jouet.
Remarque:
Il est recommandé aux parents d'aider les enfants lors de l'installation et du remplacement
des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire
l'utilisateur à le réinitialiser.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE:
Toujours retirer les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant
une longue période. Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à
l'écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l'eau; les composants électroniques
risqueraient d'être endommagés.
REMARQUE À L'ATTENTION DES ADULTES :
Vérifier régulièrement que la prise, la structure et les
autres pièces ne présentent aucun dommage. S'il est endommagé, le chargeur ne doit pas être utilisé avec
le jouet tant qu'il n'est pas réparé. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet ne doit
être utilisé qu'avec le chargeur recommandé.
DE CONTROLLER VERBINDEN
1.
Zet het voertuig aan en plaats het op een vlakke ondergrond.
2.
Houd de controller in de buurt van je voertuig, druk op de aan/uit-knop en wacht tot het
aan/uit-lampje niet meer knippert.
3.
Je kunt nu rijden. Gebruik de controller om te rijden.
DE CONTROLLER MAAKT GEEN VERBINDING
Als je voertuig de eerste keer geen verbinding maakt met de controller, schakel je het voertuig uit en haal je
de batterijen uit de controller. Stop vervolgens de batterijen weer in de controller en volg de stappen uit de
instructies DE CONTROLLER VERBINDEN.
OVER WATER RIJDEN
GEBRUIK DE CONTROLLER NIET IN HET WATER.
OPMERKING: Controleer voordat je over het water rijdt of DE OPLAADPOORT VOLLEDIG IS
BEDEKT.
Er is verder geen extra voorbereiding nodig om over water te rijden. Je kunt het voertuig beter
niet volledig in water onderdompelen.
BUITEN BEREIK / BATTERIJ BIJNA LEEG
1.
De controller begint te piepen wanneer je bijna buiten bereik bent.
2.
Rijd het voertuig naar je toe tot het piepen stopt.
3.
Als de controller blijft piepen, is de batterij bijna leeg.
4.
Haal het voertuig op en laad het onmiddellijk volledig op.
OPMERKING: bij ontregeling of onderbreking van het normale functioneren van het product kan een
sterke elektromagnetische storing de oorzaak van het probleem zijn. Reset het product door het volledig uit
te schakelen en vervolgens weer in te schakelen. Functioneert het product dan nog niet naar behoren, reset
het dan nogmaals in een andere ruimte. Controleer ook of de batterijen niet leeg zijn en vervang deze indien
nodig. Lege batterijen kunnen een correcte werking verstoren.
Veiligheidsmaatregelen: -
Houd handen, haar en loszittende kleding uit de buurt van de motor en wielen als
de stroomschakelaar op AAN staat. - Verwijder de batterijen wanneer het apparaat niet in gebruik is. - Ouderlijk
toezicht wordt aanbevolen. - Houd het speelgoed in zicht zodat je het te allen tijde in de gaten kunt houden. -
Voor maximale prestaties raden we je aan nieuwe alkalinebatterijen te gebruiken. - Gebruikers dienen zich tijdens
het gebruik van het product strikt aan de informatie in de gebruiksaanwijzing te houden.
Opmerking: ouderlijk toezicht tijdens het plaatsen of vervangen van batterijen wordt aanbevolen. In een
omgeving met elektrostatische ontlading functioneert het speelgoed mogelijk niet naar behoren en dient het
speelgoed wellicht te worden gereset.
VERZORGING EN ONDERHOUD: Verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt. Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met een schone, vochtige doek.
Houd het speelgoed uit de buurt van hittebronnen. Dompel het speelgoed niet onder in water. De
contactpunten kunnen hierdoor beschadigd raken.
SPECIALE OPMERKING VOOR VOLWASSENEN: controleer de stekker, de behuizing en de andere
onderdelen regelmatig op beschadiging. Gebruik bij schade het speelgoed pas weer met de oplader als de
beschadiging is verholpen. Dit speelgoed is niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Dit speelgoed
mag alleen worden gebruikt met de aanbevolen oplader.
COME INSTALLARE LE PILE
1.
Premere il tasto di rilascio (A) e far scorrere verso il basso lo sportello dello scomparto pile (B).
2.
Inserire le pile nuove con le polarità (+/-) direzionate come indicato.
3.
Richiudere correttamente lo scomparto pile. Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle
normative locali vigenti.
COME RICARICARE
1.
Spegni il veicolo.
2.
Inserisci l'estremità piccola del cavo di ricarica nella porta di ricarica.
3.
Collega il cavo di ricarica a una presa di computer da 5 V CC.
4. Il LED lampeggiante che si accende e si spegne indica che la batteria è in carica e diventa fisso al
termine della ricarica.
COME CONNETTERE IL RADIOCOMANDO
1.
Accendi il veicolo e posizionalo su una superficie piana.
2.
Tieni il radiocomando vicino al veicolo, premi il pulsante di accensione e attendi che la spia di
alimentazione smetta di lampeggiare.
3.
Il veicolo è pronto a partire. Utilizza il radiocomando per guidare.
IL RADIOCOMANDO NON SI CONNETTE
Se il veicolo non si connette al radiocomando al primo tentativo, spegni il veicolo, estrai le pile dal radiocomando,
reinseriscile e ripeti le istruzioni su COME CONNETTERE IL RADIOCOMANDO.
GUIDARE IN ACQUA
NON USARE IL RADIOCOMANDO IN ACQUA.
NOTA: prima di guidare in acqua, ASSICURATI CHE LA PORTA DI RICARICA SIA BEN
COPERTA.
Non è richiesta alcuna preparazione aggiuntiva per guidare in acqua. Si sconsiglia di immergere
completamente il veicolo nell'acqua.
FUORI PORTATA / BATTERIA SCARICA
1.
Il radiocomando emette un segnale acustico quando il veicolo sta per uscire dalla sua portata.
2.
Guida il veicolo verso di te fino a quando il segnale acustico non si interrompe.
3.
Se il segnale acustico persiste, significa che la batteria è scarica.
4.
Torna indietro e carica immediatamente il veicolo.
NOTA: se il normale funzionamento del prodotto risultasse disturbato, ciò potrebbe essere causato da una forte
interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto, spegnerlo e riaccenderlo. Se non dovesse riprendere a
funzionare adeguatamente, spostarlo in una posizione diversa e riprovare. Per un funzionamento corretto,
sostituire le pile poco cariche che possono compromettere il regolare funzionamento del prodotto.
Misure di sicurezza: -
Tenere le mani, i capelli e gli abiti lontano da ruote/motore quando l'interruttore di
alimentazione è acceso. - Rimuovere le pile quando non in uso. - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante
il gioco. - Tenere il giocattolo in vista per poterlo controllare in ogni momento. - Per ottenere migliori prestazioni si
raccomanda di usare pile alcaline nuove. - Seguire attentamente la guida per l'uso.
Nota:
durante l'installazione o la sostituzione delle pile è consigliata la supervisione di un genitore. In caso di scariche
elettrostatiche, il giocattolo potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe essere necessario resettarlo.
CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE:
rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando non lo si usa per un periodo
prolungato. Pulire il giocattolo strofinandolo delicatamente con un panno pulito e umido. Tenere il giocattolo lontano da fonti di
calore dirette. Non immergere il giocattolo in acqua. Ciò potrebbe danneggiare i componenti elettronici.
NOTA SPECIALE PER GLI ADULTI:
esaminare regolarmente la spina, l'involucro e gli altri componenti per verificare
l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il giocattolo non deve essere usato con il caricabatteria finché non sarà stato
riparato. Questo giocattolo non è adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Questo giocattolo deve essere usato solo con il
caricabatteria consigliato.
i
54
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
1.
Нажмите на кнопку деблокировки (A), чтобы сдвинуть крышку отсека элементов питания (B).
2.
Установите новые элементы питания внутри отсека, соблюдая полярность (+/-).
3.
Надежно закройте крышку отсека. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными
в отношении правил переработки и/или утилизации элементов питания.
ЗАРЯДКА ИГРУШКИ
1.
Выключите устройство.
2.
Подключите меньший разъем кабеля для зарядки к порту для зарядки.
3.
Подключите кабель для зарядки к разъему компьютера с постоянным током с напряжением 5 В.
4.
Мигающий светодиодный переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. указывает на то, что элемент питания заряжается;
ровный свет свидетельствует о полной зарядке.
КАК ПОДКЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ
1.
Включите устройство и поместите его на ровную поверхность.
2.
Держите устройство управления рядом с машинкой, нажмите на кнопку питания и подождите, пока индикатор
питания перестанет мигать.
3.
Теперь можно начинать вождение. Используйте устройство дистанционного управления для вождения.
УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ НЕ ПОДКЛЮЧАЕТСЯ
Если при первом запуске устройство не соединяется с устройством управления, выключите машинку, извлеките элементы
питания из устройства управления, поместите их обратно и повторите шаги из раздела "КАК ПОДКЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО
УПРАВЛЕНИЯ".
ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ПО ВОДЕ
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ В ВОДЕ.
ПРИМЕЧАНИЕ: перед передвижением по воде УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПОРТ ДЛЯ
ЗАРЯДКИ ПЛОТНО ЗАКРЫТ.
Дополнительная подготовка для передвижения по воде не требуется.
Не рекомендуется полное погружение устройства под воду.
ВНЕ ЗОНЫ УПРАВЛЕНИЯ / НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
1.
Устройство управления издаст сигнал, когда машинка окажется вне зоны управления.
2.
Двигайте машинку вперед, пока не отключится звуковой сигнал.
3.
Если сигнал не отключился, это указывает на низкий уровень заряда элементов питания.
4.
Верните машинку к себе и сразу же полностью зарядите элементы питания устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если устройство перестает работать или работает нестабильно, причиной могут быть сильные
электромагнитные помехи. Чтобы восстановить работу устройства, полностью выключите его, а затем включите снова.
Если устройство по-прежнему будет работать неисправно, повторите процедуру в другом месте комнаты. Для нормальной
работы устройства замените элементы питания. При низком уровне заряда элементы питания могут быть неспособны
обеспечить работу устройства в полнофункциональном режиме.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
-
Не прикасайтесь к мотору/колесам руками и следите за тем, чтобы игрушка находилась на
безопасном расстоянии от волос и неприлегающих элементов одежды, когда переключатель питания находится в положении
ВКЛ. - Извлекайте элементы питания, когда игрушка не используется. - Управление игрушкой рекомендуется выполнять под
присмотром взрослых. - Для сохранения контроля игрушка всегда должна находиться в поле зрения. - Чтобы обеспечить
максимальную производительность, рекомендуется использовать новые щелочные элементы питания. - При управлении
игрушкой необходимо строго следовать указаниям, приведенным в инструкции.
Примечание:
Установку и замену элементов питания рекомендуется выполнять под присмотром взрослых. В
помещении с разрядами электростатического электричества игрушка может работать со сбоями. В этом случае ее
необходимо выключить и включить.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Всегда извлекайте элементы питания из игрушки, если ее не планируется использовать в течение
длительного периода времени. Чтобы очистить игрушку, аккуратно протрите ее чистой влажной тканью. Не подносите игрушку к
открытому источнику тепла. Не погружайте игрушку в воду. Это может привести к повреждению электронных компонентов.
ОСОБОЕ ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ:
Следует проводить регулярный осмотр на предмет повреждения разъема,
корпуса или других элементов устройства. При обнаружении повреждений игрушку нельзя использовать с зарядным
устройством до тех пор, пока проблема не будет решена. Эта игрушка не предназначена для детей младше 3 лет.
Игрушку необходимо использовать только с зарядным устройством, указанным в рекомендациях.
r
WKŁADANIE BATERII
1.
Naciśnij przycisk zwalniający (A), aby wysunąć pokrywę komory baterii (B).
2.
Umieść nowe baterie w komorze zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-).
3.
Starannie zamknij drzwiczki komory baterii. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami i zaleceniami prawnymi
dotyczącymi
prawidłowego recyklingu i/lub utylizacji baterii.
ŁADOWANIE
1.
Wyłącz pojazd.
2.
Podłącz mniejszą końcówkę przewodu do ładowania do gniazda ładowania.
3.
Podłącz kabel DO GNIAZDA 5 V DC w komputerze.
4.
Migająca dioda LED oznacza, że trwa ładowanie akumulatora. Gdy świeci światłem ciągłym,
akumulator jest w pełni naładowany.
JAK POŁĄCZYĆ KONTROLER
1.
Włącz pojazd i umieść go na płaskiej powierzchni.
2.
Trzymaj kontroler blisko pojazdu, naciśnij przycisk zasilania i poczekaj, aż dioda zasilania
przestanie migać.
3.
Pojazd jest gotowy do jazdy. Do sterowania zabawką użyj kontrolera.
KONTROLER NIE ŁĄCZY SIĘ
Jeśli pojazd nie połączy się z kontrolerem za pierwszym razem, należy wyłączyć pojazd, wyjąć baterię z
kontrolera i powtórzyć instrukcje z sekcji JAK POŁĄCZYĆ KONTROLER.
JAZDA PO WODZIE
NIE UŻYWAĆ KONTROLERA W WODZIE.
WAŻNE: przed rozpoczęciem jazdy po wodzie NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY PORT
ŁADOWANIA JEST DOKŁADNIE ZASŁONIĘTY.
Nie jest wymagane żadne dodatkowe przygotowanie
do jazdy po wodzie. Nie zaleca się całkowitego zanurzenia pojazdu w wodzie.
DZIAŁANIE POZA ZAKRESEM / NISKI POZIOM BATERII
1.
Kontroler wyemituje sygnał dźwiękowy, gdy pojazd będzie zbliżać się do granicy zasięgu.
2.
Jedź pojazdem do siebie, aż sygnał dźwiękowy przestanie być emitowany.
3.
Jeśli sygnał dźwiękowy będzie nadal emitowany, oznacza to niski poziom naładowania baterii.
4.
Należy natychmiast całkowicie naładować pojazd.
WAŻNE: Przyczyną występowania zakłóceń w prawidłowym działaniu produktu może być obecność
silnego pola elektromagnetycznego. Aby wykonać reset ustawień produktu, należy go całkowicie
wyłączyć, a następnie włączyć ponownie. Jeśli działanie produktu nadal nie będzie prawidłowe, należy
powtórzyć ten proces w innym miejscu. Należy wymienić baterie, ponieważ niski poziom ich naładowania
może uniemożliwić prawidłowe działanie produktu.
Środki ostrożności: –
Dłonie, włosy i luźną odzież należy utrzymywać z dala od silnika/kół,
gdy przycisk zasilania jest WŁĄCZONY. – Gdy zabawka nie jest używana, należy wyjąć z niej baterie. – Zaleca się
nadzór dorosłych podczas zabawy. – Zabawkę należy utrzymywać w zasięgu wzroku, aby móc ją nadzorować
przez cały czas. – Aby osiągnąć maksymalną wydajność, zaleca się użycie nowych baterii alkalicznych. –
Użytkownicy powinni ściśle przestrzegać instrukcji podczas obsługi produktu.
Ważne:
podczas instalacji lub wymiany baterii zaleca się nadzór rodzicielski. W otoczeniu, w którym występują
wyładowania elektrostatyczne, zabawka może działać nieprawidłowo i w efekcie wymagać zresetowania.
OBSŁUGA I KONSERWACJA: gdy zabawka nie jest używana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej
baterie. Zabawkę należy delikatnie czyścić przy pomocy czystej, wilgotnej ściereczki. Zabawkę należy
utrzymywać z dala od bezpośredniego źródła ciepła. Nie wolno zanurzać zabawki w wodzie. Może to
doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych.
SPECJALNA UWAGA DO OSOBY DOROSŁEJ: regularnie sprawdzaj zabawkę pod kątem
uszkodzenia wtyczki, obudowy czy innych części. W przypadku wystąpienia uszkodzeń zabawka nie
może być używana z ładowarką do czasu naprawy. Zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci w wieku
poniżej 3 lat. Zabawki można używać tylko z zalecaną ładowarką.
P
VLOŽENÍ BATERIÍ
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) a sejměte kryt baterií (B).
2.
Nové baterie vkládejte podle schématu polarity (+/-) uvnitř oddílu pro baterie.
3.
Pevně nasaďte dvířka baterií zpět na místo. Seznamte se s místními zákony a předpisy ohledně správné
recyklace či likvidace baterií.
NABÍJENÍ
1.
Vypněte model.
2.
Zapojte menší konec nabíjecího kabelu do nabíjecího portu.
3.
Zapojte nabíjecí kabel do portu USB 5 V DC počítače.
4.
Pulzující kontrolka LED signalizuje nabíjení baterie, SVÍTÍCÍ úplné nabití.
PŘIPOJENÍ OVLADAČE
1.
Zapněte model a umístěte jej na rovný povrch.
2.
Držte ovladač v blízkosti vozidla, stiskněte vypínač a vyčkejte, až kontrolka zapnutí přestane blikat.
3.
Jste připraveni na řízení. K ovládání použijte dálkový ovladač.
OVLADAČ SE NEPŘIPOJUJE
Pokud se model napoprvé nepřipojí kovladači, model vypněte, zovladače vyjměte baterie aznovu
baterie vložte azopakujte pokyny zčásti PŘIPOJENÍ OVLADAČE.
JÍZDA PO VODĚ
DÁLKOVÝ OVLADAČ NEPOUŽÍVEJTE VE VODĚ.
POZNÁMKA: Před jízdou po vodě SE UJISTĚTE, ŽE JE NABÍJECÍ PORT PEVNĚ UZAVŘENÝ.
Žádná další příprava není před jízdou po vodě nutná. Nedoporučujeme model úplně ponořovat do vody.
MIMO DOSAH / SLABÁ BATERIE
1.
Jestliže se model přiblíží oblasti mimo dosah ovladače, ovladač začne pípat.
2.
Jeďte s modelem směrem k sobě, dokud pípání neustane.
3.
Jestliže ovladač pípat nepřestává, znamená to slabou baterii.
4.
Vraťte se a model okamžitě plně nabijte.
POZNÁMKA:
Jestliže je normální fungování produktu nezvyklé nebo přerušované, může problém způsobovat
silné elektromagnetické rušení. Produkt vyresetujete úplným vypnutím anásledným zapnutím. Pokud produkt
normálně fungovat nezačne, zkuste ho přemístit na jiné místo avyzkoušet znovu. Normálního výkonu
dosáhnete výměnou baterií, protože slabé baterie nemusí zajistit obvyklé fungování.
Bezpečnostní opatření: - Když je vypínač ZAPNUTÝ, udržujte ruce, vlasy či volné oblečení
vbezpečné vzdálenosti od motoru akol. - Pokud hračku nepoužíváte, vyjměte zní baterie. - Při hraní
doporučujeme rodičovský dohled. - Mějte hračku stále vdohledu, abyste ji mohli vždy bez problémů
ovládat. - Maximálního výkonu dosáhnete používáním nových alkalických baterií. - Při používání produktu
je nutné přesně dodržovat pokyny uvedené vtéto příručce.
c
INSTALAREA BATERIILOR
1.
Apăsaţi pe butonul de eliberare (A) pentru a glisa în jos capacul bateriei (B).
2.
Instalaţi bateriile noi după cum indică marcajele de polaritate (+/-) din interiorul compartimentului bateriei.
3.
Închideţi bine uşa compartimentului bateriei. Consultaţi legile şi reglementările locale pentru reciclarea şi/sau
eliminarea corectă a bateriei.
CUM ÎNCĂRCAŢI
1.
Opriţi alimentarea vehiculului.
2.
Conectaţi capătul mic al cablului de încărcare la portul de încărcare.
3.
Conectaţi cablul de încărcare la o priză de calculator de 5 V c.c.
4.
LED-ul ON/OFF care luminează intermitent indică încărcarea bateriei; aprins continuu atunci când
încărcarea este completă.
CUM SĂ CONECTAȚI TELECOMANDA
1.
Porniţi vehiculul şi aşezaţi-l pe o suprafaţă plană.
2.
Ţineţi telecomanda aproape de vehicul, apăsaţi butonul de alimentare şi aşteptaţi până când lumina
de alimentare nu se mai aprinde intermitent.
3.
Sunteţi pregătiţi pentru conducere. Utilizaţi telecomanda pentru a conduce.
TELECOMANDA NU SE CONECTEAZĂ
În cazul în care vehiculul nu se conectează la telecomandă la prima încercare, opriţi vehiculul, scoateţi bateriile din
telecomandă, introduceţi bateriile la loc şi repetaţi instrucţiunile din secţiunea CONECTAREA TELECOMENZII.
CONDUCEREA PE APĂ
NU FOLOSIŢI TELECOMANDA ÎN APĂ.
NOTĂ: Înainte de a conduce pe apă, ASIGURAŢI-VĂ CĂ COMPARTIMENTUL DE DEPOZITARE
AL CABLULUI DE ÎNCĂRCARE ESTE BINE ÎNCHIS.
Nu sunt necesare pregătiri suplimentare pentru
conducerea pe apă. Nu se recomandă scufundarea completă a vehiculului în apă.
R
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
1.
Zatlačte na uvoľňovacie tlačidlo (A) a posunutím odstráňte kryt batérie (B).
2.
Vložte nové batérie do priestoru pre batérie, ako je zobrazené na diagrame polarity (+/–).
3.
Pevne znova nasaďte dvierka batérií. Pozrite si miestne predpisy a nariadenia o správnej recyklácii
alebo likvidácii batérií.
NABÍJANIE
1.
Vozidlo vypnite.
2.
Zapojte malú koncovku nabíjacieho kábla do nabíjacieho portu.
3.
Zapojte nabíjací kábel do výstupu 5 V DC počítača.
4.
Blikajúca kontrolka LED zap./vypnutia ukazuje, že batéria sa nabíja. Keď svieti nepretržite,
batéria je úplne nabitá.
PRIPOJENIE OVLÁDAČA
1.
Zapnite vozidlo a položte ho na rovný povrch.
2.
Ovládač udržujte v blízkosti vozidla, stlačte tlačidlo napájania a počkajte, kým indikátor
napájania neprestane blikať.
3.
Môžete začať jazdiť. Riadenie ovládajte pomocou diaľkového ovládača.
OVLÁDAČ SA NESPOJIL
Ak sa vaše vozidlo na prvý raz nespojí sovládačom, vypnite vozidlo, vyberte batérie zovládača, potom vložte
batérie späť do ovládača anásledne zopakujte pokyny včasti PRIPOJENIE OVLÁDAČA.
JAZDA NA VODE
NEPOUŽÍVAJTE DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE VO VODE.
POZNÁMKA: Pred jazdou na vode SA PRESVEDČTE, ŽE PRÍPOJKA JE PEVNE KRYTÁ.
Jazda na vode si nevyžaduje žiadnu dodatočnú prípravu.
Neodporúča sa úplne ponoriť vozidlo do vody.
MIMO DOSAHU/TAKMER VYBITÁ BATÉRIA
1.
Ak sa s vozidlom blížite k hranici dosahu, ovládač začne pípať.
2.
Navádzajte vozidlo smerom k sebe až kým neprestane pípať.
3.
Ak pípanie pokračuje, znamená to, že batéria je takmer vybitá.
4.
Vráťte sa a ihneď vozidlo úplne nabite.
POZNÁMKA: Ak je narušená alebo prerušená normálna funkčnosť produktu, problém môže byť
spôsobený silným elektromagnetickým rušením. Ak chcete produkt resetovať, úplne ho vypnite apotom ho
znova zapnite. Ak sa neobnoví normálna prevádzka, presuňte produkt na iné miesto askúste to znova. Ak
chcete zaistiť normálnu prevádzku, vymeňte batérie, keďže slabé batérie nemusia zabezpečiť úplné
fungovanie.
Bezpečnostné opatrenia: – Keď je vypínač vZAPNUTEJ polohe, ruky, vlasy avoľné oblečenie držte v
bezpečnej vzdialenosti od motora/kolies. – Keď hračku nepoužívate, vyberte znej batérie. – Pri hre sa
odporúča dozor rodiča. – Hračku majte na dohľad, aby ste ju mohli stále sledovať. – Ak chcete dosiahnuť
maximálny výkon, odporúčajú sa nové alkalické batérie. - Pri používaní produktu sa používatelia musia
prísne riadiť pokynmi vpríručke.
Poznámka:
Pri inštalácii alebo výmene batérií sa odporúča usmernenie rodiča. Vprostredí selektrostatickým
nábojom môže byť narušená funkčnosť hračky amôže byť nutné, aby používateľ hračku resetoval.
STAROSTLIVOSŤ AÚDRŽBA: Ak hračku dlhšie nepoužívate, vždy vyberte batérie. Hračku jemne utrite
čistou vlhkou handričkou. Hračku nevystavujte priamemu teplu. Hračku neponárajte do vody. Môžu sa
poškodiť elektronické súčasti.
ŠPECIÁLNA POZNÁMKA PRE DOSPELÝCH: Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodená zástrčka,
kryt alebo iné časti. V prípade akéhokoľvek poškodenia sa hračka nesmie používať s nabíjačkou, kým sa
poškodenie neopraví. Táto hračka nie je určená pre deti mladšie ako 3 roky. Hračka sa smie používať len s
odporúčanou nabíjačkou.
s
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSÉNEK MÓDJA
1.
Nyomja le a kioldógombot (A) az elemtartó fedelének (B) lecsúsztatásához.
2.
Helyezze az új elemeket az elemtartóba a polaritási ábrának (+/-) megfelelően.
3.
Helyezze vissza biztonságosan az elemtartó fedelét. Ellenőrizze az elemek újrahasznosítására és/vagy
ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és rendelkezéseket.
TÖLTÉS
1.
Kapcsolja ki a járművet.
2.
Csatlakoztassa a töltőkábel kisebb végét a töltőporthoz.
3.
Csatlakoztassa a töltőkábelt egy 5 V-os egyenáramú számítógépes kimenethez.
4.
A villogó BE/KI LED azt jelzi, hogy az akkumulátor töltődik, a teljesen feltöltött akkumulátor esetén
pedig folyamatosan világít.
A TÁVVEZÉRLŐ CSATLAKOZTATÁSA
1.
Kapcsolja be a járművet, és helyezze egy lapos felületre.
2.
Tartsa a távvezérlőt a járműhöz közel, nyomja meg a bekapcsológombot, és várja meg, amíg a
tápellátást jelző fény villogása befejeződik.
3.
Most már készen áll a jármű vezetésére. A vezetéshez használja a távvezérlőt.
A TÁVVEZÉRLŐ NEM CSATLAKOZIK
Ha a jármű nem csatlakozik első alkalommal a távvezérlőhöz, kapcsolja ki a járművet, távolítsa el a távvezérlőben
lévő elemeket, helyezze vissza őket, végül pedig ismételje meg A TÁVVEZÉRLŐ CSATLAKOZTATÁSA című
részben található utasításokat.
VEZETÉS A VÍZ FELSZÍNÉN
NE HASZNÁLJA A TÁVIRÁNYÍTÓT VÍZBEN.
MEGJEGYZÉS: A víz felszínén való vezetés előtt ELLENŐRIZZE, HOGY A TÖLTŐPORT
SZOROSAN LE VAN-E FEDVE.
A víz felszínén való vezetéshez semmilyen további előkészület nem
szükséges. A járművet nem ajánlott teljesen a víz alá meríteni.
HATÓTÁVOLSÁGON KÍVÜL/ALACSONY TÖLTÖTTSÉG
1.
Ha a jármű a hatótávolság határához közeledik, a távvezérlő sípolással jelez.
2.
Vezesse a járművet maga felé, amíg a sípolás meg nem szűnik.
3.
Ha a sípolás tovább folytatódik, az alacsony töltöttséget jelez.
4.
Fordítsa vissza és azonnal töltse fel teljesen a járművet.
MEGJEGYZÉS:
Ha a termék normál működése akadályozott vagy megszakad, előfordulhat, hogy a hibát
erőteljes elektromágneses interferencia okozza. A termék alaphelyzetbe állításához teljesen kapcsolja ki, majd
kapcsolja be újra. Ha a normál működés nem áll helyre, menjen a termékkel arrébb, majd próbálja újra. A normál
működés biztosításához cserélje ki az elemeket, mivel előfordulhat, hogy az alacsony töltöttségű elemek nem
teszik lehetővé a teljes funkcionalitást.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK: – Bekapcsolt állapotban nem szabad a motorhoz/kerekekhez nyúlni, és távol kell
tartani azoktól a hajat és laza ruhadarabokat. – Az elemeket el kell távolítani, ha nem használják a játékot. – A játékhoz szülői
segítség ajánlott. – Használat közben mindig tartsa szemmel a játékot. – A maximális teljesítmény érdekében azt ajánljuk,
használjon új alkáli elemeket. – A termék működtetése közben szigorúan be kell tartani a használati útmutatóban leírtakat.
Megjegyzés: Az elemek behelyezéséhez vagy cseréjéhez szülői segítség ajánlott. Elektrosztatikus kisülés közelében a
játéknál hibás működés léphet fel, és szükségessé válhat az újraindítása.
KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS: Ha hosszabb ideig nem használja a játékot, mindig távolítsa el a benne található
elemeket. Finoman törölje át a játékot egy tiszta, nedves ruhával. Óvja a játékot a közvetlen hőhatástól. Tilos vízbe meríteni a
játékot. Ez károsíthatja az elektronikus alkatrészeket.
SPECIÁLIS MEGJEGYZÉS FELNŐTTEK SZÁMÁRA: Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozó, a burkolat és a többi rész
sértetlenségét. Ha bármilyen sérülést fedez fel, ne használja a játékot a töltővel, amíg ki nem javítja a hibát. A játék 3 éven aluli
gyermekek számára nem ajánlott. A játékot csak az ajánlott töltővel használja.
h
Poznámka:
Vkládání nebo výměnu baterií doporučujeme provádět srodičovským dohledem.
Velektrostaticky nabitém prostředí nemusí hračka fungovat správně abude ji nutné vypnout azapnout.
PÉČE AÚDRŽBA: Pokud není hračka delší dobu používána, vždy zní vyjměte baterie. Hračku čistěte
opatrně čistým vlhkým hadříkem. Nevystavujte hračku přímému teplu. Nepotápějte hračku do vody. Může
dojít kpoškození elektronických součástí.
ZVLÁŠTNÍ POZNÁMKA PRO DOSPĚLÉ:
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen konektor, plášť
nebo další části. V případě poškození hračku s nabíječkou nepoužívejte, dokud nebude závada odstraněna.
Tato hračka není určena pro děti do 3 let. Hračku je nutné používat pouze s doporučenou nabíječkou.
7
6
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
1.
Πατήστε προς τα κάτω το κουμπί απελευθέρωσης (A) για να σύρετε προς τα κάτω το κάλυμμα της μπαταρίας (B).
2.
Τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες σύμφωνα με το διάγραμμα πολικότητας (+/-) μέσα στη θήκη των μπαταριών.
3.
Τοποθετήστε καλά το πορτάκι των μπαταριών. Ελέγξτε τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς για πληροφορίες
σχετικά με τη σωστή ανακύκλωση και/ή απόρριψη των μπαταριών.
ΤΡΟΠΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
1.
Απενεργοποιήστε το όχημα.
2.
Συνδέστε το μικρό άκρο του καλωδίου φόρτισης στη θύρα φόρτισης.
3.
Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης σε έξοδο υπολογιστή 5V DC.
4.
Το LED που αναβοσβήνει υποδεικνύει ότι η μπαταρία φορτίζει. Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη,
παραμένει σταθερά αναμμένο.
ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
1.
Ενεργοποιήστε το όχημα και τοποθετήστε το σε μια επίπεδη επιφάνεια.
2.
Κρατήστε το χειριστήριο κοντά στο όχημά σας, πατήστε το κουμπί λειτουργίας και περιμένετε έως ότου η
λυχνία λειτουργίας σταματήσει να αναβοσβήνει.
3.
Είστε έτοιμοι να οδηγήσετε. Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για να οδηγήσετε.
ΔΕΝ ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
Αν το όχημά σας δεν συνδεθεί με το χειριστήριο την πρώτη φορά, απενεργοποιήστε το όχημα, αφαιρέστε και ξαναβάλτε τις
μπαταρίες στο χειριστήριο και επαναλάβετε τις οδηγίες για το ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ.
ΟΔΗΓΗΣΗ ΣΤΟ ΝΕΡΟ
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΟ ΣΤΟ ΝΕΡΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν την οδήγηση στο νερό, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΘΥΡΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ
ΚΛΕΙΣΜΕΝΗ.
Δεν απαιτείται περαιτέρω προετοιμασία για την οδήγηση στο νερό. Δεν συνιστάται η πλήρης βύθιση
του οχήματος στο νερό.
ΕΚΤΟΣ ΕΜΒΕΛΕΙΑΣ / ΧΑΜΗΛΗ ΣΤΑΘΜΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
1.
Το χειριστήριο θα εκπέμψει έναν ήχο όταν πλησιάζετε τα όρια οδήγησης εκτός εμβέλειας.
2.
Οδηγήστε το όχημα προς τα εσάς μέχρι να σταματήσει ο ήχος.
3.
Αν ο ήχος συνεχίζεται, αυτό σημαίνει ότι η στάθμη των μπαταριών είναι χαμηλή.
4.
Επιστρέψτε το όχημα και φορτίστε το αμέσως πλήρως.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αν η κανονική λειτουργία του προϊόντος αποτραπεί ή διακοπεί, το πρόβλημα ενδέχεται να προκαλείται από
ισχυρή ηλεκτρομαγνητική παρεμβολή. Για την επαναφορά του προϊόντος, απενεργοποιήστε το πλήρως και ενεργοποιήστε
το ξανά. Αν η κανονική λειτουργία δεν συνεχιστεί, μετακινήστε το προϊόν σε άλλη θέση και δοκιμάστε ξανά. Για να
διασφαλίσετε την κανονική απόδοση, αλλάζετε τις μπαταρίες. Οι "πεσμένες" μπαταρίες ενδέχεται να μην επιτρέπουν την
πλήρη λειτουργία.
Προφυλάξεις ασφαλείας:
- Να κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά και τα φαρδιά ρούχα μακριά από το μοτέρ/ τις ρόδες όταν
ο διακόπτης λειτουργίας είναι στο ON. - Αφαιρείτε τις μπαταρίες, όταν δεν χρησιμοποιούνται. - Συνιστάται η
καθοδήγηση από ενήλικα για το παιχνίδι. - Κρατήστε το παιχνίδι στο οπτικό σας πεδίο για να
μπορείτε να το ελέγχετε όλη
την ώρα. - Συνιστώνται νέες αλκαλικές μπαταρίες για μέγιστη απόδοση.
- Οι χρήστες πρέπει να τηρούν αυστηρά το
εγχειρίδιο οδηγιών κατά τη λειτουργία του προϊόντος.
Σημείωση:
Συνιστάται η γονική καθοδήγηση κατά την τοποθέτηση ή αντικατάσταση των μπαταριών. Σε περιβάλλον με
ηλεκτροστατική εκκένωση, το παιχνίδι ενδέχεται να δυσλειτουργήσει και να χρειαστεί επαναφορά του από το χρήστη.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες από το παιχνίδι όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Σκουπίζετε το παιχνίδι απαλά με ένα καθαρό νωπό πανί. Φυλάσσετε το παιχνίδι μακριά από άμεση πηγή
θερμότητας. Μην βυθίζετε το παιχνίδι σε νερό. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρονικά κυκλώματα.
ΕΙΔΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΕΝΗΛΙΚΕΣ:
Ελέγχετε τακτικά για ζημιά στο φις, το περίβλημα και άλλα μέρη. Σε
περίπτωση οποιασδήποτε ζημιάς, το παιχνίδι δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί με το φορτιστή έως ότου επισκευαστεί η ζημιά.
Αυτό το παιχνίδι δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών. Αυτό το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με
τον προτεινόμενο φορτιστή.
g
КАК СЕ ПОСТАВЯТ БАТЕРИИТЕ
1.
Натиснете надолу бутона за освобождаване (A), за да плъзнете капака на батерията (B).
2.
Поставете нови батерии, както е показано на диаграмата за полярност (+/–) в гнездото за батериите.
3.
Поставете сигурно капака на батериите обратно на мястото му. Прегледайте местните закони и
разпоредби за правилното рециклиране и/или изхвърляне на батериите.
КАК ДА ЗАРЕДИТЕ
1.
Изключете превозното средство.
2.
Включете малкия накрайник на кабела за зареждане в порта за зареждане.
3.
Включете кабела за зареждане в 5 V DC изход за компютър.
4.
Премигващият светодиод за вкл./изкл. означава, че батерията се зарежда, а когато свети
постоянно – че е напълно заредена.
КАК ДА СВЪРЖЕТЕ КОНТРОЛЕРА
1.
Включете превозното средство и го поставете на равна повърхност.
2.
Задръжте контролера близо до превозното средство, натиснете бутона за захранването и
изчакайте, докато индикаторът за захранването спре да мига.
3.
Готови сте да шофирате. Използвайте дистанционното управление, за да шофирате.
КОНТРОЛЕРЪТ НЕ СЕ СВЪРЗВА
Ако превозното ви средство не се свързва с контролера от първия път, изключете превозното средство,
извадете батериите от контролера, след което пак ги върнете и повторете инструкциите от раздела „КАК ДА
СВЪРЖЕТЕ КОНТРОЛЕРА“.
B
NAMESTITEV BATERIJ
1.
Pritisnite gumb za sprostitev (A), da odstranite pokrov za baterije (B).
2.
Pri nameščanju novih baterij upoštevajte pravilno polarnost (+/-), prikazano v predalčku za baterije.
3.
Znova trdno namestite pokrovček predalčka za baterije. Za pravilno recikliranje in/ali odlaganje baterij upoštevajte
lokalne zakone in predpise.
NAPAJANJE
1.
Izklopite vozilo.
2.
Manjši konec napajalnega kabla priklopite v vhod za napajanje.
3.
Napajalni kabel priklopite v vtičnico računalnik 5 V DC.
4.
Utripajoča (SVETI/NE SVETI) LED-lučka pomeni, da se baterija polni, če pa SVETI, pa pomeni, da je polnjenje
končano.
NAVODILA ZA POVEZAVO KRMILNIKA
1.
Vozilo vklopite in ga položite na ravno površino.
2.
Krmilnik držite v bližini vozila, pritisnite gumb za vklop/izklop in počakajte, da lučka indikatorja vklopa/izklopa
preneha utripati.
3.
Pripravljeni ste za vožnjo. Vozite z daljinskim upravljalnikom.
POVEZAVA KRMILNIKA NI VZPOSTAVLJENA
Če se vozilo ne poveže s krmilnikom ob prvem poskusu, vozilo izklopite, vzemite baterije iz upravljalnika in jih ponovno
vstavite ter ponovite postopek navodil iz poglavja NAVODILA ZA POVEZAVO KRMILNIKA.
VOŽNJA PO VODI
UPRAVLJALNIKA NE UPORABLJAJTE V VODI.
OPOMBA: Pred vožnjo po vodi POSKRBITE, DA JE VHOD ZA NAPAJANJE ČVRSTO ZAPRT.
Za vožnjo po vodi ni treba opraviti nobenih dodatnih priprav. Ni priporočljivo vozila v celoti potopiti v vodo.
IZVEN DOSEGA / SKORAJ PRAZNA BATERIJA
1.
Krmilnik bo zapiskal, ko bo vozilo v bližini območja, ki je izven dosega.
2.
Vozilo zapeljite proti sebi, dokler piskanje ne preneha.
3.
Če se piskanje nadaljuje, to pomeni, da je baterija skoraj prazna.
4.
Obrnite vozilo proti sebi in ga takoj napolnite.
OPOMBA: Če med običajnim delovanjem izdelka prihaja do motenj ali prekinitev, so lahko vzrok za to močne
elektromagnetne motnje. Če želite izdelek ponastaviti, ga popolnoma izklopite in nato znova vklopite. Če izdelek še vedno
ne deluje kot običajno, ga odnesite na drug kraj in poskusite znova. Da bo izdelek deloval kot običajno, zamenjajte baterije,
saj skoraj prazne baterije ne omogočajo polnega delovanja.
Varnostni ukrepi: –
Ko je stikalo za vklop/izklop VKLOPLJENO, se z rokami, lasmi in ohlapnimi oblačili izogibajte
motorju/kolesom. – Ko ga ne uporabljate, odstranite njegove baterije. – Med igranjem je priporočen nadzor odrasle osebe. –
Igračo imejte vedno pred očmi, da jo lahko ves čas nadzorujete. – Za največjo zmogljivost izdelka vam priporočamo uporabo
novih alkalnih baterij. – Uporabniki morajo med uporabo izdelka natančno upoštevati navodila za uporabo.
Opomba: Med nameščanjem ali menjavo baterij je priporočen nadzor staršev. V okolju, kjer pride do elektrostatične
razelektritve, igrača lahko preneha delovati in jo bo moral uporabnik morda ponastaviti.
NEGA IN VZDRŽEVANJE: Če igrače dlje časa ne uporabljate, vedno odstranite baterije. Previdno obrišite igračo s čisto
vlažno krpo. Igrače ne izpostavljajte neposredni visoki temperaturi. Igrače ne potopite v vodo. S tem lahko poškodujete
elektronske dele.
POSEBNA OPOMBA ZA ODRASLE OSEBE: Redno pregledujte, ali so vtič, ohišje in drugi deli nepoškodovani. Če
odkrijete poškodbe, igrače ne uporabljajte skupaj z napajalnikom, dokler poškodbe ne popravite. Ta igrača ni namenjena
otrokom, mlajšim od 3 let. To igračo lahko uporabljate samo s priporočenim napajalnikom.
l
PİLLERİ TAKMA
1.
Serbest bırakma düğmesine (A) basarak pil kapağını (B) kaydırıp çıkarın.
2.
Pil haznesinin içindeki polarite şemasında (+/-) gösterilen şekilde yeni pil takın.
3.
Pil kapağını sıkıca kapatın. Doğru geri dönüşüm ve/veya pillerin atılmasıyla ilgili yerel yasa ve düzenlemelere bakın.
ŞARJ ETME
1.
Aracı kapatın.
2.
Şarj kablosunun küçük ucunu şarj bağlantı noktasına takın.
3.
Şarj kablosunu 5 V DC bilgisayar çıkışına takın.
4.
Yanıp sönen AÇIK/KAPALI LED'i, pilin şarj olduğunu gösterir. Pil tamamen şarj olduğunda LED sabit AÇIK
olarak yanar.
KUMANDAYI BAĞLAMA
1.
Aracı çalıştırın ve düz bir yüzeye yerleştirin.
2.
Kumandayı aracın yakınında tutun, güç düğmesine basın ve güç ışığının yanıp sönmesi durana kadar bekleyin.
3.
Sürmeye hazırsınız. Sürmek için uzaktan kumandayı kullanın.
KUMANDA İLE BAĞLANTI KURULAMIYORSA
Aracınız ilk seferde kumandaya bağlanmazsa aracı kapatın, pilleri kumandadan çıkarıp tekrar takın, ardından KUMANDAYI
BAĞLAMA talimatlarını tekrarlayın.
SUDA SÜRME
KUMANDAYI SUDA KULLANMAYIN.
NOT: Suda sürmeden önce ŞARJ BÖLMESİNİN SIKICA KAPATILMIŞ OLDUĞUNDAN EMİN OLUN.
Suda sürmek için ek bir hazırlığa gerek yoktur. Aracın tamamen suya batırılması önerilmez.
MENZİL DIŞI / DÜŞÜK ŞARJ
1.
Menzil dışına çıkmaya yaklaştığınızda kumanda bip sesi çıkarır.
2.
Bip sesi durana kadar aracı kendinize doğru sürün.
3.
Bip sesinin devam etmesi, şarjın azaldığını ifade eder.
4.
Geri dönün ve aracı hemen tamamen şarj edin.
NOT: Ürünün normal işlevlerinin engellenmesi ya da kesintiye uğraması, güçlü elektromanyetik parazitten kaynaklanıyor
olabilir. Ürünü sıfırlamak için önce tamamen kapatıp ardından yeniden açın. Ürün, normal çalışmaya devam etmezse ürünü
başka bir yere alıp yeniden deneyin. Düşük pil seviyesinde ürün tam olarak çalışmayabileceğinden, normal ürün
performansı için pilleri değiştirin.
Güvenlik Önlemleri: - Güç düğmesi AÇIK durumdayken ellerinizi, saçınızı ve bol giysilerinizi motordan/tekerleklerden
uzak tutun. - Kullanımda değilken pilleri çıkarın. - Ebeveyn kontrolünde oynanması önerilir.
- Oyuncağınızı, her an denetleyebilmek için görüş alanınızda tutun. - Maksimum performans için yeni alkali piller önerilir. -
Kullanıcılar ürünü kullanırken talimat kılavuzuna bağlı kalmalıdır.
Not: Pillerin takılması veya değiştirilmesi sırasında ebeveyn kontrolü önerilir. Elektrostatik deşarj olan ortamlarda oyuncak
arızalanabilir ve kullanıcının oyuncağı sıfırlaması gerekebilir.
BAKIM VE KORUMA: Oyuncağın uzun süre kullanılmadığı durumlarda her zaman pilleri oyuncaktan çıkarın. Oyuncağı
temiz, nemli bir bez ile hafifçe silin. Oyuncağı doğrudan ısıya maruz bırakmayın. Oyuncağı suya batırmayın. Bu, elektronik
düzeneğe hasar verebilir.
YETİŞKİNLERE ÖZEL NOT: Fişi, kaplamayı ve diğer kısımları hasar ihtimaline karşı düzenli olarak inceleyin. Herhangi
bir hasar tespit edilirse oyuncak, hasar giderilinceye kadar şarj cihazı ile kullanılmamalıdır. Bu oyuncak, 3 yaşından küçük
çocuklar için uygun değildir. Bu oyuncak sadece tavsiye edilen şarj cihazı ile birlikte kullanılmalıdır.
t
z
󲜾󱚑󲰈󷿙󵥟󴧃
1. 按下松开按钮 (A),向下滑动打开电池盖 (B)。
2. 按照电池盒内的极性图 (+/-) 所示,安装新电池。
3.
牢固地装回电池盖。查阅您当地的法律和法规,以正确回收和/或处
理电池。
󲜾󱚑󱧹󵥟
1. 关闭汽车电源。
2. 将充电电缆较小的一端插入充电端口。
3. 将充电电缆插入 5V 直流计算机插口。
4. 开/关 LED 灯闪烁表示电池正在充电;LED 灯常亮表示已充满电。
󲜾󱚑󸱡󳩺󸷍󳩾󽗉
1. 打开汽车电源并将其置于平整地面上。
2. 将遥控器靠近车辆,按下电源按钮,直到电源指示灯停止闪烁。
3. 一切就绪,准备出发。使用遥控器遥控汽车。
󸷍󳩾󽗉󴂵󸱡󳩺
󲜾󴅞󴧯󸮓󶐎󱒪󴞁󴨧󴁸󸱡󳩺󱭞󸷍󳩾󽗉󽙓󸘕󱩊󹞫󴧯󸮓󽙓󱗔󸷍󳩾󽗉󱓩󱸈󱬕󵥟󴧃󽙓󵈧󱹖󳵳󲋲
󵥟󴧃󳅽󹂧󲙥󾛒󲜾󱚑󸱡󳩺󸷍󳩾󽗉󾛓󸘒󳻛
󸘕󱲦󲴉󸷍󳩾󽗉󴭢󲍨󴦃󱓩󱛔󵥌
󴪒󳘍󾙏󲍨󴦃󱓩󷼇󹾻󱮆󽙓󸘕󵻗󱝫󱧹󵥟󶎙󱸟󵒓󵒓󱩊󹞫
󲍨󴦃󱓩󷼇󹾻󱒹󹥯󸅲󹰽󲙻󱫃󲙘󱒹󳊈󸗌󲴉󴧯󸮓󲰏󱨴󴭢󾎘󲍨󴦃󱓩
ÎN AFARA SEMNALULUI / BATERIE DESCĂRCATĂ
1.
Telecomanda va emite un bip când sunteţi aproape să conduceţi în afara semnalului.
2.
Conduceţi vehiculul către dumneavoastră până când sunetul se opreşte.
3.
Dacă sunetul nu se opreşte, aceasta indică o baterie descărcată
4.
Readuceţi vehiculul către dumneavoastră şi încărcaţi imediat complet vehiculul.
NOTĂ: Dacă funcţionarea normală a produsului este perturbată sau întreruptă, această problemă poate fi cauzată
de interferenţe electro-magnetice. Pentru a reseta produsul, opriţi-l complet şi apoi reporniţi-l. Dacă funcţionarea
normală nu este reluată, mutaţi produsul în alt loc şi încercaţi din nou. Pentru a asigura performanţe normale,
schimbaţi bateriile, deoarece este posibil ca bateriile descărcate să nu permită funcţionarea normală.
Precauţii de siguranţă: - Ţineţi mâinile, părul şi hainele largi la distanţă de motor/roţi când comutatorul de
alimentare este în poziţia ON. - Scoateţi bateriile atunci când nu este în uz. - Este recomandată îndrumarea
părinţilor pentru joacă. - Păstraţi jucăria în câmpul vizual, astfel încât să o puteţi supraveghea tot timpul.
- Se recomandă baterii alcaline noi pentru a obţine performanţe maxime. - Utilizatorii trebuie să respecte cu
stricteţe manualul de instrucţiuni în timpul utilizării produsului.
Notă: Este recomandată supravegherea părinţilor la instalarea sau înlocuirea bateriilor. Într-un mediu cu descărcări
electrostatice, jucăria se poate defecta, iar utilizatorul poate fi nevoit să o reseteze.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE: Scoateţi întotdeauna bateriile din jucărie atunci când nu este folosită o perioadă
lungă de timp. Ştergeţi jucăria uşor cu o cârpă umedă şi curată. Feriţi jucăria de surse de căldură directă. Nu
scufundaţi jucăria în apă. Aceasta poate deteriora componentele electronice.
NOTĂ SPECIALĂ PENTRU ADULŢI: Examinaţi periodic jucăria pentru a detecta deteriorarea mufei, a carcasei
şi a altor piese. În caz de deteriorare, jucăria nu trebuie să fie utilizată cu încărcătorul până când deteriorarea nu
este reparată. Această jucărie nu este destinată copiilor sub 3 ani. Această jucărie trebuie să fie utilizată numai cu
încărcătorul recomandat.
KAKO UMETNUTI BATERIJE
1.
Pritisnite gumb za otpuštanje (A) kako biste otvorili pokrov odjeljka za bateriju (B).
2.
Nove baterije umetnite u skladu s oznakom polova (+/-) koja se nalazi u odjeljku za baterije.
3.
Pričvrstite vratašca odjeljka za baterije. Informacije o pravilnom recikliranju i/ili odlaganju baterija potražite u
lokalnim zakonima i propisima.
UPUTE ZA PUNJENJE
1.
Isključite vozilo.
2.
Manji kraj kabela za punjenje priključite u priključak za napajanje.
3.
Kabel za punjenje priključite u utičnicu računala od 5V DC.
4.
Pulsirajuća LED dioda za Uključivanje/Isključivanje znači da se baterija puni, stalno uključena dioda
znači da je baterija napunjena do kraja.
POVEZIVANJE UPRAVLJAČA
1.
Uključite vozilo i stavite ga na ravnu površinu.
2.
Upravljač držite blizu vozila, pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i pričekajte da indikator
napajanja prestane treperiti.
3.
Spremni ste za vožnju. Za vožnju upotrebljavajte daljinski upravljač.
UPRAVLJAČ SE NE MOŽE POVEZATI
Ako se vozilo ne može povezati s upravljačem iz prvog puta, isključite vozilo, izvadite baterije iz daljinskog
upravljača i vratite ih unutra. Nakon toga, ponovite upute iz odjeljka POVEZIVANJE UPRAVLJAČA.
VOŽNJA U VODI
DALJINSKI UPRAVLJAČ NEMOJTE UPOTREBLJAVATI U VODI.
NAPOMENA: prije nego krenete voziti po vodi, PROVJERITE JE LI PRIKLJUČAK ZA
PUNJENJE ČVRSTO ZATVOREN.
Nema dodatnih priprema za vožnju po vodi. Ne preporuča se da vozilo
potpuno uronite pod vodu.
IZVAN DOSEGA / SLABA BATERIJA
1.
Upravljač šalje zvučni signal kad se vozilo približi granici dosega.
2.
Vozite vozilo prema sebi sve dok zvučni signal ne prestane.
3.
Ako se zvučni signal ne isključuje, to znači da je baterija slaba.
4.
Vratite vozilo i odmah ga napunite do kraja.
NAPOMENA:
Ako je došlo do poremećaja ili prekida pravilnog rada, uzrok problema mogu biti jake elektromagnetske
smetnje. Igračku ponovo postavite tako da je u potpunosti isključite, a zatim je ponovo uključite. Ako igračka nakon toga ne
radi pravilno, premjestite je na drugu lokaciju i pokušajte ponovo. Kako biste osigurali pravilan rad, zamijenite baterije jer neke
funkcije možda neće raditi ako su baterije slabe.
Mjere opreza: -
ruke, kosu i široku odjeću držite podalje od motora/kotača kad je prekidač za napajanje uključen.
- Izvadite baterije dok se ne upotrebljava. - Pri igranju preporučuje se nadzor roditelja. - Igračku držite u vidnom polju kako
biste je cijelo vrijeme mogli nadzirati. - Preporučujemo da upotrijebite nove alkalne baterije kako biste postigli najbolje moguće
rezultate. – Korisnici se pri upotrebi proizvoda moraju strogo pridržavati uputa.
Napomena:
pri umetanju i zamjeni baterija preporučuje se nadzor roditelja. Igračka možda neće pravilno raditi u okruženju
u kojem postoji elektrostatično pražnjenje te će korisnik morati ponovo postaviti igračku.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE: ako igračku duže vrijeme nećete upotrebljavati, izvadite baterije. Igračku pažljivo
obrišite vlažnom krpom. Igračku držite podalje od izravne topline. Igračku nemojte uranjati u vodu. To može oštetiti
elektroničke sklopove.
POSEBNA NAPOMENA ZA ODRASLE OSOBE: Redovito provjeravajte ima li na utikaču, kućištu i drugim
dijelovima kakvih oštećenja. Ako dođe do oštećenja, punjač se ne smije priključivati na igračku sve dok se
oštećenje ne popravi. Igračka nije namijenjena djeci mlađoj od 3 godine. Za igračku se smije upotrebljavati samo
preporučeni punjač.
C
z�
󵿁󸿣󹘸󹙹󵥟󴧃󵒲󱭘󸘒󳻛󾙏󱬫󱲦󲍨󳺑󱖶󵲨󶓺󵯔󳖐󱪦󱒷󱓺
󵥟󴧃󱧹󵥟󸘕󲍨󱴾󵕜󵯔󱴓󲑫󱓺󵥟󴧃󱧹󵥟󸱟󶄫󳻥󵍋󴃮󳸃
󸘕󱲦󲴉󱩎󵲃󳩺󲍨󹟷󱧿󱒷󳿞󳼾󵥟󴧃󴁸󵏘󵄿󸰬󵆘󳟾󵍋
󵆒󵯔󹲞󹡄󸘕󱲦󲳳󵥟󴧃󳢏󷼇󳤘󱵳󳵫󷿙󱰗󵆘󳟾󵸠󸤀󳲊
󱚝󸘕󱲦󵇬󵆒󵥟󴧃󳟾󲴉󱩎󶱭󱕨󺁷󴲋󵚦󲖀󱓩󸘕󱲦󳣡󳪚󵥟
󴧃󳟾󸗇󱩎󳢶󱸉󳌁󲚜󵯔󱪠󱬖󱰒󸘕󱲦󳊘󴴙󵥟󴧃󱗃󱛔󵥌
󳥸󲰬󵯔󵥟󴧃󱧹󵥟󽗉󱓺󵥟󴧃󱧹󵥟󱗃󲴉󵥟
󴧃󵥌󲍨󳥸󲰬󵯔󸗜󲙘󱓩󸘕󱗜󶮒󹟃󸘙󸘒󳻛
󱔲󽙓󳅽󴟽󵻗󲍱󱛔󵥌󵥟󴧃󱒳󱒪󱸁󵥀󵥟󴧃󴸡󴮵󳟾󵏘󵄿󽙓󸘕
󱛔󵥌󴨜󲮚󳟾󱳍󲯄󵂦󵂣󽗉󸱞󷼇󲙓󵜝󱰘󳏳󴟽󵻗󲋲󳵦󳟾󲙓
󵜝󵥟󴧃
ePRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed and non-replaceable. Product
disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not puncture, cut, tear, compress or deform product
during disassembly. Ensure product is turned off, then use a screw driver to remove all screws. Separate product body halves
to expose internal electronics. When battery is visible in its entirety use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap
the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated, and the battery is free from the rest of
the product. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal laws.
fINSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne non-remplaçable est installée en
usine. Le démontage du produit et l'extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Lors du démontage, ne pas
percer, couper, déchirer, compresser ou déformer le produit. S'assurer que le produit est éteint, puis retirer toutes les vis à
l'aide d'un tournevis. Séparer les deux parties du produit pour accéder aux composants électroniques. Lorsque la batterie est
complètement visible, sectionner l'un des fils de la batterie à l'aide de ciseaux. Envelopper immédiatement le fil sectionné
avec du ruban adhésif pour l'isoler. Répéter l'opération jusqu'à ce que tous les fils de la batterie soient sectionnés et isolés ; la
batterie peut alors être retirée du produit. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l'élimination des
batteries/piles.
EINSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de fábrica y no es
reemplazable. En caso de querer desmontar el producto o retirar la batería, debes pedirle ayuda a un adulto. Al desmontar el
producto, tenga cuidado de no perforarlo, cortarlo, romperlo, comprimirlo o deformarlo. Asegúrese de que el producto está
apagado y retire todos los tornillos con un destornillador. Separe ambas mitades del producto para acceder a los
componentes electrónicos internos. Una vez que el acceso a la batería esté completamente despejado, corte uno de los
cables de la batería con unas tijeras y, a continuación, cubra inmediatamente el extremo del cable con cinta aislante.Repita
este procedimiento con los demás cables hasta que todos estén cortados y aislados. A continuación, separe la batería del
resto del producto. Deseche la batería de acuerdo con la normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país.
dANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits werkseitig eingebaut und nicht austauschbar. Das
Öffnen des Produkts sowie das Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Das Produkt
beim Öffnen nicht beschädigen, zerschneiden, zerreißen, zusammendrücken oder verbiegen. Produkt vollständig ausschalten
und dann mit einem Schraubenzieher alle Schrauben entfernen. Die zwei Gehäusehälften auseinanderziehen, um an die
elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Wenn der gesamte Akku freigelegt ist, die Akkukabel der Reihe nach mit einer
Schere durchtrennen und die offenen Kabel sofort mit Isolierband umwickeln. Wenn alle Kabel durchtrennt und isoliert sind, ist
der Akku vom Produkt getrennt und kann entnommen werden. Akku gemäß den örtlichen Recycling- und
Entsorgungsvorschriften entsorgen.
nINSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: De interne batterij is fabrieksmatig
geplaatst en kan niet worden vervangen. Het openmaken van het product en het verwijderen van de batterij dient door een
volwassene te worden gedaan. Doorboor, scheur of vervorm het product niet, knip er niet in en druk het niet samen tijdens het
openmaken. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld en gebruik vervolgens een schroevendraaier om alle schroeven te
verwijderen. Scheid de twee helften van de romp en leg zo de interne elektronica bloot. Als de batterij volledig zichtbaar is,
gebruik dan een schaar om één batterijsnoertje door te knippen. Omwikkel het uiteinde van het snoertje meteen met
isolatietape om het te isoleren en herhaal dit proces totdat alle batterijsnoertjes zijn doorgeknipt, geïsoleerd en de batterij los
is van de rest van het product. Lever de batterij in bij het klein chemisch afval of een inzamelpunt voor lege batterijen.
iISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO: La batteria interna è installata in fabbrica e non è
sostituibile. Lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto. Non forare, tagliare,
rompere, schiacciare o deformare il prodotto durante lo smontaggio. Verificare che il prodotto sia spento, quindi usare un
cacciavite per rimuovere le viti. Separare le due metà del corpo del prodotto per esporre i componenti elettronici interni.
Quando la batteria è completamente in vista, tagliare un singolo filo della batteria con un paio di forbici e avvolgere
immediatamente l'estremità del filo tagliato con nastro isolante, quindi ripetere l'operazione per tagliare e isolare tutti i fili della
batteria. Al termine dell'operazione, la batteria sarà completamente separata dal prodotto. Eliminare la batteria secondo le
norme locali per il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie.
pINSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: A bateria interna vem instalada de fábrica e não é
substituível. A desmontagem do produto e a remoção da bateria devem ser realizadas por um adulto. Não perfure, corte,
rasgue, compacte ou deforme o produto durante a desmontagem. Certifique-se de que o produto está desligado e use uma
chave de fenda para retirar todos os parafusos. Separe as metades da estrutura do produto para que a parte eletrônica
interna fique exposta. Quando a bateria estiver inteiramente visível, use uma tesoura para cortar um fio da bateria e envolva o
fio cortado imediatamente com fita isolante. Repita o processo até que todos os fios da bateria tenham sido cortados e
isolados e retire a bateria completamente do produto. Descarte a bateria de acordo com as leis de descarte e reciclagem de
baterias pertinentes.
rИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА: Внутренний элемент питания
устанавливается при изготовлении устройства и не подлежит замене. Разбирать устройство и извлекать элемент
питания могут только взрослые. Разбирая устройство, принимайте меры, чтобы избежать прокалывания, порезов,
сжатия или деформации его деталей. Выключите устройство и выкрутите все винты с помощью отвертки. Раскройте
детали корпуса, чтобы получить доступ к внутренним электронным элементам. Раскрывайте корпус до тех пор, пока
элемент питания не будет виден полностью. Перережьте один из проводов, идущих к элементу питания, ножницами и
незамедлительно обмотайте конец провода изолентой. Повторите процедуру со всеми остальными проводами,
ведущими к элементу питания. Утилизируйте элемент питания в соответствии с законами вашей страны,
установленными в отношении правил переработки и утилизации элементов питания.
PINSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYJMOWANIA BATERII: Niewymienna wewnętrzna bateria została zainstalowana
fabrycznie. Demontaż i wyjmowanie baterii muszą być wykonywane przez osobę dorosłą. Podczas demontażu nie dziurawić,
rozcinać, rozrywać, ściskać, zgniatać ani zniekształcać produktu. Upewnić się, że produkt jest wyłączony, następnie użyć
śrubokrętu do usunięcia wszystkich śrub. Oddzielić od siebie połówki produktu, by odsłonić wewnętrzną elektronikę. Gdy
bateria jest widoczna w całości, użyć nożyczek do przecięcia pojedynczego przewodu, następnie natychmiast owinąć
NEPALTE. Baterie NELIKVIDUJTE vohni, protože baterie mohou vybuchnout nebo vytéct. NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ staré
anové baterie ani různé typy baterií (např. alkalické, standardní adobíjecí baterie). Použití dobíjecích baterií není
doporučeno, protože může být příčinou nižšího výkonu. Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny pod dohledem dospělého.
Před dobíjením je nutné vyměnitelné dobíjecí baterie zhračky vyjmout. Nedobíjecí baterie NEDOBÍJEJTE. NEZKRATUJTE
svorky napájení.
s
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE SBATÉRIAMI: Vyžaduje batériu typu LiFePO4 6,4V/700mAh
(súčasť balenia) a2batérie typu AAA (LR03) 1,5V (nie sú súčasťou balenia). Batérie sú malé súčasti. Výmenu batérií musí
vykonať dospelá osoba. Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) vpriestore pre batérie. Vybité batérie urýchlene odstráňte
zhračky. Použité batérie správne zlikvidujte. Pri dlhodobom skladovaní vyberte batérie. Používať sa majú len batérie
rovnakého alebo rovnocenného typu, ako sú odporúčané batérie. NESPAĽUJTE použité batérie. Batérie NEHÁDŽTE do
ohňa, keďže môžu vybuchnúť alebo vytiecť. NEPOUŽÍVAJTE SÚČASNE staré anové batérie ani rôzne typy batérií (t.j.
alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie). Neodporúča sa používať nabíjateľné batérie, pretože môže dôjsť kzníženiu
výkonu. Nabíjateľné batérie sa majú nabíjať len pod dohľadom dospelého. Vyberateľné nabíjateľné batérie treba pred
nabíjaním vybrať zhračky. NENABÍJAJTE nenabíjateľné batérie. NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách.
h
ELEMEKKEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: Egy LiFePO4 6,4 V-os/700 mAh-s akkumulátor
(tartozék) és 2 db 1,5 V-os AAA (LR03) elem (nem tartozék) szükséges hozzá. Az elemek apró tárgyak. Az elemek cseréjét
felnőttek végezzék. Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára. Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement elemeket
a játékból. Ártalmatlanítsa megfelelően a használt elemeket. Hosszas tárolás esetén távolítsa el az elemeket. Kizárólag
azonos, vagy a javasolt típussal egyenértékű elemeket használjon. NE égesse el a használt elemeket. NE dobja az elemeket
tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. NE használjon régi és új, vagy különböző típusú elemeket
egyszerre (pl. alkáli/normál/újratölthető elem). Nem ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen fellépő csökkent
teljesítmény miatt. Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. A cserélhető-újratölthető
elemeket el kell távolítani a játékból a töltés előtt. NE töltse fel a nem újratölthető elemeket. NE zárja rövidre a tápegység
érintkezőit.
R
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA PENTRU BATERIE: NECESITĂ baterie LiFePO4 de 6,4 V/700 mAh (inclusă)
şi 2 baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse). Bateriile sunt obiecte mici. Înlocuirea bateriilor trebuie să fie efectuată de adulţi.
Respectaţi marcajele privind polaritatea (+/-) din compartimentul bateriilor. Îndepărtaţi imediat bateriile descărcate din
jucărie. Eliminaţi bateriile uzate în mod corespunzător. Scoateţi bateriile înaintea unei perioade prelungite de depozitare.
Trebuie să fie utilizate numai baterii de acelaşi tip sau de un tip echivalent cu cel recomandat. NU ardeţi bateriile uzate. NU
aruncaţi bateriile în foc, deoarece acestea pot exploda sau lichidul din ele se poate scurge. NU utilizaţi concomitent baterii
vechi şi noi sau tipuri diferite de baterii (adică alcaline/standard/reîncărcabile). Nu este recomandată utilizarea de baterii
reîncărcabile, deoarece este posibilă reducerea performanţelor. Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate exclusiv sub
supravegherea unui adult. Bateriile reîncărcabile, care pot fi înlocuite, trebuie scoase din jucărie înainte de încărcare. NU
reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile. NU scurtcircuitaţi bornele de alimentare.
g
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ: Απαιτεί μπαταρία LiFePO4 6,4V/700mAh (περιλαμβάνεται) και
2 μπαταρίες 1,5 V AAA (LR03) (δεν περιλαμβάνονται). Οι μπαταρίες είναι μικρά αντικείμενα. Η αντικατάστασή τους πρέπει
να γίνεται από ενήλικες. Τηρήστε το διάγραμμα πολικότητας (+/-) που υπάρχει μέσα στη θήκη των μπαταριών. Αφαιρέστε
αμέσως τις κενές μπαταρίες από το παιχνίδι. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες, αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί το παιχνίδι για μεγάλο διάστημα. Συνιστάται η χρήση
μπαταριών μόνο ίδιου ή ισοδύναμου τύπου. ΜΗΝ αποτεφρώνετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.ΜΗΝ απορρίπτετε τις
μπαταρίες στη φωτιά, επειδή μπορεί να υπάρξει έκρηξη ή διαρροή. ΜΗΝ αναμιγνύετε παλιές με καινούριες μπαταρίες ή
τύπους μπαταριών (π.χ. αλκαλικές/συμβατικές/επαναφορτιζόμενες). Η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών δεν
συνιστάται γιατί μπορεί να μειώσουν την απόδοση του προϊόντος. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται
μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με δυνατότητα αντικατάστασης πρέπει να αφαιρούνται
πριν από τη φόρτιση του παιχνιδιού. ΜΗΝ επαναφορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ΜΗΝ βραχυκυκλώνετε τους
ακροδέκτες τροφοδοσίας.
C
INFORMACIJE O SIGURNOSTI BATERIJA: Potrebna je LiFePO4 baterija od 6,4 V / 700 mAh (isporučuje se u
paketu) i 2 AAA baterije od 1,5 V (LR03) (ne isporučuju se u paketu). Baterije su mali predmeti. Zamjenu baterija moraju
obaviti odrasle osobe. Pratite oznake polova (+/-) u odjeljku za baterije. Ispražnjene baterije odmah izvadite iz igračke.
Iskorištene baterije odložite na odgovarajući način. Baterije izvadite iz proizvoda ako ga spremate na duže vrijeme.
Upotrebljavate samo baterije iste ili odgovarajuće vrste. NEMOJTE paliti iskorištene baterije. Baterije NEMOJTE bacati u
vatru jer one mogu eksplodirati ili curiti. NEMOJTE miješati stare i nove baterije ni različite vrste baterija (npr.
alkalne/standardne/punjive). Ne preporučuje se upotreba punjivih baterija jer proizvod može slabije raditi. Punjive baterije
trebaju se puniti pod nadzorom odrasle osobe. Zamjenjive-punjive baterije trebaju se prije punjenja izvaditi iz igračke.
NEMOJTE puniti baterije koje nisu punjive. NEMOJTE napraviti kratki spoj između kontakata za punjenje.
B
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОТНОСНО БАТЕРИИТЕ: Изисква 6,4 V/700 mAh LiFePO4 батерия
(включена) и 2 x 1,5 V, размер AAA (LR03) батерии (не са включени). Батериите са малки предмети. Смяната на
батериите трябва да се извършва от възрастен. Следвайте диаграмата за полярност (+/–) в гнездото за батерии.
Отстранявайте незабавно изхабените батерии от играчката. Изхвърляйте използваните батерии по правилен начин.
При продължително съхранение изваждайте батериите. Трябва да се използват единствено батерии от същия или
еквивалентен тип като препоръчания. НЕ изгаряйте използвани батерии. НЕ хвърляйте батерии в огън, тъй като
може да избухнат или изтекат. НЕ смесвайте стари с нови батерии или различни типове батерии (т.е.
алкални/стандартни/акумулаторни). Използването на акумулаторни батерии не се препоръчва поради възможно
влошаване на работата. Акумулаторните батерии трябва да се зареждат само под надaзора на възрастен.
Заменяемите акумулаторни батерии трябва да се извадят от играчката, преди да бъдат заредени. НЕ зареждайте
батерии, които не са акумулаторни. НЕ свързвайте накъсо захранващите клеми.
l
VARNOSTNE INFORMACIJE ZA BATERIJE: Potrebuje baterijo LiFePO4 6,4V/700 mAh (priloženo) in 2 bateriji 1,5
V AAA (LR03) (ni priloženo). Baterije so majhni predmeti. Baterije morajo zamenjati odrasle osebe. Upoštevajte pravilno
polarnost (+/-), prikazano v predalčku za baterije. Prazne baterije takoj odstranite iz igrače. Rabljene baterije pravilno
odložite med odpadke. Baterije odstranite, če nameravate izdelek shraniti za dalj časa. Uporabljajte samo priporočene ali
enakovredne vrste baterij. Rabljenih baterij NE sežigajte. Baterij NE odlagajte v ogenj, saj lahko eksplodirajo ali puščajo.
Starih in novih baterij ali različnih vrst baterij (npr. alkalnih/običajnih/za ponovno polnjenje) NE uporabljajte hkrati. Zaradi
možnega slabšega delovanja izdelka uporaba baterij za ponovno polnjenje ni priporočljiva. Polnjenje baterij za ponovno
polnjenje mora biti vedno pod nadzorom odrasle osebe. Zamenljive baterije za ponovno polnjenje je treba pred polnjenjem
odstraniti iz igrače. NE polnite baterij, ki niso zasnovane za ponovno polnjenje. NE povzročite kratkega stika na polih
baterije.
t
PİL GÜVENLİK BİLGİLERİ: 6,4 V/700 mAh LiFePO4 pil ve 2 x 1,5 V AAA (LR03) pil gerekir (dahil değildir). Piller
küçük nesnelerdir. Piller yetişkinler tarafından değiştirilmelidir. Pil haznesindeki polarite (+/-) şemasını izleyin. Bitmiş pilleri
oyuncaktan derhal çıkarın. Kullanılmış pilleri uygun bir şekilde atın. Uzun süreli saklama durumunda pilleri çıkarın. Sadece
aynı veya eşdeğer türdeki pilleri kullanın. Kullanılmış pilleri YAKMAYIN. Patlayabileceğinden veya akabileceğinden pilleri
ATEŞTE İMHA ETMEYİN. Eski ve yeni pilleri veya farklı türdeki (ör. alkalin/standart/şarj edilebilir) pilleri BİRLİKTE
KULLANMAYIN. Olası performans düşüklüğüne neden oldukları için şarj edilebilir pillerin kullanılması önerilmez. Şarj
edilebilir piller yalnızca yetişkin gözetiminde şarj edilmelidir. Değiştirilebilir ve şarj edilebilir piller, şarj edilmeden önce
oyuncaktan çıkarılmalıdır. Şarj edilebilir olmayan pilleri ŞARJ ETMEYİN. Akım bağlantı uçlarına kısa devre YAPTIRMAYIN.
E
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: Funciona con una batería LiFePO4 de 6,4V/700mAh
(incluida) y 2 pilas AAA (LR03) de 1,5V (no incluidas). Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por
un adulto. Siga las instrucciones de polaridad (+/-) que aparecen en el compartimento de las pilas. Retire rápidamente las
pilas usadas. Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un
período de tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. NO exponga las
pilas usadas al fuego. NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos
químicos. NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y recargables). No se
recomienda usar pilas recargables, ya que el rendimiento puede verse afectado. Las pilas recargables solo deben cargarse
bajo la supervisión de un adulto. Se deben extraer las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. NO intente recargar
pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: Benötigt 1x 6,4V/700mAh-Lithium-Eisenphosphat-
(LiFePO4)-Akku (enthalten) und 2x 1,5V-Batterien (AAA/LR03) (nicht enthalten). Batterien sind kleine Gegenstände.
Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Leere
Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger
Lagerung Batterien vorher entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. Verbrauchte
Batterien NICHT verbrennen. Batterien NICHT im Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. Alte und
neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z.B. Alkali/Standard/wiederaufladbar) NICHT zusammen einlegen. Von der
Verwendung wiederaufladbarer Batterien ist abzuraten, da dies die Leistung beeinträchtigen könnte. Wiederaufladbare
Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. Austauschbare wiederaufladbare Batterien müssen vor dem
Wiederaufladen aus dem Spielzeug entfernt werden. Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. Batteriepole NICHT
kurzschließen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: Vereist 1 LiFePO4-batterij van 6,4
V/700 mAh (meegeleverd) en 2 AAA-batterijen van 1,5 V (LR03) (niet meegeleverd). Batterijen zijn kleine voorwerpen. Het
vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het
batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de
batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. Alleen batterijen van het
aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. Gooi
batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of
verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard/oplaadbare) NOOIT door elkaar. Het gebruik van oplaadbare
batterijen wordt afgeraden vanwege mogelijk verminderde prestaties. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht
van een volwassene worden opgeladen. Vervangbare oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd
voordat je deze gaat opladen. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de
contactpunten.
i
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: Richiede una batteria LiFePO4 da 6,4 V/700 mAh (inclusa) e 2 pile
AAA (LR03) da 1,5 V (non incluse). Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. Le pile devono essere sostituite da adulti. Far
riferimento allo schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. Estrarre tempestivamente le pile scariche.
Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo
prolungato. Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. NON bruciare le pile usate. NON gettare le pile nel fuoco,
potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad
esempio alcaline, standard e ricaricabili). Si sconsiglia l'utilizzo di pile ricaricabili poiché potrebbero ridurre le prestazioni. Le
pile ricaricabili devono essere sempre caricate con la supervisione di un adulto. È necessario rimuovere le pile
ricaricabili-sostituibili dal giocattolo prima di metterle in carica. NON ricaricare le pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i
terminali delle pile.
p
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE PILHAS E BATERIAS: Requer bateria LiFePO4 de 6,4V/700mAh
(inclusa) e 2 pilhas AAA de 1,5V (LR03) (não inclusas). Pilhas e baterias são objetos pequenos. A troca das pilhas ou
baterias deve ser realizada por adultos. Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas ou baterias. Retire
as pilhas ou baterias vazias do brinquedo. Descarte corretamente as pilhas ou baterias usadas. Retire as pilhas ou baterias
para armazenamento prolongado. Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas ou baterias iguais ou similares. NÃO
incinere as pilhas ou baterias usadas. NÃO jogue as pilhas ou baterias no fogo, pois podem explodir ou vazar. NÃO misture
pilhas ou baterias novas com usadas, tampouco misture tipos de pilhas ou baterias diferentes (pilhas ou baterias
alcalinas/regulares/recarregáveis, por exemplo). Não é recomendável usar pilhas ou baterias recarregáveis, pois podem
reduzir o desempenho. Pilhas ou baterias recarregáveis devem ser carregadas somente sob a supervisão de um adulto. As
pilhas ou baterias substituíveis e recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes da recarga. NÃO recarregue
pilhas ou baterias não recarregáveis. NÃO permita que ocorra curto-circuito nos terminais do produto.
r
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: Для работы
требуется литий-железо-фосфатный элемент питания с напряжением 6,4В и емкостью 700мАч (входит в
комплект), а также 2элемента питания типа ААА (LR03) с напряжением 1,5В (не входят в комплект). Элементы
питания представляют собой миниатюрные предметы. Замену элементов питания должны выполнять взрослые.
Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. Не оставляйте разрядившиеся элементы
питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. Извлекайте элементы питания, если
игрушка не используется долгое время. Рекомендуется использовать элементы питания одного или
эквивалентного типа. НЕ сжигайте использованные элементы питания. НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это
может привести к их утечке или взрыву. НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с использованными
или элементы питания разного типа (т.е. щелочные/обычные/перезаряжаемые). Использование перезаряжаемых
элементов питания не рекомендуется. Это может ухудшить работу игрушки. Перезаряжаемые элементы питания
следует заряжать только под присмотром взрослых. Перед зарядкой заменяемые и перезаряжаемые элементы
питания необходимо извлечь из игрушки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания.
ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
P
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA ZBATERII: Wymagana jest bateria
litowo-żelazowo-fosforanowa 6,4 V / 700 mAh (dołączona) i 2 baterie 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone). Baterie są
przedmiotami o niewielkim rozmiarze. Ich wymiany muszą dokonywać osoby dorosłe. Baterie umieszcza się w komorze
zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-). Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć zzabawki. Baterie trzeba poddać
prawidłowej utylizacji. W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć. Konieczne jest używanie wyłącznie
zatwierdzonych baterii tego samego typu lub ich zamienników. NIE spalać zużytych baterii. NIE wrzucać baterii do ognia,
ponieważ może to spowodować ich wybuch lub wyciek elektrolitu. NIE używać starych baterii z nowymi ani nie stosować
jednocześnie różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi lub akumulatorami). Używanie akumulatorów jest
niewskazane ze względu na możliwe obniżenie wydajności. Akumulatory można ładować wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej. Wymienne akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki. NIE ładować baterii do jednorazowego użytku.
NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
c
BATERIE– BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE: Vyžaduje baterii typu LiFePO4 6,4V/ 700mAh (součástí balení) a2
baterie typu AAA (LR03) 1,5V (nejsou součástí balení). Výměnu baterií musí provádět dospělé osoby. Řiďte se schématem
polarity (+/-) voddílu pro baterie. Vybité baterie okamžitě vyndejte zhračky. Použité baterie řádně zlikvidujte. Při delším
skladování vyndejte baterie. Doporučujeme používat pouze baterie stejného nebo rovnocenného typu. Použité baterie
z
󵥟󴧃󲰈󱨴󱝵󳓽󾙏
󹥯󸅲󾙘󾙖󾙙󾙒󾙒󵿁󸿣󹘸󹙹󵥟󴧃󽙏󱲯󱺂󽙐󱼑󾙔󱓥󾙓󾙗
󾙒󾙕󵥟󴧃󽙏󱒹󱺂󽙐󵥟󴧃󱓺󲴙󱘎󵒜󱽢󳏳󹰛󵥛󳟸󱖶󴁍󳨇󵥟󴧃󸘕󳥾󵊉󵥟
󴧃󵱍󱓩󵯔󴄴󳒋󶀱󳘍󲌣󳲊󱚝󵥟󹂩󵥌󲵞󵯔󵥟󴧃󸘕󱷷󳺲󱗔󵚜󾈸󱓩󱸈󱬕󱗵󸳁
󳌯󳹂󳊬󲙓󵜝󳇆󳺟󵥟󴧃󲍨󹥯󸅲󹛻󴂠󲮨󳵳󵚜󾈸󳺲󽙓󸘕󱸈󱬕󵥟󴧃󱗃󱸯󱛔󵥌󵲉󱹒󶛘
󲏵󳟾󳊈󸗌󵯔󱹒󶑂󶛘󲏵󵯔󵥟󴧃󸘕󱲦󵇬󵆒󳇆󳺟󵥟󴧃󸘕󱲦󵥌󵇬󵆒󵯔󳹂󴩰󲙓󵜝󵥟󴧃
󽙓󲋶󱓺󵥟󴧃󱸯󶾨󱙃󱸁󵥀󵏘󵄿󳟾󴸡󴮵󸘕󱲦󴰾󱹎󱛔󵥌󳸮󳺟󵥟󴧃󳟾󱒹󱹒󶛘󲏵󵯔󵥟󴧃
󽙏󱵫󵼽󳒋󵥟󴧃󴇾󱫃󵥟󴧃󱧹󵥟󵥟󴧃󽙐󱒹󳊈󸗌󱛔󵥌󱧹󵥟󵥟󴧃󽙓󲋶󱓺󱸯󶾨󱙃󹠚󱚇
󳒋󶾨󱧹󵥟󵥟󴧃󱸧󶾨󲍨󳟸󱖶󵱋󳣪󱒷󱧹󵥟󱧹󵥟󱮆󽙓󳆳󲴉󱸯󴁍󳨇󱧹󵥟󵥟󴧃󱗔󵚜󾈸󱓩
󱸈󱬕󸘕󱲦󱓺󹨾󱧹󵥟󵥟󴧃󱧹󵥟󸘕󱲦󱛔󵥟󴴰󳩺󶮋󶎙󵸠󸤀
eSPECIAL LiFePO4 BATTERY INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area.
Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding,
overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave
them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the
batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master™.
- Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand
or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
fINSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiFePO4: - Toujours surveiller la batterie lors de la mise en
charge. - Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l'écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux
rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou
court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. - Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir
d'impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N'utiliser
la batterie que dans l'appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d'emploi et utiliser correctement la
batterie. - En cas de fuite ou d'explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La batterie doit être correctement
recyclée ou éliminée.
EINSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LiFePO4: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión.
- Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la
batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No
desmonte, modifique, caliente ni haga cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No
someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador
especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master™ para el
que está diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable
caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor
químico para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma
adecuada.
dHINWEISE FÜR DEN LITHIUM-EISENPHOSPHAT-(LiFePO4)-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. – Den Akku
an einem isolierten Ort aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku
könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen oder
kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen. – Den
Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur wie angegeben laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master™
angegebenen Gerät verwenden. – Die Anleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. – In dem
unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden.
– Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
nSPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiFePO4-BATTERIJ: laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op
in een afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct
zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en
verhit deze niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme
omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij nat wordt.
- Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door
Spin Master™ gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste
manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de
batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij.
iISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE LiFePO4: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la
batteria in un'area isolata. Tenerla lontana da materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie possono
esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le batterie. Non gettarle nel
fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie si bagnino.
- Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da
Spin Master™. - Leggere attentamente la guida per l'uso e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di
perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite
correttamente.
pINSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A BATERIA LiFePO4: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. - Carregue a bateria
em uma área isolada. Mantenha longe de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir,
superaquecer ou sofrer ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não coloque a
bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com incidência de alta temperatura. - Não deixe a bateria cair nem a sujeite a
qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a bateria somente com o carregador
especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no dispositivo especificado pela Spin Master™. - Leia e
compreenda o manual de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. - Na ocorrência improvável de vazamento ou
explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria. - A bateria deve ser reciclada ou descartada
corretamente.
rОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ЖЕЛЕЗО-ФОСФАТНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ: при
подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте элемент питания в безопасном месте.
Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент питания воздействию
прямых солнечных лучей. Элементы питания могут взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте
элементы питания и не допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не
бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не роняйте элементы
питания и не подвергайте их сильным ударам. - Избегайте контакта элементов питания с водой. - Заряжайте
элементы питания только в зарядном устройстве, указанном Spin Master™. - Используйте только элементы питания,
указанные Spin Master™. - Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания
надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или химический огнетушитель.
- Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
PSPECJALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII LITOWO-ŻELAZOWO-FOSFORANOWEJ: nigdy nie należy
pozostawiać ładowanej baterii bez nadzoru. Baterię należy ładować w odizolowanym obszarze itrzymać z dala od materiałów
łatwopalnych. Nie należy narażać baterii na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Istnieje ryzyko eksplozji,
przegrzania lub zapłonu baterii. Nie należy rozbierać, modyfikować, podgrzewać ani zwierać styków baterii. Nie należy
umieszczać baterii w ogniu ani pozostawiać jej w gorącym miejscu. Nie należy upuszczać baterii ani poddawać jej
mocnym uderzeniom. Nie należy moczyć baterii. Baterię należy ładować przy pomocy odpowiedniej ładowarki Spin
Master™. Dla tego urządzenia należy używać wyłączenie baterii określonych przez Spin Master™. Należy dokładnie
przeczytać instrukcję i poprawnie używać baterii. W rzadkich przypadkach wycieku lub eksplozji należy użyć piasku lub
chemicznej gaśnicy. Baterie należy poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie z zaleceniami.
cSPECIÁLNÍ POKYNY PRO BATERIE LiFePO4: Nikdy nenabíjejte baterii bez dozoru. - Nabíjejte baterie vizolované
oblasti. Zachovejte bezpečnou vzdálenost od hořlavých materiálů. - Nevystavujte přímému slunečnímu světlu. Může
dojít kvýbuchu, přehřátí nebo vznícení baterií. - Baterie nerozebírejte, neupravujte, neohřívejte ani nezkratujte.
Nedávejte je do ohně ani na horká místa. - Nenechte je spadnout, ani je nevystavujte silným nárazům. - Nedovolte, aby
baterie zvlhly. - Knabíjení baterií používejte pouze určenou nabíječku baterií společnosti Spin Master™. - Používejte
baterie pouze vzařízení určeném společností Spin Master™. - Pečlivě si přečtěte příručku spokyny apoužívejte baterie
správně. - Vnepravděpodobném případě vytékání nebo výbuchu baterie haste pískem nebo chemickým hasicím
přístrojem. - Baterie je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat.
sŠPECIÁLNE POKYNY PRE BATÉRIU LiFePO4: Batériu nikdy nenabíjajte bez dozoru. – Batérie nabíjajte v
izolovanej oblasti. Uchovávajte mimo horľavých materiálov. – Nevystavujte priamemu slnečnému svetlu. Batérie by
mohli vybuchnúť, prehriať sa alebo vznietiť. – Batérie nerozoberajte, neupravujte, nezohrievajte ani nespôsobujte na nich
skrat. Nedávajte ich do ohňa ani ich nenechávajte na horúcich miestach. – Zabráňte pádu alebo silným nárazom.
– Dbajte na to, aby batérie nezvlhli. – Batérie nabíjajte len pomocou určenej nabíjačky na batérie Spin Master™.
– Batérie používajte len vzariadení určenom spoločnosťou Spin Master™. – Pozorne si prečítajte príručku spokynmi a
batérie používajte správne. – Vnepravdepodobnom prípade vytečenia alebo výbuchu haste batériu pieskom alebo
chemickým hasiacim prístrojom. – Batérie sa musia správne recyklovať alebo zlikvidovať.
hA LiFePO4 AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS UTASÍTÁSOK: Soha ne hagyja az akkumulátort
felügyelet nélkül töltés során. - Az akkumulátor töltését egy külön helyiségben végezze. Tartsa távol gyúlékony
anyagoktól. - Ne tegye ki közvetlen napfénynek. Az akkumulátor felrobbanhat, túlmelegedhet vagy meggyulladhat. - Ne
szedje szét, módosítsa, melegítse, vagy zárja rövidre az akkumulátort. Ne dobja tűzbe vagy hagyja forró helyen. - Ne
ejtse le és ne hagyja, hogy erős behatás érje. - Az akkumulátort óvja a nedvességtől. - Az akkumulátor töltését kizárólag
a megadott Spin Master™ akkumulátortöltővel végezze. - Az akkumulátort kizárólag a Spin Master™ által
meghatározott készülékekben használja. - Gondosan olvassa el a használati utasítást, és ügyeljen az akkumulátor
megfelelő használatára. - Az akkumulátor esetleges szivárgása vagy robbanása esetén használjon homokot vagy
tűzoltó készüléket. - Az akkumulátorokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell.
RINSTRUCŢIUNI SPECIALE PRIVIND BATERIA LiFePO4: Nu încărcaţi bateria fără supravegherea unui adult.
- Încărcaţi bateria într-o zonă izolată. Păstraţi-o departe de materialele inflamabile. - Nu o expuneţi la lumina directă a
soarelui. Există riscul de explozie, de supraîncălzire sau de aprindere a bateriilor. Nu dezasamblaţi, modificaţi, încălziţi
sau scurtcircuitaţi bateriile. Nu le aruncaţi în foc sau nu le lăsaţi în locuri fierbinţi. - Nu le scăpaţi sau supuneţi la lovituri
puternice. - Nu permiteţi udarea bateriilor. - Încărcaţi bateriile numai cu încărcătorul de baterii specificat de Spin Master
™. - Utilizaţi bateriile numai în dispozitivul specificat de Spin Master™. - Citiţi cu atenţie Ghidul de instrucţiuni şi utilizaţi
bateriile corect. - În cazul puţin probabil de scurgeri sau explozie utilizaţi nisip sau un stingător de incendiu chimic
pentru baterie. Bateriile trebuie să fie reciclate sau eliminate în mod corespunzător.
gΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ LiFePO4: Η μπαταρία δεν πρέπει να φορτίζεται ποτέ χωρίς επίβλεψη.
- Φορτίζετε την μπαταρία σε απομονωμένο χώρο. Φυλάξτε την μακριά από εύφλεκτα υλικά. - Να μην εκτίθεται σε
άμεσο ηλιακό φως. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, υπερθέρμανσης ή ανάφλεξης των μπαταριών. - Μην
αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε, θερμαίνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μην τις ρίχνετε στη φωτιά ή τις
αφήνετε σε καυτά σημεία. - Μην πετάτε ή υποβάλετε τις μπαταρίες σε δυνατά χτυπήματα. - Μην αφήνετε τις μπαταρίες
να βραχούν. - Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή μπαταρίας της Spin Master™. - Στη συσκευή
χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που καθορίζονται από τη Spin Master™. - Διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό χρήσης και
χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες σωστά. - Στην απίθανη περίπτωση διαρροής ή έκρηξης, χρησιμοποιήστε άμμο ή χημικό
πυροσβεστήρα για την μπαταρία. - Οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται σύμφωνα με τους
κανονισμούς.
CPOSEBNE UPUTE ZA LiFePO4 BATERIJU: Bateriju nikad nemojte puniti bez nadzora. - Bateriju punite u izoliranom
prostoru. Držite je podalje od zapaljivih materijala. - Nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti. Postoji opasnost od
eksplozije, pregrijavanja i zapaljenja baterije. - Baterije nemojte rastavljati, modificirati ni zagrijavati te nemojte izazivati
kratki spoj na baterijama. Nemojte ih stavljati u vatru niti ih ostavljati na vrućim mjestima. - Nemojte ispuštati ni izlagati
jakim udarcima. - Pripazite da se baterije ne smoče. - Baterije punite isključivo navedenim Spin Master™ punjačem za
baterije. - Baterije upotrebljavajte samo u uređaju koji je definirala tvrtka Spin Master™. - Pažljivo pročitajte priručnik s
uputama i baterije upotrebljavajte na pravilan način. - Ako dođe do curenja ili eksplozije, upotrijebite protupožarni
aparat s pijeskom ili kemijski protupožarni aparat. - Baterije se moraju reciklirati ili odložiti na pravilan način.
BСПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА LiFePO4 БАТЕРИЯТА: Никога не оставяйте батерия да се зарежда без
надзор. – Зареждайте батерии в изолирана зона. Дръжте далеч от запалими материали. – Не излагайте на
пряка слънчева светлина. Има опасност от избухване, прегряване или запалване на батериите. – Не
разглобявайте, не модифицирайте, не нагрявайте и не свързвайте накъсо батериите. Не ги хвърляйте в
пламъци и не ги оставяйте на горещи места. – Не изпускайте и не подлагайте на силни удари. – Не
позволявайте батериите да се намокрят. – Зареждайте батериите само с конкретното зарядно устройство Spin
Master™. – Използвайте батериите само в устройството, указано от Spin Master™. – Прочетете внимателно
ръководството с инструкции и използвайте батериите правилно. – В малко вероятния случай от протичане или
експлозия използвайте пясък или химически пожарогасител за батерията. – Батериите трябва да се
рециклират или изхвърлят по правилен начин.
lPOSEBNA NAVODILA ZA BATERIJE LiFePO4: Polnjenje baterij mora biti vedno pod nadzorom. – Baterije je treba
polniti na izoliranem območju. Ne shranjujte v bližini vnetljivih materialov. – Ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
Obstaja tveganje, da baterije eksplodirajo, se pregrejejo ali vnamejo. – Baterij ne razstavljajte, spreminjajte ali segrevajte
in ne povzročite kratkega stika. Ne odlagajte jih v ogenj ali shranjujte na vročih mestih. – Baterije ne smejo pasti ali biti
izpostavljene močnim udarcem. – Baterije se ne smejo zmočiti. – Baterije polnite samo z določenim polnilnikom baterij
Spin Master™. – V napravi uporabljajte samo baterije, ki jih je določil Spin Master™. – Natančno preberite navodila za
uporabo in v skladu z njimi ustrezno uporabljajte baterije. – V malo verjetnem primeru puščanja ali eksplozije uporabite
pesek ali kemični gasilni aparat. – Baterije je treba ustrezno reciklirati ali odložiti med odpadke.
tÖZEL LiFePO4 PİL TALİMATLARI: Pilleri mutlaka gözetim altında şarj edin. - Pili yalıtılmış bir alanda şarj edin.
Yanıcı malzemelerden uzak tutun. - Doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Pillerin patlama, aşırı ısınma veya
tutuşturma riski vardır. - Pilleri sökmeyin, ısıtmayın, kısa devre yaptırmayın veya piller üzerinde değişiklik yapmayın.
Ateşe atmayın veya sıcak yerlerde bırakmayın. - Düşürmeyin veya güçlü darbelere maruz bırakmayın. - Pillerin
ıslanmasına izin vermeyin. - Pilleri yalnızca belirtilen Spin Master™ pil şarj cihazıyla şarj edin. - Pilleri, yalnızca Spin
Master™ tarafından belirtilen cihazda kullanın. - Talimat rehberini dikkatlice okuyun ve pilleri doğru şekilde kullanın.
- Düşük bir ihtimal olsa da pilin sızması veya patlaması durumunda kum veya kimyasal yangın söndürücü kullanın.
- Piller geri dönüştürülmeli veya doğru bir şekilde atılmalıdır.
końcówkę drutu taśmą izolacyjną i powtarzać ten proces, aż wszystkie przewody baterii będą przecięte i izolowane, a baterię
będzie można oddzielić od reszty produktu. Baterię należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu
lub utylizacji odpadów.
cPOKYNY KVYJMUTÍ BATERIE: Vnitřní baterie je instalována ve výrobě aje nevyměnitelná. Demontáž produktu avyjmutí
baterie musí provádět dospělý. Při demontáži produkt nepropichujte, neřezejte, netrhejte, nestlačujte anedeformujte. Ujistěte
se, že je produkt vypnutý, ašroubovákem vyšroubujte všechny šrouby. Otevřete tělo produktu, aby byl možný přístup kvnitřní
elektronice. Máte-li přístup kbaterii, nůžkami odstřihněte jeden kabel baterie, izolujte konec vodiče ovinutím páskou apostup
opakujte, dokud nebudou přerušeny aizolovány všechny vodiče baterie. Pak je možné ji vyjmout zproduktu. Baterii zlikvidujte
vsouladu smístními předpisy týkajícími se recyklace alikvidace baterií.
sPOKYNY NA VYBRATIE BATÉRIE ZPRODUKTU: Interná batéria sa inštaluje vo výrobe anie je možné ju vymeniť.
Rozobratie produktu aodstránenie batérie musí vykonať dospelá osoba. Pri demontáži výrobok neprepichujte, nezarezávajte
doň, netrhajte ho, nevyvíjajte naň prílišný tlak ani ho nedeformujte. Ubezpečte sa, že je výrobok vypnutý anásledne pomocou
skrutkovača vyskrutkujte všetky skrutky. Oddeľte polovice trupu výrobku, aby ste mali prístup kinternej elektronike. Keď vidíte
celú batériu, pomocou nožníc odstrihnite jeden zkáblov batérie aodstrihnutý kábel ihneď obtočte páskou, aby ste ho izolovali.
Postup opakujte, kým neodstrihnete anezaizolujete všetky káble, aby bola batéria voľná. Batériu zlikvidujte vsúlade s
miestnymi predpismi na recykláciu alikvidáciu batérií.
hA TERMÉK AKKUMULÁTORÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA: A belső akkumulátor gyárilag kerül a termékbe, és nem cserélhető.
A termék szétszerelését és az akkumulátor eltávolítását felnőtt végezze. Ne szúrjon bele, vágja el, tépje el, nyomja össze vagy
deformálja a terméket a szétszerelés során. Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a termék, majd használjon csavarhúzót a
csavarok eltávolításához. A belső elektronikához való hozzáférés érdekében szedje szét a terméket. Ha az akkumulátor teljes
egészében látható, egy olló használatával vágjon el egy akkumulátorvezetéket, majd a vezeték végének szigeteléséhez
azonnal tekerje be ragasztószalaggal. A fentieknek megfelelően vágja el és szigetelje a további vezetékeket is. Az akkumulátor
most már elkülöníthető a termék többi részétől. Az akkumulátor ártalmatlanítását a vonatkozó, újrahasznosítással és
eltávolítással kapcsolatos előírásoknak megfelelően végezze.
RINSTRUCŢIUNI DE SCOATERE A BATERIEI DIN PRODUS: Bateria internă este instalată din fabrică şi nu poate fi
înlocuită. Dezasamblarea produsului şi demontarea bateriei trebuie efectuate de un adult. Nu găuriţi, tăiaţi, rupeţi, comprimaţi
sau deformaţi produsul în timpul dezasamblării. Asiguraţi-vă că produsul este oprit, apoi folosiţi o şurubelniţă pentru a scoate
toate şuruburile. Separaţi jumătăţile corpului produsului pentru a expune componentele electronice interne. Atunci când
bateria este vizibilă integral, folosiţi o foarfecă pentru a tăia un singur fir al bateriei, înfăşuraţi imediat capătul firului tăiat cu
bandă izolantă, repetaţi până când toate firele sunt tăiate şi izolate şi bateria este desprinsă de restul produsului. Eliminaţi
bateria în conformitate cu legile locale privind reciclarea sau eliminarea bateriilor.
gΟΔΗΓΙΕΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Η εσωτερική μπαταρία είναι εγκατεστημένη από το εργοστάσιο και δεν
μπορεί να αντικατασταθεί. Η αποσυναρμολόγηση του προϊόντος και η αφαίρεση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται από ενήλικο.
Μην τρυπάτε, κόβετε, σκίζετε, συμπιέζετε ή παραμορφώνετε το προϊόν κατά την αποσυναρμολόγηση. Βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν είναι απενεργοποιημένο και έπειτα χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε όλες τις βίδες. Ξεχωρίστε τα δύο
μισά του σκελετού του προϊόντος για να αποκτήσετε πρόσβαση στα εσωτερικά ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Όταν φαίνεται όλη η
μπαταρία, χρησιμοποιήστε ένα ψαλίδι για να κόψετε ένα καλώδιο της μπαταρίας, τυλίξτε κατευθείαν το άκρο του με μια ταινία
για να το απομονώσετε και επαναλάβετε μέχρι να κόψετε και να απομονώσετε όλα τα καλώδια της μπαταρίας, και η μπαταρία
να απελευθερωθεί από το προϊόν. Απορρίπτετε την μπαταρία σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία για την ανακύκλωση ή
απόρριψη μπαταριών.
CUPUTE ZA VAĐENJE BATERIJA: Unutarnja baterija postavljena je u tvornici i ne može se mijenjati. Rastavljanje proizvoda
i vađenje baterije mora obaviti odrasla osoba. Proizvod tijekom rastavljanja nemojte bušiti, rezati, trgati, pritiskati ni deformirati.
Provjerite je li proizvod isključen, a zatim odvijačem skinite sve vijke. Razdvojite polovice proizvoda kako biste vidjeli unutarnje
elektroničke dijelove. Kad je baterija u potpunosti vidljiva, škarama prerežite jednu od žica na koje je baterija priključena. Kraj
prerezane žice odmah omotajte izolacijskom trakom. Ponavljajte postupak sve dok ne prerežete i izolirate sve žice i dok
baterija ne bude u potpunosti odvojena od ostatka proizvoda. Bateriju odložite na otpad u skladu s lokalnim propisima o
recikliranju ili odlaganju.
BИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯ ОТ ПРОДУКТА: Вътрешната батерия е фабрично поставена и
незаменяема. Разглобяването на продукта и изваждането на батерията трябва да се извършат от възрастен. Не
пробивайте, не срязвайте, не късайте, не смачквайте и не деформирайте продукта по време на разглобяването.
Уверете се, че продуктът е изключен, след което използвайте отвертка, за да отстраните всички винтове. Отделете
половините на корпуса на продукта, за да се покаже вътрешната електроника. Когато батерията се вижда изцяло,
използвайте ножица, за да срежете една от жиците на батерията, незабавно увийте срязания край на жицата с тиксо,
за да го изолирате и повторете, докато не срежете и не изолирате всички жици на батерията и батерията не се
отдели от останалата част на продукта. Изхвърлете батерията в съответствие с местните закони за рециклиране или
изхвърляне на батерии.
lNAVODILA ZA ODSTRANJEVANJE BATERIJ IZ IZDELKA: Notranja baterija je tovarniško nameščena in je ni mogoče
zamenjati. Izdelek lahko razstavi in iz njega odstrani baterije samo odrasla oseba. Izdelka med razstavljanjem ne luknjajte,
režite, trgajte, stiskajte ali mu spreminjajte oblike. Zagotovite, da je izdelek izklopljen, in z izvijačem odstranite vse vijake.
Ločite obe polovici trupa, da odkrijete notranje elektronske dele. Ko je baterija v celoti vidna, s škarjami enega za drugim
odrežite kable baterije in jih takoj izolirajte z lepilnim trakom. Postopek ponavljajte, dokler ne odrežete in izolirate vseh kablov,
tako da je baterija ločena od preostalega izdelka. Baterijo odložite med odpadke v skladu z lokalnimi zakoni o recikliranju ali
odlaganju baterij.
tÜRÜN PİL ÇIKARMA TALİMATLARI: Dahili pil fabrikada takılır ve değiştirilemez. Ürünün sökülmesi ve pilin çıkarılması bir
yetişkin tarafından yapılmalıdır. Sökme işlemi sırasında ürünü delmeyin, kesmeyin, koparmayın, sıkıştırmayın veya
parçalamayın. Ürünün kapalı olduğundan emin olun, ardından tüm vidaları sökmek için tornavida kullanın. Ürünün gövde
yarılarını birbirinden ayırarak iç elektronikleri ortaya çıkarın. Pil tamamen görünür olduğunda, makasla tek bir pil kablosunu
kesin. Kesilen kablonun ucunu derhal bantla sararak yalıtın. Tüm pil kabloları kesilip yalıtılana ve pil, üründen ayrılana kadar
aynı işlemi tekrarlayın. Pili, yerel pil geri dönüşüm veya atma yasalarına uygun şekilde atın.
z
󱖓󱽢󵥟󴧃󳤘󱵳󸘒󳻛󾙏󱩣󶱭󵥟󴧃󱓺󱬕󱶄󲰈󷿙󽙓󱒹󱸯󴁍
󳨇󳤘󸈐󱖓󱽢󱼑󳤘󱵳󵥟󴧃󵯔󳲊󱚝󳏳󹰛󵥛󳟸󱖶󲰏󳟸󲍨󳤘
󸈐󸰬󶆫󱓩󽙓󸘕󱲦󱭭󶊋󱯂󵺎󳰠󷿒󳦥󱶎󱖓󱽢󽙓󳟾󱛔󱩎󱸊󳍍
󵻗󱝫󱖓󱽢󲙓󱕨󱩊󴃍󵔐󳑔󽙓󵈧󱹖󵥌󷷹󱓓󱬟󳤘󱒷󳡇󴁸󷷹󹘀
󲴉󱖓󱽢󱓻󱚏󳤘󳟸󱓝󱴱󽙓󱗵󳼢󹧞󱩣󸻉󵥟󲮚󽗉󱘎󵥟󴧃󲰏󱨴
󳼢󹧞󱹖󽙓󸘕󵥌󱮵󱬟󱮵󱒷󱒪󴉐󵥟󴧃󸱡󳩺󶮋󽙓󵈧󱹖󶍐󱵫󵥌󶾗
󳄁󶯬󶮡󱮵󳸨󵯔󳩺󶮋󶎙󽙓󱗵󱛔󱩎󶮩󶯤󽙓󵈧󱹖󹂧󲙥󴟾󳲊󱚝󽙓󵲃
󷆹󱮵󳸨󳡇󴁸󵥟󴧃󸱡󳩺󶮋󳅽󱛔󱩎󶮩󶯤󽙓󱗔󶷂󲴉󵥟󴧃󱒻󱖓󱽢
󵯔󱩎󱗞󸻉󱬨󱬨󳊐󴉐󳨛󳕜󳌯󲍱󵯔󵥟󴧃󲋲󳵦󳟾󲙓󵜝󴩰󸇛󲙓
󵜝󵥟󴧃
ШОФИРАНЕ ПО ВОДА
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ ВЪВ ВОДА.
ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да шофирате по вода, се УВЕРЕТЕ, ЧЕ ПОРТЪТ ЗА СЪХРАНЕНИЕ
НА КАБЕЛА ЗА ЗАРЕЖДАНЕ Е ДОБРЕ ЗАТВОРЕНО.
Не е необходима допълнителна подготовка
за шофиране по вода. Не се препоръчва пълното потапяне на превозното средство във вода.
ИЗВЪН ОБСЕГ/ИЗТОЩЕНА БАТЕРИЯ
1.
Контролерът ще издаде звуков сигнал, когато сте на път да излезете извън обсег.
2.
Управлявайте превозното средство към вас докато звуковият сигнал не спре.
3.
Ако звуковият сигнал продължава, това означава, че батерията е изтощена.
4.
Върнете и напълно заредете превозното средство.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Ако нормалното функциониране на продукта е нарушено или прекъснато, проблемът може да се
дължи на силно електромагнитно смущение. За да нулирате продукта, изключете го напълно, след което го включете
отново. Ако нормалната работа не се възобновява, преместете продукта на друго място и опитайте отново. За да
гарантирате нормална работа, заредете батериите, тъй като изхабените батерии може да възпрепятстват пълното
функциониране на продукта.
Предпазни мерки: – Дръжте ръцете, косата и дрехите далеч от мотора/колелата, когато превключвателят
за захранването е ВКЛЮЧЕН. – Отстранете батериите, когато не се използва.
– Препоръчва се родителски контрол по време на играта. – Дръжте играчката в полезрението си, за да
можете да я наблюдавате през цялото време. – Препоръчва се използването на нови алкални батерии за
постигане на максимално изпълнение. – Потребителите трябва да спазват стриктно ръководството за
употреба, докато работят с продукта.
Забележка:
Препоръчва се родителски контрол при инсталирането или подмяната на батерии. В среда с
електростатичен разряд играчката може да не работи правилно и да се наложи потребителят да я нулира.
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА:
Винаги отстранявайте батериите от играчката, когато тя не се използва за дълъг
период от време. Почиствайте играчката внимателно с чиста влажна кърпа. Не излагайте играчката на пряк
източник на топлина. Не потапяйте играчката във вода. Това може да повреди електронните модули.
СПЕЦИАЛНА ЗАБЕЛЕЖКА КЪМ ВЪЗРАСТНИТЕ:
Редовно проверявайте за повреди по щепсела,
обвивката и другите части. В случай на повреда играчката не трябва да се използва със зарядното устройство,
докато повредата не бъде отстранена. Играчката не е предназначена за деца на възраст под 3 години. Тази
играчка трябва да се използва само с препоръчано зарядно устройство.
98
ONOFF
ARRÊT
APAGADO
AUS
UIT
SPENTO
DESLIGADO
ВЫКЛ.
WYŁ.
VYPNUTO
VYP.
KI
OPRIT
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ISKLJUČENO
ИЗКЛ.
IZKLOP
KAPALI
󱩊
MARCHE
ACTIVADO
EIN
AAN
ACCESO
LIGADO
ВКЛ.
WŁ.
ZAPNUTO
ZAP.
BE
PORNIT
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
UKLJUČENO
ВКЛ.
VKLOP
AÇIK
󳊐
CHARGING: PULSING ON/OFF
EN CHARGE - CLIGNOTE
CARGANDO - ENCENDIDO/APAGADO PARPADEANTE
WIRD AUFGELADEN: PULSIERT EIN/AUS
BEZIG MET OPLADEN - PULSERENDE AAN/UIT-LED
RICARICA IN CORSO - LAMPEGGIANTE ACCESO/SPENTO
CARREGANDO - LIGA/DESLIGA PISCANDO
ИДЕТ ЗАРЯДКА -
МИГАЮЩИЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ.
ŁADOWANIE - PULSUJĄCY WSKAŹNIK WŁ./WYŁ.
NABÍJENÍ - PULZUJÍCÍ SVĚTLA
NABÍJA SA - PULZOVANIE ON/OFF (ZAP./VYP.)
TÖLTÉS - PULZÁLÓ BE/KI
SE ÎNCARCĂ -
LUMINARE INTERMITENTĂ ON/OFF (PORNIT/OPRIT)
ΦΟΡΤΙΣΗ -
ΠΑΛΛΕΤΑΙ ON/OFF
PUNJENJE U TIJEKU -
PULSIRAJUĆE SVJETLO ZA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
ЗАРЕЖДА СЕ - ПРЕМИГВАЩ ВКЛ./ИЗКЛ
NAPAJANJE V TEKU - UTRIPAJOČA (SVETI/NE SVETI)
ŞARJ OLMA - AÇIK/KAPALI YANIP SÖNME
󱧹󵥟󳊐󱩊󵂪󹞨󵅎
FLASHING: PAIRING WITH VEHICLE
CLIGNOTE - CONNEXION AVEC LE VÉHICULE
PARPADEANDO - EMPAREJANDO CON EL VEHÍCULO
BLINKT: MIT FAHRZEUG KOPPELN
KNIPPEREND - KOPPELEN MET VOERTUIG
LAMPEGGIANTE - ASSOCIAZIONE CON IL VEICOLO
PISCANDO - EMPARELHANDO COM VEÍCULO
МИГАНИЕ - СОПРЯЖЕНИЕ С МАШИНКОЙ
MIGANIE - PAROWANIE Z POJAZDEM
BLIKÁNÍ - PÁROVÁNÍ SVOZIDLEM
BLIKANIE - PÁROVANIE S VOZIDLOM
VILLOGÁS - PÁROSÍTÁS A JÁRMŰVEL
LUMINARE INTERMITENTĂ -
ASOCIEREA CU VEHICULUL
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ -
ΣΥΖΕΥΞΗ ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ
TREPERENJE -
UPARIVANJE S VOZILOM
ПРЕМИГВАНЕ -
СДВОЯВАНЕ С ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО
UTRIPAJOČA - ZDRUŽEVANJE Z VOZILOM
YANIP SÖNME - ARAÇLA EŞLEŞTİRME
󹞨󵅎󱒻󴃍󱰢󸮓󸾆󲳳
LOW BATTERY: SLOW FLASHING
BATTERIE FAIBLE - CLIGNOTE LENTEMENT
BATERÍA BAJA - PARPADEO LENTO
SCHWACHER AKKU: BLINKT LANGSAM
BATTERIJ BIJNA LEEG - LANGZAAM KNIPPEREND
BATTERIA SCARICA - LAMPEGGIAMENTO LENTO
NÍVEL BAIXO DA BATERIA - PISCANDO LENTAMENTE
НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ -
МЕДЛЕННОЕ МИГАНИЕ
NISKI POZIOM BATERII - POWOLNE MIGANIE
SLABÁ BATERIE - POMALÉ BLIKÁNÍ
TAKMER VYBITÁ BATÉRIA - POMALÉ BLIKANIE
LEMERÜLŐ AKKUMULÁTOR - LASSÚ VILLOGÁS
BATERIE DESCĂRCATĂ -
LUMINARE INTERMITENTĂ LENTĂ
ΧΑΜΗΛΗ ΣΤΑΘΜΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ -
ΑΡΓΟ ΑΝΑΒΟΣΒΗΜΑ
SLABA BATERIJA -
SPORO TREPERENJE
ИЗТОЩЕНА БАТЕРИЯ - БАВНО ПРЕМИГВАНЕ
SKORAJ PRAZNA BATERIJA - POČASI UTRIPAJOČA
DÜŞÜK PİL SEVİYESİ - YAVAŞ YANIP SÖNME
󵥟󴧃󵥟󹂩󱚇󶯟󳚩󹞨󵅎
z�
󵿁󸿣󹘸󹙹󵥟󴧃󵒲󱭘󸘒󳻛󾙏󱬫󱲦󲍨󳺑󱖶󵲨󶓺󵯔󳖐󱪦󱒷󱓺
󵥟󴧃󱧹󵥟󸘕󲍨󱴾󵕜󵯔󱴓󲑫󱓺󵥟󴧃󱧹󵥟󸱟󶄫󳻥󵍋󴃮󳸃
󸘕󱲦󲴉󱩎󵲃󳩺󲍨󹟷󱧿󱒷󳿞󳼾󵥟󴧃󴁸󵏘󵄿󸰬󵆘󳟾󵍋
󵆒󵯔󹲞󹡄󸘕󱲦󲳳󵥟󴧃󳢏󷼇󳤘󱵳󳵫󷿙󱰗󵆘󳟾󵸠󸤀󳲊
󱚝󸘕󱲦󵇬󵆒󵥟󴧃󳟾󲴉󱩎󶱭󱕨󺁷󴲋󵚦󲖀󱓩󸘕󱲦󳣡󳪚󵥟
󴧃󳟾󸗇󱩎󳢶󱸉󳌁󲚜󵯔󱪠󱬖󱰒󸘕󱲦󳊘󴴙󵥟󴧃󱗃󱛔󵥌
󳥸󲰬󵯔󵥟󴧃󱧹󵥟󽗉󱓺󵥟󴧃󱧹󵥟󱗃󲴉󵥟
󴧃󵥌󲍨󳥸󲰬󵯔󸗜󲙘󱓩󸘕󱗜󶮒󹟃󸘙󸘒󳻛
󱔲󽙓󳅽󴟽󵻗󲍱󱛔󵥌󵥟󴧃󱒳󱒪󱸁󵥀󵥟󴧃󴸡󴮵󳟾󵏘󵄿󽙓󸘕
󱛔󵥌󴨜󲮚󳟾󱳍󲯄󵂦󵂣󽗉󸱞󷼇󲙓󵜝󱰘󳏳󴟽󵻗󲋲󳵦󳟾󲙓
󵜝󵥟󴧃
ePRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed and non-replaceable. Product
disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not puncture, cut, tear, compress or deform product
during disassembly. Ensure product is turned off, then use a screw driver to remove all screws. Separate product body halves
to expose internal electronics. When battery is visible in its entirety use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap
the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated, and the battery is free from the rest of
the product. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal laws.
fINSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne non-remplaçable est installée en
usine. Le démontage du produit et l'extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Lors du démontage, ne pas
percer, couper, déchirer, compresser ou déformer le produit. S'assurer que le produit est éteint, puis retirer toutes les vis à
l'aide d'un tournevis. Séparer les deux parties du produit pour accéder aux composants électroniques. Lorsque la batterie est
complètement visible, sectionner l'un des fils de la batterie à l'aide de ciseaux. Envelopper immédiatement le fil sectionné
avec du ruban adhésif pour l'isoler. Répéter l'opération jusqu'à ce que tous les fils de la batterie soient sectionnés et isolés ; la
batterie peut alors être retirée du produit. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l'élimination des
batteries/piles.
EINSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de fábrica y no es
reemplazable. En caso de querer desmontar el producto o retirar la batería, debes pedirle ayuda a un adulto. Al desmontar el
producto, tenga cuidado de no perforarlo, cortarlo, romperlo, comprimirlo o deformarlo. Asegúrese de que el producto está
apagado y retire todos los tornillos con un destornillador. Separe ambas mitades del producto para acceder a los
componentes electrónicos internos. Una vez que el acceso a la batería esté completamente despejado, corte uno de los
cables de la batería con unas tijeras y, a continuación, cubra inmediatamente el extremo del cable con cinta aislante.Repita
este procedimiento con los demás cables hasta que todos estén cortados y aislados. A continuación, separe la batería del
resto del producto. Deseche la batería de acuerdo con la normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país.
dANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits werkseitig eingebaut und nicht austauschbar. Das
Öffnen des Produkts sowie das Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Das Produkt
beim Öffnen nicht beschädigen, zerschneiden, zerreißen, zusammendrücken oder verbiegen. Produkt vollständig ausschalten
und dann mit einem Schraubenzieher alle Schrauben entfernen. Die zwei Gehäusehälften auseinanderziehen, um an die
elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Wenn der gesamte Akku freigelegt ist, die Akkukabel der Reihe nach mit einer
Schere durchtrennen und die offenen Kabel sofort mit Isolierband umwickeln. Wenn alle Kabel durchtrennt und isoliert sind, ist
der Akku vom Produkt getrennt und kann entnommen werden. Akku gemäß den örtlichen Recycling- und
Entsorgungsvorschriften entsorgen.
nINSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: De interne batterij is fabrieksmatig
geplaatst en kan niet worden vervangen. Het openmaken van het product en het verwijderen van de batterij dient door een
volwassene te worden gedaan. Doorboor, scheur of vervorm het product niet, knip er niet in en druk het niet samen tijdens het
openmaken. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld en gebruik vervolgens een schroevendraaier om alle schroeven te
verwijderen. Scheid de twee helften van de romp en leg zo de interne elektronica bloot. Als de batterij volledig zichtbaar is,
gebruik dan een schaar om één batterijsnoertje door te knippen. Omwikkel het uiteinde van het snoertje meteen met
isolatietape om het te isoleren en herhaal dit proces totdat alle batterijsnoertjes zijn doorgeknipt, geïsoleerd en de batterij los
is van de rest van het product. Lever de batterij in bij het klein chemisch afval of een inzamelpunt voor lege batterijen.
iISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO: La batteria interna è installata in fabbrica e non è
sostituibile. Lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto. Non forare, tagliare,
rompere, schiacciare o deformare il prodotto durante lo smontaggio. Verificare che il prodotto sia spento, quindi usare un
cacciavite per rimuovere le viti. Separare le due metà del corpo del prodotto per esporre i componenti elettronici interni.
Quando la batteria è completamente in vista, tagliare un singolo filo della batteria con un paio di forbici e avvolgere
immediatamente l'estremità del filo tagliato con nastro isolante, quindi ripetere l'operazione per tagliare e isolare tutti i fili della
batteria. Al termine dell'operazione, la batteria sarà completamente separata dal prodotto. Eliminare la batteria secondo le
norme locali per il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie.
pINSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: A bateria interna vem instalada de fábrica e não é
substituível. A desmontagem do produto e a remoção da bateria devem ser realizadas por um adulto. Não perfure, corte,
rasgue, compacte ou deforme o produto durante a desmontagem. Certifique-se de que o produto está desligado e use uma
chave de fenda para retirar todos os parafusos. Separe as metades da estrutura do produto para que a parte eletrônica
interna fique exposta. Quando a bateria estiver inteiramente visível, use uma tesoura para cortar um fio da bateria e envolva o
fio cortado imediatamente com fita isolante. Repita o processo até que todos os fios da bateria tenham sido cortados e
isolados e retire a bateria completamente do produto. Descarte a bateria de acordo com as leis de descarte e reciclagem de
baterias pertinentes.
rИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА: Внутренний элемент питания
устанавливается при изготовлении устройства и не подлежит замене. Разбирать устройство и извлекать элемент
питания могут только взрослые. Разбирая устройство, принимайте меры, чтобы избежать прокалывания, порезов,
сжатия или деформации его деталей. Выключите устройство и выкрутите все винты с помощью отвертки. Раскройте
детали корпуса, чтобы получить доступ к внутренним электронным элементам. Раскрывайте корпус до тех пор, пока
элемент питания не будет виден полностью. Перережьте один из проводов, идущих к элементу питания, ножницами и
незамедлительно обмотайте конец провода изолентой. Повторите процедуру со всеми остальными проводами,
ведущими к элементу питания. Утилизируйте элемент питания в соответствии с законами вашей страны,
установленными в отношении правил переработки и утилизации элементов питания.
PINSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYJMOWANIA BATERII: Niewymienna wewnętrzna bateria została zainstalowana
fabrycznie. Demontaż i wyjmowanie baterii muszą być wykonywane przez osobę dorosłą. Podczas demontażu nie dziurawić,
rozcinać, rozrywać, ściskać, zgniatać ani zniekształcać produktu. Upewnić się, że produkt jest wyłączony, następnie użyć
śrubokrętu do usunięcia wszystkich śrub. Oddzielić od siebie połówki produktu, by odsłonić wewnętrzną elektronikę. Gdy
bateria jest widoczna w całości, użyć nożyczek do przecięcia pojedynczego przewodu, następnie natychmiast owinąć
NEPALTE. Baterie NELIKVIDUJTE vohni, protože baterie mohou vybuchnout nebo vytéct. NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ staré
anové baterie ani různé typy baterií (např. alkalické, standardní adobíjecí baterie). Použití dobíjecích baterií není
doporučeno, protože může být příčinou nižšího výkonu. Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny pod dohledem dospělého.
Před dobíjením je nutné vyměnitelné dobíjecí baterie zhračky vyjmout. Nedobíjecí baterie NEDOBÍJEJTE. NEZKRATUJTE
svorky napájení.
s
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE SBATÉRIAMI: Vyžaduje batériu typu LiFePO4 6,4V/700mAh
(súčasť balenia) a2batérie typu AAA (LR03) 1,5V (nie sú súčasťou balenia). Batérie sú malé súčasti. Výmenu batérií musí
vykonať dospelá osoba. Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) vpriestore pre batérie. Vybité batérie urýchlene odstráňte
zhračky. Použité batérie správne zlikvidujte. Pri dlhodobom skladovaní vyberte batérie. Používať sa majú len batérie
rovnakého alebo rovnocenného typu, ako sú odporúčané batérie. NESPAĽUJTE použité batérie. Batérie NEHÁDŽTE do
ohňa, keďže môžu vybuchnúť alebo vytiecť. NEPOUŽÍVAJTE SÚČASNE staré anové batérie ani rôzne typy batérií (t.j.
alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie). Neodporúča sa používať nabíjateľné batérie, pretože môže dôjsť kzníženiu
výkonu. Nabíjateľné batérie sa majú nabíjať len pod dohľadom dospelého. Vyberateľné nabíjateľné batérie treba pred
nabíjaním vybrať zhračky. NENABÍJAJTE nenabíjateľné batérie. NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách.
h
ELEMEKKEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: Egy LiFePO4 6,4 V-os/700 mAh-s akkumulátor
(tartozék) és 2 db 1,5 V-os AAA (LR03) elem (nem tartozék) szükséges hozzá. Az elemek apró tárgyak. Az elemek cseréjét
felnőttek végezzék. Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára. Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement elemeket
a játékból. Ártalmatlanítsa megfelelően a használt elemeket. Hosszas tárolás esetén távolítsa el az elemeket. Kizárólag
azonos, vagy a javasolt típussal egyenértékű elemeket használjon. NE égesse el a használt elemeket. NE dobja az elemeket
tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. NE használjon régi és új, vagy különböző típusú elemeket
egyszerre (pl. alkáli/normál/újratölthető elem). Nem ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen fellépő csökkent
teljesítmény miatt. Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. A cserélhető-újratölthető
elemeket el kell távolítani a játékból a töltés előtt. NE töltse fel a nem újratölthető elemeket. NE zárja rövidre a tápegység
érintkezőit.
R
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA PENTRU BATERIE: NECESITĂ baterie LiFePO4 de 6,4 V/700 mAh (inclusă)
şi 2 baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse). Bateriile sunt obiecte mici. Înlocuirea bateriilor trebuie să fie efectuată de adulţi.
Respectaţi marcajele privind polaritatea (+/-) din compartimentul bateriilor. Îndepărtaţi imediat bateriile descărcate din
jucărie. Eliminaţi bateriile uzate în mod corespunzător. Scoateţi bateriile înaintea unei perioade prelungite de depozitare.
Trebuie să fie utilizate numai baterii de acelaşi tip sau de un tip echivalent cu cel recomandat. NU ardeţi bateriile uzate. NU
aruncaţi bateriile în foc, deoarece acestea pot exploda sau lichidul din ele se poate scurge. NU utilizaţi concomitent baterii
vechi şi noi sau tipuri diferite de baterii (adică alcaline/standard/reîncărcabile). Nu este recomandată utilizarea de baterii
reîncărcabile, deoarece este posibilă reducerea performanţelor. Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate exclusiv sub
supravegherea unui adult. Bateriile reîncărcabile, care pot fi înlocuite, trebuie scoase din jucărie înainte de încărcare. NU
reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile. NU scurtcircuitaţi bornele de alimentare.
g
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ: Απαιτεί μπαταρία LiFePO4 6,4V/700mAh (περιλαμβάνεται) και
2 μπαταρίες 1,5 V AAA (LR03) (δεν περιλαμβάνονται). Οι μπαταρίες είναι μικρά αντικείμενα. Η αντικατάστασή τους πρέπει
να γίνεται από ενήλικες. Τηρήστε το διάγραμμα πολικότητας (+/-) που υπάρχει μέσα στη θήκη των μπαταριών. Αφαιρέστε
αμέσως τις κενές μπαταρίες από το παιχνίδι. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες, αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί το παιχνίδι για μεγάλο διάστημα. Συνιστάται η χρήση
μπαταριών μόνο ίδιου ή ισοδύναμου τύπου. ΜΗΝ αποτεφρώνετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.ΜΗΝ απορρίπτετε τις
μπαταρίες στη φωτιά, επειδή μπορεί να υπάρξει έκρηξη ή διαρροή. ΜΗΝ αναμιγνύετε παλιές με καινούριες μπαταρίες ή
τύπους μπαταριών (π.χ. αλκαλικές/συμβατικές/επαναφορτιζόμενες). Η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών δεν
συνιστάται γιατί μπορεί να μειώσουν την απόδοση του προϊόντος. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται
μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με δυνατότητα αντικατάστασης πρέπει να αφαιρούνται
πριν από τη φόρτιση του παιχνιδιού. ΜΗΝ επαναφορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ΜΗΝ βραχυκυκλώνετε τους
ακροδέκτες τροφοδοσίας.
C
INFORMACIJE O SIGURNOSTI BATERIJA: Potrebna je LiFePO4 baterija od 6,4 V / 700 mAh (isporučuje se u
paketu) i 2 AAA baterije od 1,5 V (LR03) (ne isporučuju se u paketu). Baterije su mali predmeti. Zamjenu baterija moraju
obaviti odrasle osobe. Pratite oznake polova (+/-) u odjeljku za baterije. Ispražnjene baterije odmah izvadite iz igračke.
Iskorištene baterije odložite na odgovarajući način. Baterije izvadite iz proizvoda ako ga spremate na duže vrijeme.
Upotrebljavate samo baterije iste ili odgovarajuće vrste. NEMOJTE paliti iskorištene baterije. Baterije NEMOJTE bacati u
vatru jer one mogu eksplodirati ili curiti. NEMOJTE miješati stare i nove baterije ni različite vrste baterija (npr.
alkalne/standardne/punjive). Ne preporučuje se upotreba punjivih baterija jer proizvod može slabije raditi. Punjive baterije
trebaju se puniti pod nadzorom odrasle osobe. Zamjenjive-punjive baterije trebaju se prije punjenja izvaditi iz igračke.
NEMOJTE puniti baterije koje nisu punjive. NEMOJTE napraviti kratki spoj između kontakata za punjenje.
B
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОТНОСНО БАТЕРИИТЕ: Изисква 6,4 V/700 mAh LiFePO4 батерия
(включена) и 2 x 1,5 V, размер AAA (LR03) батерии (не са включени). Батериите са малки предмети. Смяната на
батериите трябва да се извършва от възрастен. Следвайте диаграмата за полярност (+/–) в гнездото за батерии.
Отстранявайте незабавно изхабените батерии от играчката. Изхвърляйте използваните батерии по правилен начин.
При продължително съхранение изваждайте батериите. Трябва да се използват единствено батерии от същия или
еквивалентен тип като препоръчания. НЕ изгаряйте използвани батерии. НЕ хвърляйте батерии в огън, тъй като
може да избухнат или изтекат. НЕ смесвайте стари с нови батерии или различни типове батерии (т.е.
алкални/стандартни/акумулаторни). Използването на акумулаторни батерии не се препоръчва поради възможно
влошаване на работата. Акумулаторните батерии трябва да се зареждат само под надaзора на възрастен.
Заменяемите акумулаторни батерии трябва да се извадят от играчката, преди да бъдат заредени. НЕ зареждайте
батерии, които не са акумулаторни. НЕ свързвайте накъсо захранващите клеми.
l
VARNOSTNE INFORMACIJE ZA BATERIJE: Potrebuje baterijo LiFePO4 6,4V/700 mAh (priloženo) in 2 bateriji 1,5
V AAA (LR03) (ni priloženo). Baterije so majhni predmeti. Baterije morajo zamenjati odrasle osebe. Upoštevajte pravilno
polarnost (+/-), prikazano v predalčku za baterije. Prazne baterije takoj odstranite iz igrače. Rabljene baterije pravilno
odložite med odpadke. Baterije odstranite, če nameravate izdelek shraniti za dalj časa. Uporabljajte samo priporočene ali
enakovredne vrste baterij. Rabljenih baterij NE sežigajte. Baterij NE odlagajte v ogenj, saj lahko eksplodirajo ali puščajo.
Starih in novih baterij ali različnih vrst baterij (npr. alkalnih/običajnih/za ponovno polnjenje) NE uporabljajte hkrati. Zaradi
možnega slabšega delovanja izdelka uporaba baterij za ponovno polnjenje ni priporočljiva. Polnjenje baterij za ponovno
polnjenje mora biti vedno pod nadzorom odrasle osebe. Zamenljive baterije za ponovno polnjenje je treba pred polnjenjem
odstraniti iz igrače. NE polnite baterij, ki niso zasnovane za ponovno polnjenje. NE povzročite kratkega stika na polih
baterije.
t
PİL GÜVENLİK BİLGİLERİ: 6,4 V/700 mAh LiFePO4 pil ve 2 x 1,5 V AAA (LR03) pil gerekir (dahil değildir). Piller
küçük nesnelerdir. Piller yetişkinler tarafından değiştirilmelidir. Pil haznesindeki polarite (+/-) şemasını izleyin. Bitmiş pilleri
oyuncaktan derhal çıkarın. Kullanılmış pilleri uygun bir şekilde atın. Uzun süreli saklama durumunda pilleri çıkarın. Sadece
aynı veya eşdeğer türdeki pilleri kullanın. Kullanılmış pilleri YAKMAYIN. Patlayabileceğinden veya akabileceğinden pilleri
ATEŞTE İMHA ETMEYİN. Eski ve yeni pilleri veya farklı türdeki (ör. alkalin/standart/şarj edilebilir) pilleri BİRLİKTE
KULLANMAYIN. Olası performans düşüklüğüne neden oldukları için şarj edilebilir pillerin kullanılması önerilmez. Şarj
edilebilir piller yalnızca yetişkin gözetiminde şarj edilmelidir. Değiştirilebilir ve şarj edilebilir piller, şarj edilmeden önce
oyuncaktan çıkarılmalıdır. Şarj edilebilir olmayan pilleri ŞARJ ETMEYİN. Akım bağlantı uçlarına kısa devre YAPTIRMAYIN.
E
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: Funciona con una batería LiFePO4 de 6,4V/700mAh
(incluida) y 2 pilas AAA (LR03) de 1,5V (no incluidas). Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por
un adulto. Siga las instrucciones de polaridad (+/-) que aparecen en el compartimento de las pilas. Retire rápidamente las
pilas usadas. Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un
período de tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. NO exponga las
pilas usadas al fuego. NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos
químicos. NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y recargables). No se
recomienda usar pilas recargables, ya que el rendimiento puede verse afectado. Las pilas recargables solo deben cargarse
bajo la supervisión de un adulto. Se deben extraer las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. NO intente recargar
pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: Benötigt 1x 6,4V/700mAh-Lithium-Eisenphosphat-
(LiFePO4)-Akku (enthalten) und 2x 1,5V-Batterien (AAA/LR03) (nicht enthalten). Batterien sind kleine Gegenstände.
Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Leere
Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger
Lagerung Batterien vorher entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. Verbrauchte
Batterien NICHT verbrennen. Batterien NICHT im Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. Alte und
neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z.B. Alkali/Standard/wiederaufladbar) NICHT zusammen einlegen. Von der
Verwendung wiederaufladbarer Batterien ist abzuraten, da dies die Leistung beeinträchtigen könnte. Wiederaufladbare
Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. Austauschbare wiederaufladbare Batterien müssen vor dem
Wiederaufladen aus dem Spielzeug entfernt werden. Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. Batteriepole NICHT
kurzschließen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: Vereist 1 LiFePO4-batterij van 6,4
V/700 mAh (meegeleverd) en 2 AAA-batterijen van 1,5 V (LR03) (niet meegeleverd). Batterijen zijn kleine voorwerpen. Het
vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het
batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de
batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. Alleen batterijen van het
aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. Gooi
batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of
verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard/oplaadbare) NOOIT door elkaar. Het gebruik van oplaadbare
batterijen wordt afgeraden vanwege mogelijk verminderde prestaties. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht
van een volwassene worden opgeladen. Vervangbare oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd
voordat je deze gaat opladen. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de
contactpunten.
i
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: Richiede una batteria LiFePO4 da 6,4 V/700 mAh (inclusa) e 2 pile
AAA (LR03) da 1,5 V (non incluse). Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. Le pile devono essere sostituite da adulti. Far
riferimento allo schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. Estrarre tempestivamente le pile scariche.
Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo
prolungato. Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. NON bruciare le pile usate. NON gettare le pile nel fuoco,
potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad
esempio alcaline, standard e ricaricabili). Si sconsiglia l'utilizzo di pile ricaricabili poiché potrebbero ridurre le prestazioni. Le
pile ricaricabili devono essere sempre caricate con la supervisione di un adulto. È necessario rimuovere le pile
ricaricabili-sostituibili dal giocattolo prima di metterle in carica. NON ricaricare le pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i
terminali delle pile.
p
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE PILHAS E BATERIAS: Requer bateria LiFePO4 de 6,4V/700mAh
(inclusa) e 2 pilhas AAA de 1,5V (LR03) (não inclusas). Pilhas e baterias são objetos pequenos. A troca das pilhas ou
baterias deve ser realizada por adultos. Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas ou baterias. Retire
as pilhas ou baterias vazias do brinquedo. Descarte corretamente as pilhas ou baterias usadas. Retire as pilhas ou baterias
para armazenamento prolongado. Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas ou baterias iguais ou similares. NÃO
incinere as pilhas ou baterias usadas. NÃO jogue as pilhas ou baterias no fogo, pois podem explodir ou vazar. NÃO misture
pilhas ou baterias novas com usadas, tampouco misture tipos de pilhas ou baterias diferentes (pilhas ou baterias
alcalinas/regulares/recarregáveis, por exemplo). Não é recomendável usar pilhas ou baterias recarregáveis, pois podem
reduzir o desempenho. Pilhas ou baterias recarregáveis devem ser carregadas somente sob a supervisão de um adulto. As
pilhas ou baterias substituíveis e recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes da recarga. NÃO recarregue
pilhas ou baterias não recarregáveis. NÃO permita que ocorra curto-circuito nos terminais do produto.
r
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: Для работы
требуется литий-железо-фосфатный элемент питания с напряжением 6,4В и емкостью 700мАч (входит в
комплект), а также 2элемента питания типа ААА (LR03) с напряжением 1,5В (не входят в комплект). Элементы
питания представляют собой миниатюрные предметы. Замену элементов питания должны выполнять взрослые.
Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. Не оставляйте разрядившиеся элементы
питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. Извлекайте элементы питания, если
игрушка не используется долгое время. Рекомендуется использовать элементы питания одного или
эквивалентного типа. НЕ сжигайте использованные элементы питания. НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это
может привести к их утечке или взрыву. НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с использованными
или элементы питания разного типа (т.е. щелочные/обычные/перезаряжаемые). Использование перезаряжаемых
элементов питания не рекомендуется. Это может ухудшить работу игрушки. Перезаряжаемые элементы питания
следует заряжать только под присмотром взрослых. Перед зарядкой заменяемые и перезаряжаемые элементы
питания необходимо извлечь из игрушки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания.
ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
P
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA ZBATERII: Wymagana jest bateria
litowo-żelazowo-fosforanowa 6,4 V / 700 mAh (dołączona) i 2 baterie 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone). Baterie są
przedmiotami o niewielkim rozmiarze. Ich wymiany muszą dokonywać osoby dorosłe. Baterie umieszcza się w komorze
zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-). Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć zzabawki. Baterie trzeba poddać
prawidłowej utylizacji. W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć. Konieczne jest używanie wyłącznie
zatwierdzonych baterii tego samego typu lub ich zamienników. NIE spalać zużytych baterii. NIE wrzucać baterii do ognia,
ponieważ może to spowodować ich wybuch lub wyciek elektrolitu. NIE używać starych baterii z nowymi ani nie stosować
jednocześnie różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi lub akumulatorami). Używanie akumulatorów jest
niewskazane ze względu na możliwe obniżenie wydajności. Akumulatory można ładować wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej. Wymienne akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki. NIE ładować baterii do jednorazowego użytku.
NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
c
BATERIE– BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE: Vyžaduje baterii typu LiFePO4 6,4V/ 700mAh (součástí balení) a2
baterie typu AAA (LR03) 1,5V (nejsou součástí balení). Výměnu baterií musí provádět dospělé osoby. Řiďte se schématem
polarity (+/-) voddílu pro baterie. Vybité baterie okamžitě vyndejte zhračky. Použité baterie řádně zlikvidujte. Při delším
skladování vyndejte baterie. Doporučujeme používat pouze baterie stejného nebo rovnocenného typu. Použité baterie
z
󵥟󴧃󲰈󱨴󱝵󳓽󾙏
󹥯󸅲󾙘󾙖󾙙󾙒󾙒󵿁󸿣󹘸󹙹󵥟󴧃󽙏󱲯󱺂󽙐󱼑󾙔󱓥󾙓󾙗
󾙒󾙕󵥟󴧃󽙏󱒹󱺂󽙐󵥟󴧃󱓺󲴙󱘎󵒜󱽢󳏳󹰛󵥛󳟸󱖶󴁍󳨇󵥟󴧃󸘕󳥾󵊉󵥟
󴧃󵱍󱓩󵯔󴄴󳒋󶀱󳘍󲌣󳲊󱚝󵥟󹂩󵥌󲵞󵯔󵥟󴧃󸘕󱷷󳺲󱗔󵚜󾈸󱓩󱸈󱬕󱗵󸳁
󳌯󳹂󳊬󲙓󵜝󳇆󳺟󵥟󴧃󲍨󹥯󸅲󹛻󴂠󲮨󳵳󵚜󾈸󳺲󽙓󸘕󱸈󱬕󵥟󴧃󱗃󱸯󱛔󵥌󵲉󱹒󶛘
󲏵󳟾󳊈󸗌󵯔󱹒󶑂󶛘󲏵󵯔󵥟󴧃󸘕󱲦󵇬󵆒󳇆󳺟󵥟󴧃󸘕󱲦󵥌󵇬󵆒󵯔󳹂󴩰󲙓󵜝󵥟󴧃
󽙓󲋶󱓺󵥟󴧃󱸯󶾨󱙃󱸁󵥀󵏘󵄿󳟾󴸡󴮵󸘕󱲦󴰾󱹎󱛔󵥌󳸮󳺟󵥟󴧃󳟾󱒹󱹒󶛘󲏵󵯔󵥟󴧃
󽙏󱵫󵼽󳒋󵥟󴧃󴇾󱫃󵥟󴧃󱧹󵥟󵥟󴧃󽙐󱒹󳊈󸗌󱛔󵥌󱧹󵥟󵥟󴧃󽙓󲋶󱓺󱸯󶾨󱙃󹠚󱚇
󳒋󶾨󱧹󵥟󵥟󴧃󱸧󶾨󲍨󳟸󱖶󵱋󳣪󱒷󱧹󵥟󱧹󵥟󱮆󽙓󳆳󲴉󱸯󴁍󳨇󱧹󵥟󵥟󴧃󱗔󵚜󾈸󱓩
󱸈󱬕󸘕󱲦󱓺󹨾󱧹󵥟󵥟󴧃󱧹󵥟󸘕󱲦󱛔󵥟󴴰󳩺󶮋󶎙󵸠󸤀
eSPECIAL LiFePO4 BATTERY INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area.
Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding,
overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave
them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the
batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master™.
- Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand
or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
fINSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiFePO4: - Toujours surveiller la batterie lors de la mise en
charge. - Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l'écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux
rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou
court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. - Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir
d'impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N'utiliser
la batterie que dans l'appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d'emploi et utiliser correctement la
batterie. - En cas de fuite ou d'explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La batterie doit être correctement
recyclée ou éliminée.
EINSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LiFePO4: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión.
- Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la
batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No
desmonte, modifique, caliente ni haga cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No
someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador
especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master™ para el
que está diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable
caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor
químico para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma
adecuada.
dHINWEISE FÜR DEN LITHIUM-EISENPHOSPHAT-(LiFePO4)-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. – Den Akku
an einem isolierten Ort aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku
könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen oder
kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen. – Den
Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur wie angegeben laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master™
angegebenen Gerät verwenden. – Die Anleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. – In dem
unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden.
– Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
nSPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiFePO4-BATTERIJ: laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op
in een afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct
zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en
verhit deze niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme
omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij nat wordt.
- Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door
Spin Master™ gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste
manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de
batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij.
iISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE LiFePO4: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la
batteria in un'area isolata. Tenerla lontana da materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie possono
esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le batterie. Non gettarle nel
fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie si bagnino.
- Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da
Spin Master™. - Leggere attentamente la guida per l'uso e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di
perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite
correttamente.
pINSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A BATERIA LiFePO4: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. - Carregue a bateria
em uma área isolada. Mantenha longe de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir,
superaquecer ou sofrer ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não coloque a
bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com incidência de alta temperatura. - Não deixe a bateria cair nem a sujeite a
qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a bateria somente com o carregador
especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no dispositivo especificado pela Spin Master™. - Leia e
compreenda o manual de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. - Na ocorrência improvável de vazamento ou
explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria. - A bateria deve ser reciclada ou descartada
corretamente.
rОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ЖЕЛЕЗО-ФОСФАТНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ: при
подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте элемент питания в безопасном месте.
Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент питания воздействию
прямых солнечных лучей. Элементы питания могут взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте
элементы питания и не допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не
бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не роняйте элементы
питания и не подвергайте их сильным ударам. - Избегайте контакта элементов питания с водой. - Заряжайте
элементы питания только в зарядном устройстве, указанном Spin Master™. - Используйте только элементы питания,
указанные Spin Master™. - Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания
надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или химический огнетушитель.
- Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
PSPECJALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII LITOWO-ŻELAZOWO-FOSFORANOWEJ: nigdy nie należy
pozostawiać ładowanej baterii bez nadzoru. Baterię należy ładować w odizolowanym obszarze itrzymać z dala od materiałów
łatwopalnych. Nie należy narażać baterii na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Istnieje ryzyko eksplozji,
przegrzania lub zapłonu baterii. Nie należy rozbierać, modyfikować, podgrzewać ani zwierać styków baterii. Nie należy
umieszczać baterii w ogniu ani pozostawiać jej w gorącym miejscu. Nie należy upuszczać baterii ani poddawać jej
mocnym uderzeniom. Nie należy moczyć baterii. Baterię należy ładować przy pomocy odpowiedniej ładowarki Spin
Master™. Dla tego urządzenia należy używać wyłączenie baterii określonych przez Spin Master™. Należy dokładnie
przeczytać instrukcję i poprawnie używać baterii. W rzadkich przypadkach wycieku lub eksplozji należy użyć piasku lub
chemicznej gaśnicy. Baterie należy poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie z zaleceniami.
cSPECIÁLNÍ POKYNY PRO BATERIE LiFePO4: Nikdy nenabíjejte baterii bez dozoru. - Nabíjejte baterie vizolované
oblasti. Zachovejte bezpečnou vzdálenost od hořlavých materiálů. - Nevystavujte přímému slunečnímu světlu. Může
dojít kvýbuchu, přehřátí nebo vznícení baterií. - Baterie nerozebírejte, neupravujte, neohřívejte ani nezkratujte.
Nedávejte je do ohně ani na horká místa. - Nenechte je spadnout, ani je nevystavujte silným nárazům. - Nedovolte, aby
baterie zvlhly. - Knabíjení baterií používejte pouze určenou nabíječku baterií společnosti Spin Master™. - Používejte
baterie pouze vzařízení určeném společností Spin Master™. - Pečlivě si přečtěte příručku spokyny apoužívejte baterie
správně. - Vnepravděpodobném případě vytékání nebo výbuchu baterie haste pískem nebo chemickým hasicím
přístrojem. - Baterie je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat.
sŠPECIÁLNE POKYNY PRE BATÉRIU LiFePO4: Batériu nikdy nenabíjajte bez dozoru. – Batérie nabíjajte v
izolovanej oblasti. Uchovávajte mimo horľavých materiálov. – Nevystavujte priamemu slnečnému svetlu. Batérie by
mohli vybuchnúť, prehriať sa alebo vznietiť. – Batérie nerozoberajte, neupravujte, nezohrievajte ani nespôsobujte na nich
skrat. Nedávajte ich do ohňa ani ich nenechávajte na horúcich miestach. – Zabráňte pádu alebo silným nárazom.
– Dbajte na to, aby batérie nezvlhli. – Batérie nabíjajte len pomocou určenej nabíjačky na batérie Spin Master™.
– Batérie používajte len vzariadení určenom spoločnosťou Spin Master™. – Pozorne si prečítajte príručku spokynmi a
batérie používajte správne. – Vnepravdepodobnom prípade vytečenia alebo výbuchu haste batériu pieskom alebo
chemickým hasiacim prístrojom. – Batérie sa musia správne recyklovať alebo zlikvidovať.
hA LiFePO4 AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS UTASÍTÁSOK: Soha ne hagyja az akkumulátort
felügyelet nélkül töltés során. - Az akkumulátor töltését egy külön helyiségben végezze. Tartsa távol gyúlékony
anyagoktól. - Ne tegye ki közvetlen napfénynek. Az akkumulátor felrobbanhat, túlmelegedhet vagy meggyulladhat. - Ne
szedje szét, módosítsa, melegítse, vagy zárja rövidre az akkumulátort. Ne dobja tűzbe vagy hagyja forró helyen. - Ne
ejtse le és ne hagyja, hogy erős behatás érje. - Az akkumulátort óvja a nedvességtől. - Az akkumulátor töltését kizárólag
a megadott Spin Master™ akkumulátortöltővel végezze. - Az akkumulátort kizárólag a Spin Master™ által
meghatározott készülékekben használja. - Gondosan olvassa el a használati utasítást, és ügyeljen az akkumulátor
megfelelő használatára. - Az akkumulátor esetleges szivárgása vagy robbanása esetén használjon homokot vagy
tűzoltó készüléket. - Az akkumulátorokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell.
RINSTRUCŢIUNI SPECIALE PRIVIND BATERIA LiFePO4: Nu încărcaţi bateria fără supravegherea unui adult.
- Încărcaţi bateria într-o zonă izolată. Păstraţi-o departe de materialele inflamabile. - Nu o expuneţi la lumina directă a
soarelui. Există riscul de explozie, de supraîncălzire sau de aprindere a bateriilor. Nu dezasamblaţi, modificaţi, încălziţi
sau scurtcircuitaţi bateriile. Nu le aruncaţi în foc sau nu le lăsaţi în locuri fierbinţi. - Nu le scăpaţi sau supuneţi la lovituri
puternice. - Nu permiteţi udarea bateriilor. - Încărcaţi bateriile numai cu încărcătorul de baterii specificat de Spin Master
™. - Utilizaţi bateriile numai în dispozitivul specificat de Spin Master™. - Citiţi cu atenţie Ghidul de instrucţiuni şi utilizaţi
bateriile corect. - În cazul puţin probabil de scurgeri sau explozie utilizaţi nisip sau un stingător de incendiu chimic
pentru baterie. Bateriile trebuie să fie reciclate sau eliminate în mod corespunzător.
gΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ LiFePO4: Η μπαταρία δεν πρέπει να φορτίζεται ποτέ χωρίς επίβλεψη.
- Φορτίζετε την μπαταρία σε απομονωμένο χώρο. Φυλάξτε την μακριά από εύφλεκτα υλικά. - Να μην εκτίθεται σε
άμεσο ηλιακό φως. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, υπερθέρμανσης ή ανάφλεξης των μπαταριών. - Μην
αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε, θερμαίνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μην τις ρίχνετε στη φωτιά ή τις
αφήνετε σε καυτά σημεία. - Μην πετάτε ή υποβάλετε τις μπαταρίες σε δυνατά χτυπήματα. - Μην αφήνετε τις μπαταρίες
να βραχούν. - Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή μπαταρίας της Spin Master™. - Στη συσκευή
χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που καθορίζονται από τη Spin Master™. - Διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό χρήσης και
χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες σωστά. - Στην απίθανη περίπτωση διαρροής ή έκρηξης, χρησιμοποιήστε άμμο ή χημικό
πυροσβεστήρα για την μπαταρία. - Οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται σύμφωνα με τους
κανονισμούς.
CPOSEBNE UPUTE ZA LiFePO4 BATERIJU: Bateriju nikad nemojte puniti bez nadzora. - Bateriju punite u izoliranom
prostoru. Držite je podalje od zapaljivih materijala. - Nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti. Postoji opasnost od
eksplozije, pregrijavanja i zapaljenja baterije. - Baterije nemojte rastavljati, modificirati ni zagrijavati te nemojte izazivati
kratki spoj na baterijama. Nemojte ih stavljati u vatru niti ih ostavljati na vrućim mjestima. - Nemojte ispuštati ni izlagati
jakim udarcima. - Pripazite da se baterije ne smoče. - Baterije punite isključivo navedenim Spin Master™ punjačem za
baterije. - Baterije upotrebljavajte samo u uređaju koji je definirala tvrtka Spin Master™. - Pažljivo pročitajte priručnik s
uputama i baterije upotrebljavajte na pravilan način. - Ako dođe do curenja ili eksplozije, upotrijebite protupožarni
aparat s pijeskom ili kemijski protupožarni aparat. - Baterije se moraju reciklirati ili odložiti na pravilan način.
BСПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА LiFePO4 БАТЕРИЯТА: Никога не оставяйте батерия да се зарежда без
надзор. – Зареждайте батерии в изолирана зона. Дръжте далеч от запалими материали. – Не излагайте на
пряка слънчева светлина. Има опасност от избухване, прегряване или запалване на батериите. – Не
разглобявайте, не модифицирайте, не нагрявайте и не свързвайте накъсо батериите. Не ги хвърляйте в
пламъци и не ги оставяйте на горещи места. – Не изпускайте и не подлагайте на силни удари. – Не
позволявайте батериите да се намокрят. – Зареждайте батериите само с конкретното зарядно устройство Spin
Master™. – Използвайте батериите само в устройството, указано от Spin Master™. – Прочетете внимателно
ръководството с инструкции и използвайте батериите правилно. – В малко вероятния случай от протичане или
експлозия използвайте пясък или химически пожарогасител за батерията. – Батериите трябва да се
рециклират или изхвърлят по правилен начин.
lPOSEBNA NAVODILA ZA BATERIJE LiFePO4: Polnjenje baterij mora biti vedno pod nadzorom. – Baterije je treba
polniti na izoliranem območju. Ne shranjujte v bližini vnetljivih materialov. – Ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
Obstaja tveganje, da baterije eksplodirajo, se pregrejejo ali vnamejo. – Baterij ne razstavljajte, spreminjajte ali segrevajte
in ne povzročite kratkega stika. Ne odlagajte jih v ogenj ali shranjujte na vročih mestih. – Baterije ne smejo pasti ali biti
izpostavljene močnim udarcem. – Baterije se ne smejo zmočiti. – Baterije polnite samo z določenim polnilnikom baterij
Spin Master™. – V napravi uporabljajte samo baterije, ki jih je določil Spin Master™. – Natančno preberite navodila za
uporabo in v skladu z njimi ustrezno uporabljajte baterije. – V malo verjetnem primeru puščanja ali eksplozije uporabite
pesek ali kemični gasilni aparat. – Baterije je treba ustrezno reciklirati ali odložiti med odpadke.
tÖZEL LiFePO4 PİL TALİMATLARI: Pilleri mutlaka gözetim altında şarj edin. - Pili yalıtılmış bir alanda şarj edin.
Yanıcı malzemelerden uzak tutun. - Doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Pillerin patlama, aşırı ısınma veya
tutuşturma riski vardır. - Pilleri sökmeyin, ısıtmayın, kısa devre yaptırmayın veya piller üzerinde değişiklik yapmayın.
Ateşe atmayın veya sıcak yerlerde bırakmayın. - Düşürmeyin veya güçlü darbelere maruz bırakmayın. - Pillerin
ıslanmasına izin vermeyin. - Pilleri yalnızca belirtilen Spin Master™ pil şarj cihazıyla şarj edin. - Pilleri, yalnızca Spin
Master™ tarafından belirtilen cihazda kullanın. - Talimat rehberini dikkatlice okuyun ve pilleri doğru şekilde kullanın.
- Düşük bir ihtimal olsa da pilin sızması veya patlaması durumunda kum veya kimyasal yangın söndürücü kullanın.
- Piller geri dönüştürülmeli veya doğru bir şekilde atılmalıdır.
końcówkę drutu taśmą izolacyjną i powtarzać ten proces, aż wszystkie przewody baterii będą przecięte i izolowane, a baterię
będzie można oddzielić od reszty produktu. Baterię należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu
lub utylizacji odpadów.
cPOKYNY KVYJMUTÍ BATERIE: Vnitřní baterie je instalována ve výrobě aje nevyměnitelná. Demontáž produktu avyjmutí
baterie musí provádět dospělý. Při demontáži produkt nepropichujte, neřezejte, netrhejte, nestlačujte anedeformujte. Ujistěte
se, že je produkt vypnutý, ašroubovákem vyšroubujte všechny šrouby. Otevřete tělo produktu, aby byl možný přístup kvnitřní
elektronice. Máte-li přístup kbaterii, nůžkami odstřihněte jeden kabel baterie, izolujte konec vodiče ovinutím páskou apostup
opakujte, dokud nebudou přerušeny aizolovány všechny vodiče baterie. Pak je možné ji vyjmout zproduktu. Baterii zlikvidujte
vsouladu smístními předpisy týkajícími se recyklace alikvidace baterií.
sPOKYNY NA VYBRATIE BATÉRIE ZPRODUKTU: Interná batéria sa inštaluje vo výrobe anie je možné ju vymeniť.
Rozobratie produktu aodstránenie batérie musí vykonať dospelá osoba. Pri demontáži výrobok neprepichujte, nezarezávajte
doň, netrhajte ho, nevyvíjajte naň prílišný tlak ani ho nedeformujte. Ubezpečte sa, že je výrobok vypnutý anásledne pomocou
skrutkovača vyskrutkujte všetky skrutky. Oddeľte polovice trupu výrobku, aby ste mali prístup kinternej elektronike. Keď vidíte
celú batériu, pomocou nožníc odstrihnite jeden zkáblov batérie aodstrihnutý kábel ihneď obtočte páskou, aby ste ho izolovali.
Postup opakujte, kým neodstrihnete anezaizolujete všetky káble, aby bola batéria voľná. Batériu zlikvidujte vsúlade s
miestnymi predpismi na recykláciu alikvidáciu batérií.
hA TERMÉK AKKUMULÁTORÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA: A belső akkumulátor gyárilag kerül a termékbe, és nem cserélhető.
A termék szétszerelését és az akkumulátor eltávolítását felnőtt végezze. Ne szúrjon bele, vágja el, tépje el, nyomja össze vagy
deformálja a terméket a szétszerelés során. Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a termék, majd használjon csavarhúzót a
csavarok eltávolításához. A belső elektronikához való hozzáférés érdekében szedje szét a terméket. Ha az akkumulátor teljes
egészében látható, egy olló használatával vágjon el egy akkumulátorvezetéket, majd a vezeték végének szigeteléséhez
azonnal tekerje be ragasztószalaggal. A fentieknek megfelelően vágja el és szigetelje a további vezetékeket is. Az akkumulátor
most már elkülöníthető a termék többi részétől. Az akkumulátor ártalmatlanítását a vonatkozó, újrahasznosítással és
eltávolítással kapcsolatos előírásoknak megfelelően végezze.
RINSTRUCŢIUNI DE SCOATERE A BATERIEI DIN PRODUS: Bateria internă este instalată din fabrică şi nu poate fi
înlocuită. Dezasamblarea produsului şi demontarea bateriei trebuie efectuate de un adult. Nu găuriţi, tăiaţi, rupeţi, comprimaţi
sau deformaţi produsul în timpul dezasamblării. Asiguraţi-vă că produsul este oprit, apoi folosiţi o şurubelniţă pentru a scoate
toate şuruburile. Separaţi jumătăţile corpului produsului pentru a expune componentele electronice interne. Atunci când
bateria este vizibilă integral, folosiţi o foarfecă pentru a tăia un singur fir al bateriei, înfăşuraţi imediat capătul firului tăiat cu
bandă izolantă, repetaţi până când toate firele sunt tăiate şi izolate şi bateria este desprinsă de restul produsului. Eliminaţi
bateria în conformitate cu legile locale privind reciclarea sau eliminarea bateriilor.
gΟΔΗΓΙΕΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Η εσωτερική μπαταρία είναι εγκατεστημένη από το εργοστάσιο και δεν
μπορεί να αντικατασταθεί. Η αποσυναρμολόγηση του προϊόντος και η αφαίρεση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται από ενήλικο.
Μην τρυπάτε, κόβετε, σκίζετε, συμπιέζετε ή παραμορφώνετε το προϊόν κατά την αποσυναρμολόγηση. Βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν είναι απενεργοποιημένο και έπειτα χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε όλες τις βίδες. Ξεχωρίστε τα δύο
μισά του σκελετού του προϊόντος για να αποκτήσετε πρόσβαση στα εσωτερικά ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Όταν φαίνεται όλη η
μπαταρία, χρησιμοποιήστε ένα ψαλίδι για να κόψετε ένα καλώδιο της μπαταρίας, τυλίξτε κατευθείαν το άκρο του με μια ταινία
για να το απομονώσετε και επαναλάβετε μέχρι να κόψετε και να απομονώσετε όλα τα καλώδια της μπαταρίας, και η μπαταρία
να απελευθερωθεί από το προϊόν. Απορρίπτετε την μπαταρία σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία για την ανακύκλωση ή
απόρριψη μπαταριών.
CUPUTE ZA VAĐENJE BATERIJA: Unutarnja baterija postavljena je u tvornici i ne može se mijenjati. Rastavljanje proizvoda
i vađenje baterije mora obaviti odrasla osoba. Proizvod tijekom rastavljanja nemojte bušiti, rezati, trgati, pritiskati ni deformirati.
Provjerite je li proizvod isključen, a zatim odvijačem skinite sve vijke. Razdvojite polovice proizvoda kako biste vidjeli unutarnje
elektroničke dijelove. Kad je baterija u potpunosti vidljiva, škarama prerežite jednu od žica na koje je baterija priključena. Kraj
prerezane žice odmah omotajte izolacijskom trakom. Ponavljajte postupak sve dok ne prerežete i izolirate sve žice i dok
baterija ne bude u potpunosti odvojena od ostatka proizvoda. Bateriju odložite na otpad u skladu s lokalnim propisima o
recikliranju ili odlaganju.
BИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯ ОТ ПРОДУКТА: Вътрешната батерия е фабрично поставена и
незаменяема. Разглобяването на продукта и изваждането на батерията трябва да се извършат от възрастен. Не
пробивайте, не срязвайте, не късайте, не смачквайте и не деформирайте продукта по време на разглобяването.
Уверете се, че продуктът е изключен, след което използвайте отвертка, за да отстраните всички винтове. Отделете
половините на корпуса на продукта, за да се покаже вътрешната електроника. Когато батерията се вижда изцяло,
използвайте ножица, за да срежете една от жиците на батерията, незабавно увийте срязания край на жицата с тиксо,
за да го изолирате и повторете, докато не срежете и не изолирате всички жици на батерията и батерията не се
отдели от останалата част на продукта. Изхвърлете батерията в съответствие с местните закони за рециклиране или
изхвърляне на батерии.
lNAVODILA ZA ODSTRANJEVANJE BATERIJ IZ IZDELKA: Notranja baterija je tovarniško nameščena in je ni mogoče
zamenjati. Izdelek lahko razstavi in iz njega odstrani baterije samo odrasla oseba. Izdelka med razstavljanjem ne luknjajte,
režite, trgajte, stiskajte ali mu spreminjajte oblike. Zagotovite, da je izdelek izklopljen, in z izvijačem odstranite vse vijake.
Ločite obe polovici trupa, da odkrijete notranje elektronske dele. Ko je baterija v celoti vidna, s škarjami enega za drugim
odrežite kable baterije in jih takoj izolirajte z lepilnim trakom. Postopek ponavljajte, dokler ne odrežete in izolirate vseh kablov,
tako da je baterija ločena od preostalega izdelka. Baterijo odložite med odpadke v skladu z lokalnimi zakoni o recikliranju ali
odlaganju baterij.
tÜRÜN PİL ÇIKARMA TALİMATLARI: Dahili pil fabrikada takılır ve değiştirilemez. Ürünün sökülmesi ve pilin çıkarılması bir
yetişkin tarafından yapılmalıdır. Sökme işlemi sırasında ürünü delmeyin, kesmeyin, koparmayın, sıkıştırmayın veya
parçalamayın. Ürünün kapalı olduğundan emin olun, ardından tüm vidaları sökmek için tornavida kullanın. Ürünün gövde
yarılarını birbirinden ayırarak iç elektronikleri ortaya çıkarın. Pil tamamen görünür olduğunda, makasla tek bir pil kablosunu
kesin. Kesilen kablonun ucunu derhal bantla sararak yalıtın. Tüm pil kabloları kesilip yalıtılana ve pil, üründen ayrılana kadar
aynı işlemi tekrarlayın. Pili, yerel pil geri dönüşüm veya atma yasalarına uygun şekilde atın.
z
󱖓󱽢󵥟󴧃󳤘󱵳󸘒󳻛󾙏󱩣󶱭󵥟󴧃󱓺󱬕󱶄󲰈󷿙󽙓󱒹󱸯󴁍
󳨇󳤘󸈐󱖓󱽢󱼑󳤘󱵳󵥟󴧃󵯔󳲊󱚝󳏳󹰛󵥛󳟸󱖶󲰏󳟸󲍨󳤘
󸈐󸰬󶆫󱓩󽙓󸘕󱲦󱭭󶊋󱯂󵺎󳰠󷿒󳦥󱶎󱖓󱽢󽙓󳟾󱛔󱩎󱸊󳍍
󵻗󱝫󱖓󱽢󲙓󱕨󱩊󴃍󵔐󳑔󽙓󵈧󱹖󵥌󷷹󱓓󱬟󳤘󱒷󳡇󴁸󷷹󹘀
󲴉󱖓󱽢󱓻󱚏󳤘󳟸󱓝󱴱󽙓󱗵󳼢󹧞󱩣󸻉󵥟󲮚󽗉󱘎󵥟󴧃󲰏󱨴
󳼢󹧞󱹖󽙓󸘕󵥌󱮵󱬟󱮵󱒷󱒪󴉐󵥟󴧃󸱡󳩺󶮋󽙓󵈧󱹖󶍐󱵫󵥌󶾗
󳄁󶯬󶮡󱮵󳸨󵯔󳩺󶮋󶎙󽙓󱗵󱛔󱩎󶮩󶯤󽙓󵈧󱹖󹂧󲙥󴟾󳲊󱚝󽙓󵲃
󷆹󱮵󳸨󳡇󴁸󵥟󴧃󸱡󳩺󶮋󳅽󱛔󱩎󶮩󶯤󽙓󱗔󶷂󲴉󵥟󴧃󱒻󱖓󱽢
󵯔󱩎󱗞󸻉󱬨󱬨󳊐󴉐󳨛󳕜󳌯󲍱󵯔󵥟󴧃󲋲󳵦󳟾󲙓󵜝󴩰󸇛󲙓
󵜝󵥟󴧃
󸡤󱬕󳩾󱭧󷐗󲌕󵥟󴧃󵥟󹂩󱚇
1.󳌯󸮓󸮳󳐮󸅲󹾻󱬕󳩾󱭧󷐗󲌕󳺲󽙓󸷍󳩾󽗉󱙃󱸁󱬕󳫁󶀱󹭁
2.󲴉󸮓󸮳󹾻󱹙󷆦󳂶󽙓󵲃󷆹󳫁󶀱󹭁󱡇󴟼
3.󲜾󴅞󶮳󶮹󱸁󱬕󳫁󶀱󹭁󽙓󸘒󳻛󵥟󴧃󵥟󹂩󱚇
4.󸱏󲋲󳅽󶍐󱵫󲴉󸮓󸮳󱧹󴷎󵥟
󳫁󹀜󾙏󲜾󴅞󱖓󱽢󵯔󴟽󳄜󳲊󱚝󱸉󱭞󳅶󳢝󳟾󱸁󵥀󱓩󳸨󽙓󱭀󳌁󵥟󵽙󳅶󳢝󱸯󶾨󳼎󳊷󸡐󸘃󹞬
󹰸󵯔󱶫󲋶󷏕󸅲󹂧󶱭󱖓󱽢󽙓󸘕󲴉󱩎󲰏󱨴󱩊󹞫󽙓󵈧󱹖󱩬󹂧󳸮󳊐󱺋󲜾󴅞󴂵󳓥󲙥󴟽󳄜󳲊
󱚝󽙓󸘕󲴉󱖓󱽢󶆑󷆹󱸢󱒪󱓥󲍱󵅁󳅽󹂧󸗳󷏕󸅲󵻗󱝫󳒋󶾨󴟽󳄜󽙓󸘕󴁍󳨇󵥟󴧃󽙓󲋶󱓺󵥟󹂩
󱚇󵯔󵥟󴧃󱸯󶾨󳺑󴩰󱛔󱖓󱽢󱸁󳦦󱨴󸻉󱰖󶾨
e�
BATTERY SAFETY INFORMATION:
Requires LiFePO4 6.4V/700mAh battery (included) and 2
x 1.5 V AAA (LR03) batteries (not included). Batteries are small objects. Replacement of batteries must
be done by adults. Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. Promptly remove dead
batteries from the toy. Dispose of used batteries properly. Remove batteries for prolonged storage. Only
batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. DO NOT incinerate used
batteries. DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. DO NOT mix old and
new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard/rechargeable). Using rechargeable batteries is
not recommended due to possible reduced performance. Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision. Replaceable-rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged. DO NOT recharge non-rechargeable batteries. DO NOT short-circuit the supply
terminals.
f�
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec une batterie
LiFePO4 6,4V/700mAh (fournie) et 2piles AAA (LR03) 1,5V (non fournies). Les piles sont de petits
objets. Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité (+/-)
du compartiment des piles. Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. Jeter correctement les
piles usagées. Retirer les piles du jouet en cas d'inutilisation prolongée. N'utiliser que des piles d'un
même type ou d'un type équivalent à celui recommandé. NE PAS incinérer les piles usagées. NE PAS jeter
les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. NE PAS mélanger des piles neuves et des piles
usagées, ou des piles de types différents (ex: alcalines/standard/rechargeables). L'utilisation de piles
rechargeables n'est pas recommandée en raison des baisses éventuelles de performance. Les piles
rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d'un adulte. Retirer les piles
rechargeables/remplaçables du jouet avant de les recharger. NE PAS recharger des piles non
rechargeables. NE PAS court-circuiter les bornes d'alimentation.
󲰈󱨴󹟶󳣪󾙏󳌯󵥟󴴰󳊐󱩊󲙓󱕨󾛒󳊐󱺋󾛓󵔐󳑔󳺲󽙓󸘕󵻗󱝫󱷺󳡧󲚮󱸁󱼑󲱲󴄭󷼫󵒜󸱟
󶄫󱸁󱰢󴃍󸮓󸮛󱒹󵥌󳺲󳤘󱒷󵥟󴧃󳊈󸗌󲍨󲱥󹛻󵯔󳥸󲳸󱒷󵚜󴟾󵚜󾈸󵻗󱝫󴟾󵚜󾈸
󱒪󵲃󲙓󱕨󳕜󵯔󸇝󶮋󷐗󲌕󱩣󽙓󱗵󱜹󱨴󶆫󸱞󷼇󵱋󳩾󳊈󸗌󱛔󵥌󳸮󵯔󵼽󳒋󵥟󴧃󽙓󱗵󱜹󷕽󳎣
󴁥󱚿󳒋󶾨󵥌󳠴󳲊󱚝󴟾󱖓󱽢󳺲󳆳󱓞󴉓󸷸󳏂󸘒󳻛󱔲
󴲋󹹢󳫁󶀱󾙏󳊈󸗌󲍨󲱥󹛻󵯔󳥸󲳸󱒷󲰈󷿙󳟾󴁍󳨇󵥟󴧃󲍨󲮨󲍨󹨱󵥟󳵳󵥟󵯔󵚦󲖀󱓩󽙓󵚜
󾈸󱸯󶾨󱙃󱬕󵚧󳵻󹢥󽙓󹥯󸅲󵥌󳠴󹂧󶱭󵚜󾈸
󱝫󱩕󱒻󶯀󳣪󾙏󹛻󳺲󹞲󱒹󵥌󳺲󽙓󸘕󱰘󳏳󱸈󱒷󵚜󾈸󵯔󵥟󴧃󵥌󳅶󱪹󵯔󴴙󳃎󸮨󸮨󳲻󳥐󵚜
󾈸󸘕󸸖󱨇󸗇󵚜󾈸󵲃󳩺󱸉󵆘󸘕󱲦󲴉󵚜󾈸󴭢󾎘󲍨󴦃󱓩󽙓󱹷󱭀󱙃󳨄󲎟󵥟󲮚󶮐󱘎
󳟸󱖶󹥯󸅲󵒲󱭘󴪒󳘍󵯔󱕥󹰙󾙏󲰬󴂠󴌬󴇈󳫅󲚮󲙻󲙁󱼑󱩎󱗞󸻉󱘎󳼎󱹷󳨄󲎟
󲜾󴅞󱸁󵥀󱘔󱚑󳨄󲎟󽙓󲍨󳨄󲎟󱞅󲙥󱔐󱮆󽙓󱒹󳎣󱛔󵥌󱧹󵥟󽗉󱓺󵚜󾈸󱧹󵥟
󴟾󵚜󾈸󱒹󸳁󱹎󱒵󲷒󱗵󱒷󱧯󶎃󱛔󵥌󳏳󹰛󱗃󱛔󵥌󳪁󷒹󵯔󱧹󵥟󽗉󱓺󴟾󵚜󾈸󱧹󵥟
1110
E
f
E
d
n
i
p
r
P
c
s
h
R
g
C
B
l
t
z
e
LED INDICATORS
f
VOYANTS LED
E
INDICADORES LED
d
LED-ANZEIGEN
n
LED-INDICATOREN
i
SPIE LED
p
INDICADORES LED
r
СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ
P
WSKAŹNIKI LED
c
INDIKÁTORY LED
s
KONTROLKY LED
h
LED JELZŐFÉNYEK
R
INDICATOARE LED
g
ΕΝ∆ΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ LED
C
LED INDIKATORI
B
СВЕТОДИОДНИ ИНДИКАТОРИ
l
LED-INDIKATORJI
t
LED GÖSTERGELER
z
󳥸󶀱󵂪
z�
󵿁󸿣󹘸󹙹󵥟󴧃󵒲󱭘󸘒󳻛󾙏󱬫󱲦󲍨󳺑󱖶󵲨󶓺󵯔󳖐󱪦󱒷󱓺
󵥟󴧃󱧹󵥟󸘕󲍨󱴾󵕜󵯔󱴓󲑫󱓺󵥟󴧃󱧹󵥟󸱟󶄫󳻥󵍋󴃮󳸃
󸘕󱲦󲴉󱩎󵲃󳩺󲍨󹟷󱧿󱒷󳿞󳼾󵥟󴧃󴁸󵏘󵄿󸰬󵆘󳟾󵍋
󵆒󵯔󹲞󹡄󸘕󱲦󲳳󵥟󴧃󳢏󷼇󳤘󱵳󳵫󷿙󱰗󵆘󳟾󵸠󸤀󳲊
󱚝󸘕󱲦󵇬󵆒󵥟󴧃󳟾󲴉󱩎󶱭󱕨󺁷󴲋󵚦󲖀󱓩󸘕󱲦󳣡󳪚󵥟
󴧃󳟾󸗇󱩎󳢶󱸉󳌁󲚜󵯔󱪠󱬖󱰒󸘕󱲦󳊘󴴙󵥟󴧃󱗃󱛔󵥌
󳥸󲰬󵯔󵥟󴧃󱧹󵥟󽗉󱓺󵥟󴧃󱧹󵥟󱗃󲴉󵥟
󴧃󵥌󲍨󳥸󲰬󵯔󸗜󲙘󱓩󸘕󱗜󶮒󹟃󸘙󸘒󳻛
󱔲󽙓󳅽󴟽󵻗󲍱󱛔󵥌󵥟󴧃󱒳󱒪󱸁󵥀󵥟󴧃󴸡󴮵󳟾󵏘󵄿󽙓󸘕
󱛔󵥌󴨜󲮚󳟾󱳍󲯄󵂦󵂣󽗉󸱞󷼇󲙓󵜝󱰘󳏳󴟽󵻗󲋲󳵦󳟾󲙓
󵜝󵥟󴧃
ePRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed and non-replaceable. Product
disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not puncture, cut, tear, compress or deform product
during disassembly. Ensure product is turned off, then use a screw driver to remove all screws. Separate product body halves
to expose internal electronics. When battery is visible in its entirety use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap
the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated, and the battery is free from the rest of
the product. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal laws.
fINSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne non-remplaçable est installée en
usine. Le démontage du produit et l'extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Lors du démontage, ne pas
percer, couper, déchirer, compresser ou déformer le produit. S'assurer que le produit est éteint, puis retirer toutes les vis à
l'aide d'un tournevis. Séparer les deux parties du produit pour accéder aux composants électroniques. Lorsque la batterie est
complètement visible, sectionner l'un des fils de la batterie à l'aide de ciseaux. Envelopper immédiatement le fil sectionné
avec du ruban adhésif pour l'isoler. Répéter l'opération jusqu'à ce que tous les fils de la batterie soient sectionnés et isolés ; la
batterie peut alors être retirée du produit. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l'élimination des
batteries/piles.
EINSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de fábrica y no es
reemplazable. En caso de querer desmontar el producto o retirar la batería, debes pedirle ayuda a un adulto. Al desmontar el
producto, tenga cuidado de no perforarlo, cortarlo, romperlo, comprimirlo o deformarlo. Asegúrese de que el producto está
apagado y retire todos los tornillos con un destornillador. Separe ambas mitades del producto para acceder a los
componentes electrónicos internos. Una vez que el acceso a la batería esté completamente despejado, corte uno de los
cables de la batería con unas tijeras y, a continuación, cubra inmediatamente el extremo del cable con cinta aislante.Repita
este procedimiento con los demás cables hasta que todos estén cortados y aislados. A continuación, separe la batería del
resto del producto. Deseche la batería de acuerdo con la normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país.
dANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits werkseitig eingebaut und nicht austauschbar. Das
Öffnen des Produkts sowie das Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Das Produkt
beim Öffnen nicht beschädigen, zerschneiden, zerreißen, zusammendrücken oder verbiegen. Produkt vollständig ausschalten
und dann mit einem Schraubenzieher alle Schrauben entfernen. Die zwei Gehäusehälften auseinanderziehen, um an die
elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Wenn der gesamte Akku freigelegt ist, die Akkukabel der Reihe nach mit einer
Schere durchtrennen und die offenen Kabel sofort mit Isolierband umwickeln. Wenn alle Kabel durchtrennt und isoliert sind, ist
der Akku vom Produkt getrennt und kann entnommen werden. Akku gemäß den örtlichen Recycling- und
Entsorgungsvorschriften entsorgen.
nINSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: De interne batterij is fabrieksmatig
geplaatst en kan niet worden vervangen. Het openmaken van het product en het verwijderen van de batterij dient door een
volwassene te worden gedaan. Doorboor, scheur of vervorm het product niet, knip er niet in en druk het niet samen tijdens het
openmaken. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld en gebruik vervolgens een schroevendraaier om alle schroeven te
verwijderen. Scheid de twee helften van de romp en leg zo de interne elektronica bloot. Als de batterij volledig zichtbaar is,
gebruik dan een schaar om één batterijsnoertje door te knippen. Omwikkel het uiteinde van het snoertje meteen met
isolatietape om het te isoleren en herhaal dit proces totdat alle batterijsnoertjes zijn doorgeknipt, geïsoleerd en de batterij los
is van de rest van het product. Lever de batterij in bij het klein chemisch afval of een inzamelpunt voor lege batterijen.
iISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO: La batteria interna è installata in fabbrica e non è
sostituibile. Lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto. Non forare, tagliare,
rompere, schiacciare o deformare il prodotto durante lo smontaggio. Verificare che il prodotto sia spento, quindi usare un
cacciavite per rimuovere le viti. Separare le due metà del corpo del prodotto per esporre i componenti elettronici interni.
Quando la batteria è completamente in vista, tagliare un singolo filo della batteria con un paio di forbici e avvolgere
immediatamente l'estremità del filo tagliato con nastro isolante, quindi ripetere l'operazione per tagliare e isolare tutti i fili della
batteria. Al termine dell'operazione, la batteria sarà completamente separata dal prodotto. Eliminare la batteria secondo le
norme locali per il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie.
pINSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: A bateria interna vem instalada de fábrica e não é
substituível. A desmontagem do produto e a remoção da bateria devem ser realizadas por um adulto. Não perfure, corte,
rasgue, compacte ou deforme o produto durante a desmontagem. Certifique-se de que o produto está desligado e use uma
chave de fenda para retirar todos os parafusos. Separe as metades da estrutura do produto para que a parte eletrônica
interna fique exposta. Quando a bateria estiver inteiramente visível, use uma tesoura para cortar um fio da bateria e envolva o
fio cortado imediatamente com fita isolante. Repita o processo até que todos os fios da bateria tenham sido cortados e
isolados e retire a bateria completamente do produto. Descarte a bateria de acordo com as leis de descarte e reciclagem de
baterias pertinentes.
rИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА: Внутренний элемент питания
устанавливается при изготовлении устройства и не подлежит замене. Разбирать устройство и извлекать элемент
питания могут только взрослые. Разбирая устройство, принимайте меры, чтобы избежать прокалывания, порезов,
сжатия или деформации его деталей. Выключите устройство и выкрутите все винты с помощью отвертки. Раскройте
детали корпуса, чтобы получить доступ к внутренним электронным элементам. Раскрывайте корпус до тех пор, пока
элемент питания не будет виден полностью. Перережьте один из проводов, идущих к элементу питания, ножницами и
незамедлительно обмотайте конец провода изолентой. Повторите процедуру со всеми остальными проводами,
ведущими к элементу питания. Утилизируйте элемент питания в соответствии с законами вашей страны,
установленными в отношении правил переработки и утилизации элементов питания.
PINSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYJMOWANIA BATERII: Niewymienna wewnętrzna bateria została zainstalowana
fabrycznie. Demontaż i wyjmowanie baterii muszą być wykonywane przez osobę dorosłą. Podczas demontażu nie dziurawić,
rozcinać, rozrywać, ściskać, zgniatać ani zniekształcać produktu. Upewnić się, że produkt jest wyłączony, następnie użyć
śrubokrętu do usunięcia wszystkich śrub. Oddzielić od siebie połówki produktu, by odsłonić wewnętrzną elektronikę. Gdy
bateria jest widoczna w całości, użyć nożyczek do przecięcia pojedynczego przewodu, następnie natychmiast owinąć
NEPALTE. Baterie NELIKVIDUJTE vohni, protože baterie mohou vybuchnout nebo vytéct. NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ staré
anové baterie ani různé typy baterií (např. alkalické, standardní adobíjecí baterie). Použití dobíjecích baterií není
doporučeno, protože může být příčinou nižšího výkonu. Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny pod dohledem dospělého.
Před dobíjením je nutné vyměnitelné dobíjecí baterie zhračky vyjmout. Nedobíjecí baterie NEDOBÍJEJTE. NEZKRATUJTE
svorky napájení.
s
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE SBATÉRIAMI: Vyžaduje batériu typu LiFePO4 6,4V/700mAh
(súčasť balenia) a2batérie typu AAA (LR03) 1,5V (nie sú súčasťou balenia). Batérie sú malé súčasti. Výmenu batérií musí
vykonať dospelá osoba. Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) vpriestore pre batérie. Vybité batérie urýchlene odstráňte
zhračky. Použité batérie správne zlikvidujte. Pri dlhodobom skladovaní vyberte batérie. Používať sa majú len batérie
rovnakého alebo rovnocenného typu, ako sú odporúčané batérie. NESPAĽUJTE použité batérie. Batérie NEHÁDŽTE do
ohňa, keďže môžu vybuchnúť alebo vytiecť. NEPOUŽÍVAJTE SÚČASNE staré anové batérie ani rôzne typy batérií (t.j.
alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie). Neodporúča sa používať nabíjateľné batérie, pretože môže dôjsť kzníženiu
výkonu. Nabíjateľné batérie sa majú nabíjať len pod dohľadom dospelého. Vyberateľné nabíjateľné batérie treba pred
nabíjaním vybrať zhračky. NENABÍJAJTE nenabíjateľné batérie. NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách.
h
ELEMEKKEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: Egy LiFePO4 6,4 V-os/700 mAh-s akkumulátor
(tartozék) és 2 db 1,5 V-os AAA (LR03) elem (nem tartozék) szükséges hozzá. Az elemek apró tárgyak. Az elemek cseréjét
felnőttek végezzék. Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára. Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement elemeket
a játékból. Ártalmatlanítsa megfelelően a használt elemeket. Hosszas tárolás esetén távolítsa el az elemeket. Kizárólag
azonos, vagy a javasolt típussal egyenértékű elemeket használjon. NE égesse el a használt elemeket. NE dobja az elemeket
tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. NE használjon régi és új, vagy különböző típusú elemeket
egyszerre (pl. alkáli/normál/újratölthető elem). Nem ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen fellépő csökkent
teljesítmény miatt. Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. A cserélhető-újratölthető
elemeket el kell távolítani a játékból a töltés előtt. NE töltse fel a nem újratölthető elemeket. NE zárja rövidre a tápegység
érintkezőit.
R
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA PENTRU BATERIE: NECESITĂ baterie LiFePO4 de 6,4 V/700 mAh (inclusă)
şi 2 baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse). Bateriile sunt obiecte mici. Înlocuirea bateriilor trebuie să fie efectuată de adulţi.
Respectaţi marcajele privind polaritatea (+/-) din compartimentul bateriilor. Îndepărtaţi imediat bateriile descărcate din
jucărie. Eliminaţi bateriile uzate în mod corespunzător. Scoateţi bateriile înaintea unei perioade prelungite de depozitare.
Trebuie să fie utilizate numai baterii de acelaşi tip sau de un tip echivalent cu cel recomandat. NU ardeţi bateriile uzate. NU
aruncaţi bateriile în foc, deoarece acestea pot exploda sau lichidul din ele se poate scurge. NU utilizaţi concomitent baterii
vechi şi noi sau tipuri diferite de baterii (adică alcaline/standard/reîncărcabile). Nu este recomandată utilizarea de baterii
reîncărcabile, deoarece este posibilă reducerea performanţelor. Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate exclusiv sub
supravegherea unui adult. Bateriile reîncărcabile, care pot fi înlocuite, trebuie scoase din jucărie înainte de încărcare. NU
reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile. NU scurtcircuitaţi bornele de alimentare.
g
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ: Απαιτεί μπαταρία LiFePO4 6,4V/700mAh (περιλαμβάνεται) και
2 μπαταρίες 1,5 V AAA (LR03) (δεν περιλαμβάνονται). Οι μπαταρίες είναι μικρά αντικείμενα. Η αντικατάστασή τους πρέπει
να γίνεται από ενήλικες. Τηρήστε το διάγραμμα πολικότητας (+/-) που υπάρχει μέσα στη θήκη των μπαταριών. Αφαιρέστε
αμέσως τις κενές μπαταρίες από το παιχνίδι. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες, αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί το παιχνίδι για μεγάλο διάστημα. Συνιστάται η χρήση
μπαταριών μόνο ίδιου ή ισοδύναμου τύπου. ΜΗΝ αποτεφρώνετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.ΜΗΝ απορρίπτετε τις
μπαταρίες στη φωτιά, επειδή μπορεί να υπάρξει έκρηξη ή διαρροή. ΜΗΝ αναμιγνύετε παλιές με καινούριες μπαταρίες ή
τύπους μπαταριών (π.χ. αλκαλικές/συμβατικές/επαναφορτιζόμενες). Η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών δεν
συνιστάται γιατί μπορεί να μειώσουν την απόδοση του προϊόντος. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται
μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με δυνατότητα αντικατάστασης πρέπει να αφαιρούνται
πριν από τη φόρτιση του παιχνιδιού. ΜΗΝ επαναφορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ΜΗΝ βραχυκυκλώνετε τους
ακροδέκτες τροφοδοσίας.
C
INFORMACIJE O SIGURNOSTI BATERIJA: Potrebna je LiFePO4 baterija od 6,4 V / 700 mAh (isporučuje se u
paketu) i 2 AAA baterije od 1,5 V (LR03) (ne isporučuju se u paketu). Baterije su mali predmeti. Zamjenu baterija moraju
obaviti odrasle osobe. Pratite oznake polova (+/-) u odjeljku za baterije. Ispražnjene baterije odmah izvadite iz igračke.
Iskorištene baterije odložite na odgovarajući način. Baterije izvadite iz proizvoda ako ga spremate na duže vrijeme.
Upotrebljavate samo baterije iste ili odgovarajuće vrste. NEMOJTE paliti iskorištene baterije. Baterije NEMOJTE bacati u
vatru jer one mogu eksplodirati ili curiti. NEMOJTE miješati stare i nove baterije ni različite vrste baterija (npr.
alkalne/standardne/punjive). Ne preporučuje se upotreba punjivih baterija jer proizvod može slabije raditi. Punjive baterije
trebaju se puniti pod nadzorom odrasle osobe. Zamjenjive-punjive baterije trebaju se prije punjenja izvaditi iz igračke.
NEMOJTE puniti baterije koje nisu punjive. NEMOJTE napraviti kratki spoj između kontakata za punjenje.
B
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОТНОСНО БАТЕРИИТЕ: Изисква 6,4 V/700 mAh LiFePO4 батерия
(включена) и 2 x 1,5 V, размер AAA (LR03) батерии (не са включени). Батериите са малки предмети. Смяната на
батериите трябва да се извършва от възрастен. Следвайте диаграмата за полярност (+/–) в гнездото за батерии.
Отстранявайте незабавно изхабените батерии от играчката. Изхвърляйте използваните батерии по правилен начин.
При продължително съхранение изваждайте батериите. Трябва да се използват единствено батерии от същия или
еквивалентен тип като препоръчания. НЕ изгаряйте използвани батерии. НЕ хвърляйте батерии в огън, тъй като
може да избухнат или изтекат. НЕ смесвайте стари с нови батерии или различни типове батерии (т.е.
алкални/стандартни/акумулаторни). Използването на акумулаторни батерии не се препоръчва поради възможно
влошаване на работата. Акумулаторните батерии трябва да се зареждат само под надaзора на възрастен.
Заменяемите акумулаторни батерии трябва да се извадят от играчката, преди да бъдат заредени. НЕ зареждайте
батерии, които не са акумулаторни. НЕ свързвайте накъсо захранващите клеми.
l
VARNOSTNE INFORMACIJE ZA BATERIJE: Potrebuje baterijo LiFePO4 6,4V/700 mAh (priloženo) in 2 bateriji 1,5
V AAA (LR03) (ni priloženo). Baterije so majhni predmeti. Baterije morajo zamenjati odrasle osebe. Upoštevajte pravilno
polarnost (+/-), prikazano v predalčku za baterije. Prazne baterije takoj odstranite iz igrače. Rabljene baterije pravilno
odložite med odpadke. Baterije odstranite, če nameravate izdelek shraniti za dalj časa. Uporabljajte samo priporočene ali
enakovredne vrste baterij. Rabljenih baterij NE sežigajte. Baterij NE odlagajte v ogenj, saj lahko eksplodirajo ali puščajo.
Starih in novih baterij ali različnih vrst baterij (npr. alkalnih/običajnih/za ponovno polnjenje) NE uporabljajte hkrati. Zaradi
možnega slabšega delovanja izdelka uporaba baterij za ponovno polnjenje ni priporočljiva. Polnjenje baterij za ponovno
polnjenje mora biti vedno pod nadzorom odrasle osebe. Zamenljive baterije za ponovno polnjenje je treba pred polnjenjem
odstraniti iz igrače. NE polnite baterij, ki niso zasnovane za ponovno polnjenje. NE povzročite kratkega stika na polih
baterije.
t
PİL GÜVENLİK BİLGİLERİ: 6,4 V/700 mAh LiFePO4 pil ve 2 x 1,5 V AAA (LR03) pil gerekir (dahil değildir). Piller
küçük nesnelerdir. Piller yetişkinler tarafından değiştirilmelidir. Pil haznesindeki polarite (+/-) şemasını izleyin. Bitmiş pilleri
oyuncaktan derhal çıkarın. Kullanılmış pilleri uygun bir şekilde atın. Uzun süreli saklama durumunda pilleri çıkarın. Sadece
aynı veya eşdeğer türdeki pilleri kullanın. Kullanılmış pilleri YAKMAYIN. Patlayabileceğinden veya akabileceğinden pilleri
ATEŞTE İMHA ETMEYİN. Eski ve yeni pilleri veya farklı türdeki (ör. alkalin/standart/şarj edilebilir) pilleri BİRLİKTE
KULLANMAYIN. Olası performans düşüklüğüne neden oldukları için şarj edilebilir pillerin kullanılması önerilmez. Şarj
edilebilir piller yalnızca yetişkin gözetiminde şarj edilmelidir. Değiştirilebilir ve şarj edilebilir piller, şarj edilmeden önce
oyuncaktan çıkarılmalıdır. Şarj edilebilir olmayan pilleri ŞARJ ETMEYİN. Akım bağlantı uçlarına kısa devre YAPTIRMAYIN.
E
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: Funciona con una batería LiFePO4 de 6,4V/700mAh
(incluida) y 2 pilas AAA (LR03) de 1,5V (no incluidas). Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por
un adulto. Siga las instrucciones de polaridad (+/-) que aparecen en el compartimento de las pilas. Retire rápidamente las
pilas usadas. Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un
período de tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. NO exponga las
pilas usadas al fuego. NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos
químicos. NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y recargables). No se
recomienda usar pilas recargables, ya que el rendimiento puede verse afectado. Las pilas recargables solo deben cargarse
bajo la supervisión de un adulto. Se deben extraer las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. NO intente recargar
pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: Benötigt 1x 6,4V/700mAh-Lithium-Eisenphosphat-
(LiFePO4)-Akku (enthalten) und 2x 1,5V-Batterien (AAA/LR03) (nicht enthalten). Batterien sind kleine Gegenstände.
Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Leere
Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger
Lagerung Batterien vorher entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. Verbrauchte
Batterien NICHT verbrennen. Batterien NICHT im Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. Alte und
neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z.B. Alkali/Standard/wiederaufladbar) NICHT zusammen einlegen. Von der
Verwendung wiederaufladbarer Batterien ist abzuraten, da dies die Leistung beeinträchtigen könnte. Wiederaufladbare
Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. Austauschbare wiederaufladbare Batterien müssen vor dem
Wiederaufladen aus dem Spielzeug entfernt werden. Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. Batteriepole NICHT
kurzschließen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: Vereist 1 LiFePO4-batterij van 6,4
V/700 mAh (meegeleverd) en 2 AAA-batterijen van 1,5 V (LR03) (niet meegeleverd). Batterijen zijn kleine voorwerpen. Het
vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het
batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de
batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. Alleen batterijen van het
aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. Gooi
batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of
verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard/oplaadbare) NOOIT door elkaar. Het gebruik van oplaadbare
batterijen wordt afgeraden vanwege mogelijk verminderde prestaties. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht
van een volwassene worden opgeladen. Vervangbare oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd
voordat je deze gaat opladen. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de
contactpunten.
i
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: Richiede una batteria LiFePO4 da 6,4 V/700 mAh (inclusa) e 2 pile
AAA (LR03) da 1,5 V (non incluse). Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. Le pile devono essere sostituite da adulti. Far
riferimento allo schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. Estrarre tempestivamente le pile scariche.
Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo
prolungato. Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. NON bruciare le pile usate. NON gettare le pile nel fuoco,
potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad
esempio alcaline, standard e ricaricabili). Si sconsiglia l'utilizzo di pile ricaricabili poiché potrebbero ridurre le prestazioni. Le
pile ricaricabili devono essere sempre caricate con la supervisione di un adulto. È necessario rimuovere le pile
ricaricabili-sostituibili dal giocattolo prima di metterle in carica. NON ricaricare le pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i
terminali delle pile.
p
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE PILHAS E BATERIAS: Requer bateria LiFePO4 de 6,4V/700mAh
(inclusa) e 2 pilhas AAA de 1,5V (LR03) (não inclusas). Pilhas e baterias são objetos pequenos. A troca das pilhas ou
baterias deve ser realizada por adultos. Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas ou baterias. Retire
as pilhas ou baterias vazias do brinquedo. Descarte corretamente as pilhas ou baterias usadas. Retire as pilhas ou baterias
para armazenamento prolongado. Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas ou baterias iguais ou similares. NÃO
incinere as pilhas ou baterias usadas. NÃO jogue as pilhas ou baterias no fogo, pois podem explodir ou vazar. NÃO misture
pilhas ou baterias novas com usadas, tampouco misture tipos de pilhas ou baterias diferentes (pilhas ou baterias
alcalinas/regulares/recarregáveis, por exemplo). Não é recomendável usar pilhas ou baterias recarregáveis, pois podem
reduzir o desempenho. Pilhas ou baterias recarregáveis devem ser carregadas somente sob a supervisão de um adulto. As
pilhas ou baterias substituíveis e recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes da recarga. NÃO recarregue
pilhas ou baterias não recarregáveis. NÃO permita que ocorra curto-circuito nos terminais do produto.
r
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: Для работы
требуется литий-железо-фосфатный элемент питания с напряжением 6,4В и емкостью 700мАч (входит в
комплект), а также 2элемента питания типа ААА (LR03) с напряжением 1,5В (не входят в комплект). Элементы
питания представляют собой миниатюрные предметы. Замену элементов питания должны выполнять взрослые.
Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. Не оставляйте разрядившиеся элементы
питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. Извлекайте элементы питания, если
игрушка не используется долгое время. Рекомендуется использовать элементы питания одного или
эквивалентного типа. НЕ сжигайте использованные элементы питания. НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это
может привести к их утечке или взрыву. НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с использованными
или элементы питания разного типа (т.е. щелочные/обычные/перезаряжаемые). Использование перезаряжаемых
элементов питания не рекомендуется. Это может ухудшить работу игрушки. Перезаряжаемые элементы питания
следует заряжать только под присмотром взрослых. Перед зарядкой заменяемые и перезаряжаемые элементы
питания необходимо извлечь из игрушки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания.
ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
P
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA ZBATERII: Wymagana jest bateria
litowo-żelazowo-fosforanowa 6,4 V / 700 mAh (dołączona) i 2 baterie 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone). Baterie są
przedmiotami o niewielkim rozmiarze. Ich wymiany muszą dokonywać osoby dorosłe. Baterie umieszcza się w komorze
zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-). Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć zzabawki. Baterie trzeba poddać
prawidłowej utylizacji. W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć. Konieczne jest używanie wyłącznie
zatwierdzonych baterii tego samego typu lub ich zamienników. NIE spalać zużytych baterii. NIE wrzucać baterii do ognia,
ponieważ może to spowodować ich wybuch lub wyciek elektrolitu. NIE używać starych baterii z nowymi ani nie stosować
jednocześnie różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi lub akumulatorami). Używanie akumulatorów jest
niewskazane ze względu na możliwe obniżenie wydajności. Akumulatory można ładować wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej. Wymienne akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki. NIE ładować baterii do jednorazowego użytku.
NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
c
BATERIE– BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE: Vyžaduje baterii typu LiFePO4 6,4V/ 700mAh (součástí balení) a2
baterie typu AAA (LR03) 1,5V (nejsou součástí balení). Výměnu baterií musí provádět dospělé osoby. Řiďte se schématem
polarity (+/-) voddílu pro baterie. Vybité baterie okamžitě vyndejte zhračky. Použité baterie řádně zlikvidujte. Při delším
skladování vyndejte baterie. Doporučujeme používat pouze baterie stejného nebo rovnocenného typu. Použité baterie
z
󵥟󴧃󲰈󱨴󱝵󳓽󾙏
󹥯󸅲󾙘󾙖󾙙󾙒󾙒󵿁󸿣󹘸󹙹󵥟󴧃󽙏󱲯󱺂󽙐󱼑󾙔󱓥󾙓󾙗
󾙒󾙕󵥟󴧃󽙏󱒹󱺂󽙐󵥟󴧃󱓺󲴙󱘎󵒜󱽢󳏳󹰛󵥛󳟸󱖶󴁍󳨇󵥟󴧃󸘕󳥾󵊉󵥟
󴧃󵱍󱓩󵯔󴄴󳒋󶀱󳘍󲌣󳲊󱚝󵥟󹂩󵥌󲵞󵯔󵥟󴧃󸘕󱷷󳺲󱗔󵚜󾈸󱓩󱸈󱬕󱗵󸳁
󳌯󳹂󳊬󲙓󵜝󳇆󳺟󵥟󴧃󲍨󹥯󸅲󹛻󴂠󲮨󳵳󵚜󾈸󳺲󽙓󸘕󱸈󱬕󵥟󴧃󱗃󱸯󱛔󵥌󵲉󱹒󶛘
󲏵󳟾󳊈󸗌󵯔󱹒󶑂󶛘󲏵󵯔󵥟󴧃󸘕󱲦󵇬󵆒󳇆󳺟󵥟󴧃󸘕󱲦󵥌󵇬󵆒󵯔󳹂󴩰󲙓󵜝󵥟󴧃
󽙓󲋶󱓺󵥟󴧃󱸯󶾨󱙃󱸁󵥀󵏘󵄿󳟾󴸡󴮵󸘕󱲦󴰾󱹎󱛔󵥌󳸮󳺟󵥟󴧃󳟾󱒹󱹒󶛘󲏵󵯔󵥟󴧃
󽙏󱵫󵼽󳒋󵥟󴧃󴇾󱫃󵥟󴧃󱧹󵥟󵥟󴧃󽙐󱒹󳊈󸗌󱛔󵥌󱧹󵥟󵥟󴧃󽙓󲋶󱓺󱸯󶾨󱙃󹠚󱚇
󳒋󶾨󱧹󵥟󵥟󴧃󱸧󶾨󲍨󳟸󱖶󵱋󳣪󱒷󱧹󵥟󱧹󵥟󱮆󽙓󳆳󲴉󱸯󴁍󳨇󱧹󵥟󵥟󴧃󱗔󵚜󾈸󱓩
󱸈󱬕󸘕󱲦󱓺󹨾󱧹󵥟󵥟󴧃󱧹󵥟󸘕󱲦󱛔󵥟󴴰󳩺󶮋󶎙󵸠󸤀
eSPECIAL LiFePO4 BATTERY INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area.
Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding,
overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave
them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the
batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master™.
- Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand
or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
fINSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiFePO4: - Toujours surveiller la batterie lors de la mise en
charge. - Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l'écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux
rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou
court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. - Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir
d'impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N'utiliser
la batterie que dans l'appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d'emploi et utiliser correctement la
batterie. - En cas de fuite ou d'explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La batterie doit être correctement
recyclée ou éliminée.
EINSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LiFePO4: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión.
- Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la
batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No
desmonte, modifique, caliente ni haga cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No
someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador
especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master™ para el
que está diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable
caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor
químico para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma
adecuada.
dHINWEISE FÜR DEN LITHIUM-EISENPHOSPHAT-(LiFePO4)-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. – Den Akku
an einem isolierten Ort aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku
könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen oder
kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen. – Den
Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur wie angegeben laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master™
angegebenen Gerät verwenden. – Die Anleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. – In dem
unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden.
– Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
nSPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiFePO4-BATTERIJ: laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op
in een afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct
zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en
verhit deze niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme
omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij nat wordt.
- Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door
Spin Master™ gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste
manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de
batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij.
iISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE LiFePO4: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la
batteria in un'area isolata. Tenerla lontana da materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie possono
esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le batterie. Non gettarle nel
fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie si bagnino.
- Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da
Spin Master™. - Leggere attentamente la guida per l'uso e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di
perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite
correttamente.
pINSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A BATERIA LiFePO4: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. - Carregue a bateria
em uma área isolada. Mantenha longe de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir,
superaquecer ou sofrer ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não coloque a
bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com incidência de alta temperatura. - Não deixe a bateria cair nem a sujeite a
qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a bateria somente com o carregador
especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no dispositivo especificado pela Spin Master™. - Leia e
compreenda o manual de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. - Na ocorrência improvável de vazamento ou
explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria. - A bateria deve ser reciclada ou descartada
corretamente.
rОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ЖЕЛЕЗО-ФОСФАТНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ: при
подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте элемент питания в безопасном месте.
Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент питания воздействию
прямых солнечных лучей. Элементы питания могут взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте
элементы питания и не допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не
бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не роняйте элементы
питания и не подвергайте их сильным ударам. - Избегайте контакта элементов питания с водой. - Заряжайте
элементы питания только в зарядном устройстве, указанном Spin Master™. - Используйте только элементы питания,
указанные Spin Master™. - Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания
надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или химический огнетушитель.
- Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
PSPECJALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII LITOWO-ŻELAZOWO-FOSFORANOWEJ: nigdy nie należy
pozostawiać ładowanej baterii bez nadzoru. Baterię należy ładować w odizolowanym obszarze itrzymać z dala od materiałów
łatwopalnych. Nie należy narażać baterii na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Istnieje ryzyko eksplozji,
przegrzania lub zapłonu baterii. Nie należy rozbierać, modyfikować, podgrzewać ani zwierać styków baterii. Nie należy
umieszczać baterii w ogniu ani pozostawiać jej w gorącym miejscu. Nie należy upuszczać baterii ani poddawać jej
mocnym uderzeniom. Nie należy moczyć baterii. Baterię należy ładować przy pomocy odpowiedniej ładowarki Spin
Master™. Dla tego urządzenia należy używać wyłączenie baterii określonych przez Spin Master™. Należy dokładnie
przeczytać instrukcję i poprawnie używać baterii. W rzadkich przypadkach wycieku lub eksplozji należy użyć piasku lub
chemicznej gaśnicy. Baterie należy poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie z zaleceniami.
cSPECIÁLNÍ POKYNY PRO BATERIE LiFePO4: Nikdy nenabíjejte baterii bez dozoru. - Nabíjejte baterie vizolované
oblasti. Zachovejte bezpečnou vzdálenost od hořlavých materiálů. - Nevystavujte přímému slunečnímu světlu. Může
dojít kvýbuchu, přehřátí nebo vznícení baterií. - Baterie nerozebírejte, neupravujte, neohřívejte ani nezkratujte.
Nedávejte je do ohně ani na horká místa. - Nenechte je spadnout, ani je nevystavujte silným nárazům. - Nedovolte, aby
baterie zvlhly. - Knabíjení baterií používejte pouze určenou nabíječku baterií společnosti Spin Master™. - Používejte
baterie pouze vzařízení určeném společností Spin Master™. - Pečlivě si přečtěte příručku spokyny apoužívejte baterie
správně. - Vnepravděpodobném případě vytékání nebo výbuchu baterie haste pískem nebo chemickým hasicím
přístrojem. - Baterie je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat.
sŠPECIÁLNE POKYNY PRE BATÉRIU LiFePO4: Batériu nikdy nenabíjajte bez dozoru. – Batérie nabíjajte v
izolovanej oblasti. Uchovávajte mimo horľavých materiálov. – Nevystavujte priamemu slnečnému svetlu. Batérie by
mohli vybuchnúť, prehriať sa alebo vznietiť. – Batérie nerozoberajte, neupravujte, nezohrievajte ani nespôsobujte na nich
skrat. Nedávajte ich do ohňa ani ich nenechávajte na horúcich miestach. – Zabráňte pádu alebo silným nárazom.
– Dbajte na to, aby batérie nezvlhli. – Batérie nabíjajte len pomocou určenej nabíjačky na batérie Spin Master™.
– Batérie používajte len vzariadení určenom spoločnosťou Spin Master™. – Pozorne si prečítajte príručku spokynmi a
batérie používajte správne. – Vnepravdepodobnom prípade vytečenia alebo výbuchu haste batériu pieskom alebo
chemickým hasiacim prístrojom. – Batérie sa musia správne recyklovať alebo zlikvidovať.
hA LiFePO4 AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS UTASÍTÁSOK: Soha ne hagyja az akkumulátort
felügyelet nélkül töltés során. - Az akkumulátor töltését egy külön helyiségben végezze. Tartsa távol gyúlékony
anyagoktól. - Ne tegye ki közvetlen napfénynek. Az akkumulátor felrobbanhat, túlmelegedhet vagy meggyulladhat. - Ne
szedje szét, módosítsa, melegítse, vagy zárja rövidre az akkumulátort. Ne dobja tűzbe vagy hagyja forró helyen. - Ne
ejtse le és ne hagyja, hogy erős behatás érje. - Az akkumulátort óvja a nedvességtől. - Az akkumulátor töltését kizárólag
a megadott Spin Master™ akkumulátortöltővel végezze. - Az akkumulátort kizárólag a Spin Master™ által
meghatározott készülékekben használja. - Gondosan olvassa el a használati utasítást, és ügyeljen az akkumulátor
megfelelő használatára. - Az akkumulátor esetleges szivárgása vagy robbanása esetén használjon homokot vagy
tűzoltó készüléket. - Az akkumulátorokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell.
RINSTRUCŢIUNI SPECIALE PRIVIND BATERIA LiFePO4: Nu încărcaţi bateria fără supravegherea unui adult.
- Încărcaţi bateria într-o zonă izolată. Păstraţi-o departe de materialele inflamabile. - Nu o expuneţi la lumina directă a
soarelui. Există riscul de explozie, de supraîncălzire sau de aprindere a bateriilor. Nu dezasamblaţi, modificaţi, încălziţi
sau scurtcircuitaţi bateriile. Nu le aruncaţi în foc sau nu le lăsaţi în locuri fierbinţi. - Nu le scăpaţi sau supuneţi la lovituri
puternice. - Nu permiteţi udarea bateriilor. - Încărcaţi bateriile numai cu încărcătorul de baterii specificat de Spin Master
™. - Utilizaţi bateriile numai în dispozitivul specificat de Spin Master™. - Citiţi cu atenţie Ghidul de instrucţiuni şi utilizaţi
bateriile corect. - În cazul puţin probabil de scurgeri sau explozie utilizaţi nisip sau un stingător de incendiu chimic
pentru baterie. Bateriile trebuie să fie reciclate sau eliminate în mod corespunzător.
gΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ LiFePO4: Η μπαταρία δεν πρέπει να φορτίζεται ποτέ χωρίς επίβλεψη.
- Φορτίζετε την μπαταρία σε απομονωμένο χώρο. Φυλάξτε την μακριά από εύφλεκτα υλικά. - Να μην εκτίθεται σε
άμεσο ηλιακό φως. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, υπερθέρμανσης ή ανάφλεξης των μπαταριών. - Μην
αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε, θερμαίνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μην τις ρίχνετε στη φωτιά ή τις
αφήνετε σε καυτά σημεία. - Μην πετάτε ή υποβάλετε τις μπαταρίες σε δυνατά χτυπήματα. - Μην αφήνετε τις μπαταρίες
να βραχούν. - Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή μπαταρίας της Spin Master™. - Στη συσκευή
χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που καθορίζονται από τη Spin Master™. - Διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό χρήσης και
χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες σωστά. - Στην απίθανη περίπτωση διαρροής ή έκρηξης, χρησιμοποιήστε άμμο ή χημικό
πυροσβεστήρα για την μπαταρία. - Οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται σύμφωνα με τους
κανονισμούς.
CPOSEBNE UPUTE ZA LiFePO4 BATERIJU: Bateriju nikad nemojte puniti bez nadzora. - Bateriju punite u izoliranom
prostoru. Držite je podalje od zapaljivih materijala. - Nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti. Postoji opasnost od
eksplozije, pregrijavanja i zapaljenja baterije. - Baterije nemojte rastavljati, modificirati ni zagrijavati te nemojte izazivati
kratki spoj na baterijama. Nemojte ih stavljati u vatru niti ih ostavljati na vrućim mjestima. - Nemojte ispuštati ni izlagati
jakim udarcima. - Pripazite da se baterije ne smoče. - Baterije punite isključivo navedenim Spin Master™ punjačem za
baterije. - Baterije upotrebljavajte samo u uređaju koji je definirala tvrtka Spin Master™. - Pažljivo pročitajte priručnik s
uputama i baterije upotrebljavajte na pravilan način. - Ako dođe do curenja ili eksplozije, upotrijebite protupožarni
aparat s pijeskom ili kemijski protupožarni aparat. - Baterije se moraju reciklirati ili odložiti na pravilan način.
BСПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА LiFePO4 БАТЕРИЯТА: Никога не оставяйте батерия да се зарежда без
надзор. – Зареждайте батерии в изолирана зона. Дръжте далеч от запалими материали. – Не излагайте на
пряка слънчева светлина. Има опасност от избухване, прегряване или запалване на батериите. – Не
разглобявайте, не модифицирайте, не нагрявайте и не свързвайте накъсо батериите. Не ги хвърляйте в
пламъци и не ги оставяйте на горещи места. – Не изпускайте и не подлагайте на силни удари. – Не
позволявайте батериите да се намокрят. – Зареждайте батериите само с конкретното зарядно устройство Spin
Master™. – Използвайте батериите само в устройството, указано от Spin Master™. – Прочетете внимателно
ръководството с инструкции и използвайте батериите правилно. – В малко вероятния случай от протичане или
експлозия използвайте пясък или химически пожарогасител за батерията. – Батериите трябва да се
рециклират или изхвърлят по правилен начин.
lPOSEBNA NAVODILA ZA BATERIJE LiFePO4: Polnjenje baterij mora biti vedno pod nadzorom. – Baterije je treba
polniti na izoliranem območju. Ne shranjujte v bližini vnetljivih materialov. – Ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
Obstaja tveganje, da baterije eksplodirajo, se pregrejejo ali vnamejo. – Baterij ne razstavljajte, spreminjajte ali segrevajte
in ne povzročite kratkega stika. Ne odlagajte jih v ogenj ali shranjujte na vročih mestih. – Baterije ne smejo pasti ali biti
izpostavljene močnim udarcem. – Baterije se ne smejo zmočiti. – Baterije polnite samo z določenim polnilnikom baterij
Spin Master™. – V napravi uporabljajte samo baterije, ki jih je določil Spin Master™. – Natančno preberite navodila za
uporabo in v skladu z njimi ustrezno uporabljajte baterije. – V malo verjetnem primeru puščanja ali eksplozije uporabite
pesek ali kemični gasilni aparat. – Baterije je treba ustrezno reciklirati ali odložiti med odpadke.
tÖZEL LiFePO4 PİL TALİMATLARI: Pilleri mutlaka gözetim altında şarj edin. - Pili yalıtılmış bir alanda şarj edin.
Yanıcı malzemelerden uzak tutun. - Doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Pillerin patlama, aşırı ısınma veya
tutuşturma riski vardır. - Pilleri sökmeyin, ısıtmayın, kısa devre yaptırmayın veya piller üzerinde değişiklik yapmayın.
Ateşe atmayın veya sıcak yerlerde bırakmayın. - Düşürmeyin veya güçlü darbelere maruz bırakmayın. - Pillerin
ıslanmasına izin vermeyin. - Pilleri yalnızca belirtilen Spin Master™ pil şarj cihazıyla şarj edin. - Pilleri, yalnızca Spin
Master™ tarafından belirtilen cihazda kullanın. - Talimat rehberini dikkatlice okuyun ve pilleri doğru şekilde kullanın.
- Düşük bir ihtimal olsa da pilin sızması veya patlaması durumunda kum veya kimyasal yangın söndürücü kullanın.
- Piller geri dönüştürülmeli veya doğru bir şekilde atılmalıdır.
końcówkę drutu taśmą izolacyjną i powtarzać ten proces, aż wszystkie przewody baterii będą przecięte i izolowane, a baterię
będzie można oddzielić od reszty produktu. Baterię należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu
lub utylizacji odpadów.
cPOKYNY KVYJMUTÍ BATERIE: Vnitřní baterie je instalována ve výrobě aje nevyměnitelná. Demontáž produktu avyjmutí
baterie musí provádět dospělý. Při demontáži produkt nepropichujte, neřezejte, netrhejte, nestlačujte anedeformujte. Ujistěte
se, že je produkt vypnutý, ašroubovákem vyšroubujte všechny šrouby. Otevřete tělo produktu, aby byl možný přístup kvnitřní
elektronice. Máte-li přístup kbaterii, nůžkami odstřihněte jeden kabel baterie, izolujte konec vodiče ovinutím páskou apostup
opakujte, dokud nebudou přerušeny aizolovány všechny vodiče baterie. Pak je možné ji vyjmout zproduktu. Baterii zlikvidujte
vsouladu smístními předpisy týkajícími se recyklace alikvidace baterií.
sPOKYNY NA VYBRATIE BATÉRIE ZPRODUKTU: Interná batéria sa inštaluje vo výrobe anie je možné ju vymeniť.
Rozobratie produktu aodstránenie batérie musí vykonať dospelá osoba. Pri demontáži výrobok neprepichujte, nezarezávajte
doň, netrhajte ho, nevyvíjajte naň prílišný tlak ani ho nedeformujte. Ubezpečte sa, že je výrobok vypnutý anásledne pomocou
skrutkovača vyskrutkujte všetky skrutky. Oddeľte polovice trupu výrobku, aby ste mali prístup kinternej elektronike. Keď vidíte
celú batériu, pomocou nožníc odstrihnite jeden zkáblov batérie aodstrihnutý kábel ihneď obtočte páskou, aby ste ho izolovali.
Postup opakujte, kým neodstrihnete anezaizolujete všetky káble, aby bola batéria voľná. Batériu zlikvidujte vsúlade s
miestnymi predpismi na recykláciu alikvidáciu batérií.
hA TERMÉK AKKUMULÁTORÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA: A belső akkumulátor gyárilag kerül a termékbe, és nem cserélhető.
A termék szétszerelését és az akkumulátor eltávolítását felnőtt végezze. Ne szúrjon bele, vágja el, tépje el, nyomja össze vagy
deformálja a terméket a szétszerelés során. Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a termék, majd használjon csavarhúzót a
csavarok eltávolításához. A belső elektronikához való hozzáférés érdekében szedje szét a terméket. Ha az akkumulátor teljes
egészében látható, egy olló használatával vágjon el egy akkumulátorvezetéket, majd a vezeték végének szigeteléséhez
azonnal tekerje be ragasztószalaggal. A fentieknek megfelelően vágja el és szigetelje a további vezetékeket is. Az akkumulátor
most már elkülöníthető a termék többi részétől. Az akkumulátor ártalmatlanítását a vonatkozó, újrahasznosítással és
eltávolítással kapcsolatos előírásoknak megfelelően végezze.
RINSTRUCŢIUNI DE SCOATERE A BATERIEI DIN PRODUS: Bateria internă este instalată din fabrică şi nu poate fi
înlocuită. Dezasamblarea produsului şi demontarea bateriei trebuie efectuate de un adult. Nu găuriţi, tăiaţi, rupeţi, comprimaţi
sau deformaţi produsul în timpul dezasamblării. Asiguraţi-vă că produsul este oprit, apoi folosiţi o şurubelniţă pentru a scoate
toate şuruburile. Separaţi jumătăţile corpului produsului pentru a expune componentele electronice interne. Atunci când
bateria este vizibilă integral, folosiţi o foarfecă pentru a tăia un singur fir al bateriei, înfăşuraţi imediat capătul firului tăiat cu
bandă izolantă, repetaţi până când toate firele sunt tăiate şi izolate şi bateria este desprinsă de restul produsului. Eliminaţi
bateria în conformitate cu legile locale privind reciclarea sau eliminarea bateriilor.
gΟΔΗΓΙΕΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Η εσωτερική μπαταρία είναι εγκατεστημένη από το εργοστάσιο και δεν
μπορεί να αντικατασταθεί. Η αποσυναρμολόγηση του προϊόντος και η αφαίρεση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται από ενήλικο.
Μην τρυπάτε, κόβετε, σκίζετε, συμπιέζετε ή παραμορφώνετε το προϊόν κατά την αποσυναρμολόγηση. Βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν είναι απενεργοποιημένο και έπειτα χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε όλες τις βίδες. Ξεχωρίστε τα δύο
μισά του σκελετού του προϊόντος για να αποκτήσετε πρόσβαση στα εσωτερικά ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Όταν φαίνεται όλη η
μπαταρία, χρησιμοποιήστε ένα ψαλίδι για να κόψετε ένα καλώδιο της μπαταρίας, τυλίξτε κατευθείαν το άκρο του με μια ταινία
για να το απομονώσετε και επαναλάβετε μέχρι να κόψετε και να απομονώσετε όλα τα καλώδια της μπαταρίας, και η μπαταρία
να απελευθερωθεί από το προϊόν. Απορρίπτετε την μπαταρία σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία για την ανακύκλωση ή
απόρριψη μπαταριών.
CUPUTE ZA VAĐENJE BATERIJA: Unutarnja baterija postavljena je u tvornici i ne može se mijenjati. Rastavljanje proizvoda
i vađenje baterije mora obaviti odrasla osoba. Proizvod tijekom rastavljanja nemojte bušiti, rezati, trgati, pritiskati ni deformirati.
Provjerite je li proizvod isključen, a zatim odvijačem skinite sve vijke. Razdvojite polovice proizvoda kako biste vidjeli unutarnje
elektroničke dijelove. Kad je baterija u potpunosti vidljiva, škarama prerežite jednu od žica na koje je baterija priključena. Kraj
prerezane žice odmah omotajte izolacijskom trakom. Ponavljajte postupak sve dok ne prerežete i izolirate sve žice i dok
baterija ne bude u potpunosti odvojena od ostatka proizvoda. Bateriju odložite na otpad u skladu s lokalnim propisima o
recikliranju ili odlaganju.
BИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯ ОТ ПРОДУКТА: Вътрешната батерия е фабрично поставена и
незаменяема. Разглобяването на продукта и изваждането на батерията трябва да се извършат от възрастен. Не
пробивайте, не срязвайте, не късайте, не смачквайте и не деформирайте продукта по време на разглобяването.
Уверете се, че продуктът е изключен, след което използвайте отвертка, за да отстраните всички винтове. Отделете
половините на корпуса на продукта, за да се покаже вътрешната електроника. Когато батерията се вижда изцяло,
използвайте ножица, за да срежете една от жиците на батерията, незабавно увийте срязания край на жицата с тиксо,
за да го изолирате и повторете, докато не срежете и не изолирате всички жици на батерията и батерията не се
отдели от останалата част на продукта. Изхвърлете батерията в съответствие с местните закони за рециклиране или
изхвърляне на батерии.
lNAVODILA ZA ODSTRANJEVANJE BATERIJ IZ IZDELKA: Notranja baterija je tovarniško nameščena in je ni mogoče
zamenjati. Izdelek lahko razstavi in iz njega odstrani baterije samo odrasla oseba. Izdelka med razstavljanjem ne luknjajte,
režite, trgajte, stiskajte ali mu spreminjajte oblike. Zagotovite, da je izdelek izklopljen, in z izvijačem odstranite vse vijake.
Ločite obe polovici trupa, da odkrijete notranje elektronske dele. Ko je baterija v celoti vidna, s škarjami enega za drugim
odrežite kable baterije in jih takoj izolirajte z lepilnim trakom. Postopek ponavljajte, dokler ne odrežete in izolirate vseh kablov,
tako da je baterija ločena od preostalega izdelka. Baterijo odložite med odpadke v skladu z lokalnimi zakoni o recikliranju ali
odlaganju baterij.
tÜRÜN PİL ÇIKARMA TALİMATLARI: Dahili pil fabrikada takılır ve değiştirilemez. Ürünün sökülmesi ve pilin çıkarılması bir
yetişkin tarafından yapılmalıdır. Sökme işlemi sırasında ürünü delmeyin, kesmeyin, koparmayın, sıkıştırmayın veya
parçalamayın. Ürünün kapalı olduğundan emin olun, ardından tüm vidaları sökmek için tornavida kullanın. Ürünün gövde
yarılarını birbirinden ayırarak iç elektronikleri ortaya çıkarın. Pil tamamen görünür olduğunda, makasla tek bir pil kablosunu
kesin. Kesilen kablonun ucunu derhal bantla sararak yalıtın. Tüm pil kabloları kesilip yalıtılana ve pil, üründen ayrılana kadar
aynı işlemi tekrarlayın. Pili, yerel pil geri dönüşüm veya atma yasalarına uygun şekilde atın.
z
󱖓󱽢󵥟󴧃󳤘󱵳󸘒󳻛󾙏󱩣󶱭󵥟󴧃󱓺󱬕󱶄󲰈󷿙󽙓󱒹󱸯󴁍
󳨇󳤘󸈐󱖓󱽢󱼑󳤘󱵳󵥟󴧃󵯔󳲊󱚝󳏳󹰛󵥛󳟸󱖶󲰏󳟸󲍨󳤘
󸈐󸰬󶆫󱓩󽙓󸘕󱲦󱭭󶊋󱯂󵺎󳰠󷿒󳦥󱶎󱖓󱽢󽙓󳟾󱛔󱩎󱸊󳍍
󵻗󱝫󱖓󱽢󲙓󱕨󱩊󴃍󵔐󳑔󽙓󵈧󱹖󵥌󷷹󱓓󱬟󳤘󱒷󳡇󴁸󷷹󹘀
󲴉󱖓󱽢󱓻󱚏󳤘󳟸󱓝󱴱󽙓󱗵󳼢󹧞󱩣󸻉󵥟󲮚󽗉󱘎󵥟󴧃󲰏󱨴
󳼢󹧞󱹖󽙓󸘕󵥌󱮵󱬟󱮵󱒷󱒪󴉐󵥟󴧃󸱡󳩺󶮋󽙓󵈧󱹖󶍐󱵫󵥌󶾗
󳄁󶯬󶮡󱮵󳸨󵯔󳩺󶮋󶎙󽙓󱗵󱛔󱩎󶮩󶯤󽙓󵈧󱹖󹂧󲙥󴟾󳲊󱚝󽙓󵲃
󷆹󱮵󳸨󳡇󴁸󵥟󴧃󸱡󳩺󶮋󳅽󱛔󱩎󶮩󶯤󽙓󱗔󶷂󲴉󵥟󴧃󱒻󱖓󱽢
󵯔󱩎󱗞󸻉󱬨󱬨󳊐󴉐󳨛󳕜󳌯󲍱󵯔󵥟󴧃󲋲󳵦󳟾󲙓󵜝󴩰󸇛󲙓
󵜝󵥟󴧃
1312
e
Contains 1 LiFePO4 6.4V/700mAh battery (included) and requires 2 x 1.5 V AAA (LR03) batteries
(not included). Batteries or battery packs must be removed for recycling and proper disposal. When this
product has reached the end of its useful life, it should not be disposed of with other household waste. EU
legislation for Electrical and Electronic Equipment and Batteries, requires these to be separately collected so
that they can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize the
impact on the environment and human health from soil and water contamination by any hazardous
substances, decrease the resources required to make new products and avoid using up landfill space.
Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should
be collected as “waste electrical and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a
similar new one. For other options, please contact your local council.
f
Contient une batterie LiFePO4 6,4V/700mAh (fournie) et fonctionne avec 2piles AAA (LR03) 1,5V (non fournies).
Les piles ou les batteries doivent être retirées afin d'être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin
de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. La législation de l'UE sur les équipements électriques et
électroniques, les piles et les batteries exige que ceux-ci soient collectés séparément afin d'être éliminés selon les meilleures
techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et
permet ainsi de minimiser l'impact de toute substance nocive sur la santé et sur l'environnement. Cela diminue également la
quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d'enfouissement.
Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la «
poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l'objet d'une collecte respectant la directive sur les Déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie à votre détaillant
lors de l'achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d'informations, contactez votre commune.
E
Contiene 1 batería LiFePO4 de 6,4V/700mAh (incluida) y necesita 2 pilas AAA (LR03) de 1,5V (no incluidas). Las
pilas o las baterías deben ser retiradas para reciclarse y desecharse de manera apropiada. Cuando este producto alcance el
final de su vida útil, no lo deseche como residuo doméstico. La normativa de la UE para pilas, baterías y aparatos eléctricos y
electrónicos exige que se recojan de forma separada para que puedan tratarse con las mejores técnicas de recuperación y
reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la contaminación del suelo y el agua causada por
sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar
nuevos productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El
símbolo del contenedor con ruedas significa que debería recogerse como residuo de aparatos eléctricos y electrónicos.
Puede devolver un producto antiguo en su establecimiento habitual cuando adquiera un producto nuevo similar. Si desea
obtener más información, consulte con las autoridades locales.
d
Enthält 1x 6,4V/700mAh-Lithium-Eisenphosphat-(LiFePO4)-Akku (enthalten) und benötigt 2x 1,5V-Batterien
(AAA/LR03) (nicht enthalten). Batterien oder Akkus müssen entfernt und recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist
das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die EU-Vorschriften über Elektro- und
Elektronikaltgeräte sowie Batterien sehen vor, dass diese separat entsorgt werden, damit sie so weit wie möglich recycelt
werden können. Dadurch lässt sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und
das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren sowie die für die Herstellung neuer
Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem
Sie das Produkt nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Produkt gemäß den
Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Produkte können oft beim Kauf eines neuen,
ähnlichen Produkts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
n
Bevat 1 LiFePO4-batterij van 6,4 V/700 mAh (meegeleverd) en vereist 2 AAA-batterijen van 1,5 V (LR03) (niet
meegeleverd). B
atterijen en accu's moeten worden verwijderd voor recycling en correct worden afgevoerd. Wanneer dit
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid.
Volgens de EU-wetgeving voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur en Batterijen moeten deze afzonderlijk
worden ingezameld zodat deze kunnen worden behandeld met de best beschikbare hergebruik- en recycletechnieken. Op deze
manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoffen
geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder
snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden. Het afvalcontainersymbool betekent
dat het product moet worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij
de detailhandelaar wanneer je een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente.
i
Contiene 1 batteria LiFePO4 da 6,4 V/700 mAh (inclusa) e richiede 2 pile AAA (LR03) da 1,5 V (non incluse). Le pile o
le batterie devono essere rimosse per essere riciclate e smaltite correttamente. Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti,
come previsto dalla normativa dell'UE sulle pile e le apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente dovrà, pertanto,
conferire l'apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di nuova apparecchiatura di
tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura
dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006 (parte 4 art.
255).
p
Contém 1 bateria LiFePO4 de 6,4V/700mAh (inclusa) e requer 2 pilhas AAA de 1,5V (LR03) (não inclusas). As
pilhas ou baterias devem ser enviadas para reciclagem e descarte adequado. Quando este produto alcançar o fim da sua
vida útil não deverá ser eliminado junto dos resíduos domésticos. A legislação da UE para equipamentos elétricos e
eletrônicos e pilhas e baterias determina que tais itens sejam recolhidos em separado para posterior tratamento, usando as
melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto no ambiente e saúde
humana da contaminação do solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos necessários para fabricar novos
produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore mantendo este produto fora da rede de
recolha de resíduos urbanos! O símbolo de "caixote de lixo móvel" significa que o produto deverá ser recolhido como
"resíduo de equipamento elétrico e eletrônico". Procure um estabelecimento que faça a coleta seletiva de material. Para
outras opções, entre em contato com o conselho municipal.
r
В комплект входит 1литий-железо-фосфатный элемент питания с напряжением 6,4В и емкостью 700мАч
(входит в комплект). Для работы требуются 2элемента питания типа ААА (LR03) с напряжением 1,5В (не входят
в комплект). Элементы питания и комплекты элементов питания необходимо удалить для переработки и утилизации
надлежащим образом. По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами.
Согласно законодательству ЕС об утилизации электрических и электронных устройств и элементов питания, их
необходимо утилизировать отдельным способом, с использованием наиболее подходящих технологий утилизации и
переработки. Это позволит снизить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, уменьшит
загрязнение воды и почвы опасными веществами, а также снизит количество ресурсов, необходимых для
изготовления новых игрушек и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город
чистым. Значок с изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно
закону об утилизации электрических и электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть
старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных вариантах утилизации, обратитесь в местную
перерабатывающую организацию.
z�
󵿁󸿣󹘸󹙹󵥟󴧃󵒲󱭘󸘒󳻛󾙏󱬫󱲦󲍨󳺑󱖶󵲨󶓺󵯔󳖐󱪦󱒷󱓺
󵥟󴧃󱧹󵥟󸘕󲍨󱴾󵕜󵯔󱴓󲑫󱓺󵥟󴧃󱧹󵥟󸱟󶄫󳻥󵍋󴃮󳸃
󸘕󱲦󲴉󱩎󵲃󳩺󲍨󹟷󱧿󱒷󳿞󳼾󵥟󴧃󴁸󵏘󵄿󸰬󵆘󳟾󵍋
󵆒󵯔󹲞󹡄󸘕󱲦󲳳󵥟󴧃󳢏󷼇󳤘󱵳󳵫󷿙󱰗󵆘󳟾󵸠󸤀󳲊
󱚝󸘕󱲦󵇬󵆒󵥟󴧃󳟾󲴉󱩎󶱭󱕨󺁷󴲋󵚦󲖀󱓩󸘕󱲦󳣡󳪚󵥟
󴧃󳟾󸗇󱩎󳢶󱸉󳌁󲚜󵯔󱪠󱬖󱰒󸘕󱲦󳊘󴴙󵥟󴧃󱗃󱛔󵥌
󳥸󲰬󵯔󵥟󴧃󱧹󵥟󽗉󱓺󵥟󴧃󱧹󵥟󱗃󲴉󵥟
󴧃󵥌󲍨󳥸󲰬󵯔󸗜󲙘󱓩󸘕󱗜󶮒󹟃󸘙󸘒󳻛
󱔲󽙓󳅽󴟽󵻗󲍱󱛔󵥌󵥟󴧃󱒳󱒪󱸁󵥀󵥟󴧃󴸡󴮵󳟾󵏘󵄿󽙓󸘕
󱛔󵥌󴨜󲮚󳟾󱳍󲯄󵂦󵂣󽗉󸱞󷼇󲙓󵜝󱰘󳏳󴟽󵻗󲋲󳵦󳟾󲙓
󵜝󵥟󴧃
ePRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed and non-replaceable. Product
disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not puncture, cut, tear, compress or deform product
during disassembly. Ensure product is turned off, then use a screw driver to remove all screws. Separate product body halves
to expose internal electronics. When battery is visible in its entirety use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap
the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated, and the battery is free from the rest of
the product. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal laws.
fINSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne non-remplaçable est installée en
usine. Le démontage du produit et l'extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Lors du démontage, ne pas
percer, couper, déchirer, compresser ou déformer le produit. S'assurer que le produit est éteint, puis retirer toutes les vis à
l'aide d'un tournevis. Séparer les deux parties du produit pour accéder aux composants électroniques. Lorsque la batterie est
complètement visible, sectionner l'un des fils de la batterie à l'aide de ciseaux. Envelopper immédiatement le fil sectionné
avec du ruban adhésif pour l'isoler. Répéter l'opération jusqu'à ce que tous les fils de la batterie soient sectionnés et isolés ; la
batterie peut alors être retirée du produit. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l'élimination des
batteries/piles.
EINSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de fábrica y no es
reemplazable. En caso de querer desmontar el producto o retirar la batería, debes pedirle ayuda a un adulto. Al desmontar el
producto, tenga cuidado de no perforarlo, cortarlo, romperlo, comprimirlo o deformarlo. Asegúrese de que el producto está
apagado y retire todos los tornillos con un destornillador. Separe ambas mitades del producto para acceder a los
componentes electrónicos internos. Una vez que el acceso a la batería esté completamente despejado, corte uno de los
cables de la batería con unas tijeras y, a continuación, cubra inmediatamente el extremo del cable con cinta aislante.Repita
este procedimiento con los demás cables hasta que todos estén cortados y aislados. A continuación, separe la batería del
resto del producto. Deseche la batería de acuerdo con la normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país.
dANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits werkseitig eingebaut und nicht austauschbar. Das
Öffnen des Produkts sowie das Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Das Produkt
beim Öffnen nicht beschädigen, zerschneiden, zerreißen, zusammendrücken oder verbiegen. Produkt vollständig ausschalten
und dann mit einem Schraubenzieher alle Schrauben entfernen. Die zwei Gehäusehälften auseinanderziehen, um an die
elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Wenn der gesamte Akku freigelegt ist, die Akkukabel der Reihe nach mit einer
Schere durchtrennen und die offenen Kabel sofort mit Isolierband umwickeln. Wenn alle Kabel durchtrennt und isoliert sind, ist
der Akku vom Produkt getrennt und kann entnommen werden. Akku gemäß den örtlichen Recycling- und
Entsorgungsvorschriften entsorgen.
nINSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: De interne batterij is fabrieksmatig
geplaatst en kan niet worden vervangen. Het openmaken van het product en het verwijderen van de batterij dient door een
volwassene te worden gedaan. Doorboor, scheur of vervorm het product niet, knip er niet in en druk het niet samen tijdens het
openmaken. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld en gebruik vervolgens een schroevendraaier om alle schroeven te
verwijderen. Scheid de twee helften van de romp en leg zo de interne elektronica bloot. Als de batterij volledig zichtbaar is,
gebruik dan een schaar om één batterijsnoertje door te knippen. Omwikkel het uiteinde van het snoertje meteen met
isolatietape om het te isoleren en herhaal dit proces totdat alle batterijsnoertjes zijn doorgeknipt, geïsoleerd en de batterij los
is van de rest van het product. Lever de batterij in bij het klein chemisch afval of een inzamelpunt voor lege batterijen.
iISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO: La batteria interna è installata in fabbrica e non è
sostituibile. Lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto. Non forare, tagliare,
rompere, schiacciare o deformare il prodotto durante lo smontaggio. Verificare che il prodotto sia spento, quindi usare un
cacciavite per rimuovere le viti. Separare le due metà del corpo del prodotto per esporre i componenti elettronici interni.
Quando la batteria è completamente in vista, tagliare un singolo filo della batteria con un paio di forbici e avvolgere
immediatamente l'estremità del filo tagliato con nastro isolante, quindi ripetere l'operazione per tagliare e isolare tutti i fili della
batteria. Al termine dell'operazione, la batteria sarà completamente separata dal prodotto. Eliminare la batteria secondo le
norme locali per il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie.
pINSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: A bateria interna vem instalada de fábrica e não é
substituível. A desmontagem do produto e a remoção da bateria devem ser realizadas por um adulto. Não perfure, corte,
rasgue, compacte ou deforme o produto durante a desmontagem. Certifique-se de que o produto está desligado e use uma
chave de fenda para retirar todos os parafusos. Separe as metades da estrutura do produto para que a parte eletrônica
interna fique exposta. Quando a bateria estiver inteiramente visível, use uma tesoura para cortar um fio da bateria e envolva o
fio cortado imediatamente com fita isolante. Repita o processo até que todos os fios da bateria tenham sido cortados e
isolados e retire a bateria completamente do produto. Descarte a bateria de acordo com as leis de descarte e reciclagem de
baterias pertinentes.
rИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА: Внутренний элемент питания
устанавливается при изготовлении устройства и не подлежит замене. Разбирать устройство и извлекать элемент
питания могут только взрослые. Разбирая устройство, принимайте меры, чтобы избежать прокалывания, порезов,
сжатия или деформации его деталей. Выключите устройство и выкрутите все винты с помощью отвертки. Раскройте
детали корпуса, чтобы получить доступ к внутренним электронным элементам. Раскрывайте корпус до тех пор, пока
элемент питания не будет виден полностью. Перережьте один из проводов, идущих к элементу питания, ножницами и
незамедлительно обмотайте конец провода изолентой. Повторите процедуру со всеми остальными проводами,
ведущими к элементу питания. Утилизируйте элемент питания в соответствии с законами вашей страны,
установленными в отношении правил переработки и утилизации элементов питания.
PINSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYJMOWANIA BATERII: Niewymienna wewnętrzna bateria została zainstalowana
fabrycznie. Demontaż i wyjmowanie baterii muszą być wykonywane przez osobę dorosłą. Podczas demontażu nie dziurawić,
rozcinać, rozrywać, ściskać, zgniatać ani zniekształcać produktu. Upewnić się, że produkt jest wyłączony, następnie użyć
śrubokrętu do usunięcia wszystkich śrub. Oddzielić od siebie połówki produktu, by odsłonić wewnętrzną elektronikę. Gdy
bateria jest widoczna w całości, użyć nożyczek do przecięcia pojedynczego przewodu, następnie natychmiast owinąć
NEPALTE. Baterie NELIKVIDUJTE vohni, protože baterie mohou vybuchnout nebo vytéct. NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ staré
anové baterie ani různé typy baterií (např. alkalické, standardní adobíjecí baterie). Použití dobíjecích baterií není
doporučeno, protože může být příčinou nižšího výkonu. Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny pod dohledem dospělého.
Před dobíjením je nutné vyměnitelné dobíjecí baterie zhračky vyjmout. Nedobíjecí baterie NEDOBÍJEJTE. NEZKRATUJTE
svorky napájení.
s
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE SBATÉRIAMI: Vyžaduje batériu typu LiFePO4 6,4V/700mAh
(súčasť balenia) a2batérie typu AAA (LR03) 1,5V (nie sú súčasťou balenia). Batérie sú malé súčasti. Výmenu batérií musí
vykonať dospelá osoba. Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) vpriestore pre batérie. Vybité batérie urýchlene odstráňte
zhračky. Použité batérie správne zlikvidujte. Pri dlhodobom skladovaní vyberte batérie. Používať sa majú len batérie
rovnakého alebo rovnocenného typu, ako sú odporúčané batérie. NESPAĽUJTE použité batérie. Batérie NEHÁDŽTE do
ohňa, keďže môžu vybuchnúť alebo vytiecť. NEPOUŽÍVAJTE SÚČASNE staré anové batérie ani rôzne typy batérií (t.j.
alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie). Neodporúča sa používať nabíjateľné batérie, pretože môže dôjsť kzníženiu
výkonu. Nabíjateľné batérie sa majú nabíjať len pod dohľadom dospelého. Vyberateľné nabíjateľné batérie treba pred
nabíjaním vybrať zhračky. NENABÍJAJTE nenabíjateľné batérie. NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách.
h
ELEMEKKEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: Egy LiFePO4 6,4 V-os/700 mAh-s akkumulátor
(tartozék) és 2 db 1,5 V-os AAA (LR03) elem (nem tartozék) szükséges hozzá. Az elemek apró tárgyak. Az elemek cseréjét
felnőttek végezzék. Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára. Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement elemeket
a játékból. Ártalmatlanítsa megfelelően a használt elemeket. Hosszas tárolás esetén távolítsa el az elemeket. Kizárólag
azonos, vagy a javasolt típussal egyenértékű elemeket használjon. NE égesse el a használt elemeket. NE dobja az elemeket
tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. NE használjon régi és új, vagy különböző típusú elemeket
egyszerre (pl. alkáli/normál/újratölthető elem). Nem ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen fellépő csökkent
teljesítmény miatt. Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni. A cserélhető-újratölthető
elemeket el kell távolítani a játékból a töltés előtt. NE töltse fel a nem újratölthető elemeket. NE zárja rövidre a tápegység
érintkezőit.
R
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA PENTRU BATERIE: NECESITĂ baterie LiFePO4 de 6,4 V/700 mAh (inclusă)
şi 2 baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse). Bateriile sunt obiecte mici. Înlocuirea bateriilor trebuie să fie efectuată de adulţi.
Respectaţi marcajele privind polaritatea (+/-) din compartimentul bateriilor. Îndepărtaţi imediat bateriile descărcate din
jucărie. Eliminaţi bateriile uzate în mod corespunzător. Scoateţi bateriile înaintea unei perioade prelungite de depozitare.
Trebuie să fie utilizate numai baterii de acelaşi tip sau de un tip echivalent cu cel recomandat. NU ardeţi bateriile uzate. NU
aruncaţi bateriile în foc, deoarece acestea pot exploda sau lichidul din ele se poate scurge. NU utilizaţi concomitent baterii
vechi şi noi sau tipuri diferite de baterii (adică alcaline/standard/reîncărcabile). Nu este recomandată utilizarea de baterii
reîncărcabile, deoarece este posibilă reducerea performanţelor. Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate exclusiv sub
supravegherea unui adult. Bateriile reîncărcabile, care pot fi înlocuite, trebuie scoase din jucărie înainte de încărcare. NU
reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile. NU scurtcircuitaţi bornele de alimentare.
g
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ: Απαιτεί μπαταρία LiFePO4 6,4V/700mAh (περιλαμβάνεται) και
2 μπαταρίες 1,5 V AAA (LR03) (δεν περιλαμβάνονται). Οι μπαταρίες είναι μικρά αντικείμενα. Η αντικατάστασή τους πρέπει
να γίνεται από ενήλικες. Τηρήστε το διάγραμμα πολικότητας (+/-) που υπάρχει μέσα στη θήκη των μπαταριών. Αφαιρέστε
αμέσως τις κενές μπαταρίες από το παιχνίδι. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες, αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί το παιχνίδι για μεγάλο διάστημα. Συνιστάται η χρήση
μπαταριών μόνο ίδιου ή ισοδύναμου τύπου. ΜΗΝ αποτεφρώνετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.ΜΗΝ απορρίπτετε τις
μπαταρίες στη φωτιά, επειδή μπορεί να υπάρξει έκρηξη ή διαρροή. ΜΗΝ αναμιγνύετε παλιές με καινούριες μπαταρίες ή
τύπους μπαταριών (π.χ. αλκαλικές/συμβατικές/επαναφορτιζόμενες). Η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών δεν
συνιστάται γιατί μπορεί να μειώσουν την απόδοση του προϊόντος. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται
μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με δυνατότητα αντικατάστασης πρέπει να αφαιρούνται
πριν από τη φόρτιση του παιχνιδιού. ΜΗΝ επαναφορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ΜΗΝ βραχυκυκλώνετε τους
ακροδέκτες τροφοδοσίας.
C
INFORMACIJE O SIGURNOSTI BATERIJA: Potrebna je LiFePO4 baterija od 6,4 V / 700 mAh (isporučuje se u
paketu) i 2 AAA baterije od 1,5 V (LR03) (ne isporučuju se u paketu). Baterije su mali predmeti. Zamjenu baterija moraju
obaviti odrasle osobe. Pratite oznake polova (+/-) u odjeljku za baterije. Ispražnjene baterije odmah izvadite iz igračke.
Iskorištene baterije odložite na odgovarajući način. Baterije izvadite iz proizvoda ako ga spremate na duže vrijeme.
Upotrebljavate samo baterije iste ili odgovarajuće vrste. NEMOJTE paliti iskorištene baterije. Baterije NEMOJTE bacati u
vatru jer one mogu eksplodirati ili curiti. NEMOJTE miješati stare i nove baterije ni različite vrste baterija (npr.
alkalne/standardne/punjive). Ne preporučuje se upotreba punjivih baterija jer proizvod može slabije raditi. Punjive baterije
trebaju se puniti pod nadzorom odrasle osobe. Zamjenjive-punjive baterije trebaju se prije punjenja izvaditi iz igračke.
NEMOJTE puniti baterije koje nisu punjive. NEMOJTE napraviti kratki spoj između kontakata za punjenje.
B
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОТНОСНО БАТЕРИИТЕ: Изисква 6,4 V/700 mAh LiFePO4 батерия
(включена) и 2 x 1,5 V, размер AAA (LR03) батерии (не са включени). Батериите са малки предмети. Смяната на
батериите трябва да се извършва от възрастен. Следвайте диаграмата за полярност (+/–) в гнездото за батерии.
Отстранявайте незабавно изхабените батерии от играчката. Изхвърляйте използваните батерии по правилен начин.
При продължително съхранение изваждайте батериите. Трябва да се използват единствено батерии от същия или
еквивалентен тип като препоръчания. НЕ изгаряйте използвани батерии. НЕ хвърляйте батерии в огън, тъй като
може да избухнат или изтекат. НЕ смесвайте стари с нови батерии или различни типове батерии (т.е.
алкални/стандартни/акумулаторни). Използването на акумулаторни батерии не се препоръчва поради възможно
влошаване на работата. Акумулаторните батерии трябва да се зареждат само под надaзора на възрастен.
Заменяемите акумулаторни батерии трябва да се извадят от играчката, преди да бъдат заредени. НЕ зареждайте
батерии, които не са акумулаторни. НЕ свързвайте накъсо захранващите клеми.
l
VARNOSTNE INFORMACIJE ZA BATERIJE: Potrebuje baterijo LiFePO4 6,4V/700 mAh (priloženo) in 2 bateriji 1,5
V AAA (LR03) (ni priloženo). Baterije so majhni predmeti. Baterije morajo zamenjati odrasle osebe. Upoštevajte pravilno
polarnost (+/-), prikazano v predalčku za baterije. Prazne baterije takoj odstranite iz igrače. Rabljene baterije pravilno
odložite med odpadke. Baterije odstranite, če nameravate izdelek shraniti za dalj časa. Uporabljajte samo priporočene ali
enakovredne vrste baterij. Rabljenih baterij NE sežigajte. Baterij NE odlagajte v ogenj, saj lahko eksplodirajo ali puščajo.
Starih in novih baterij ali različnih vrst baterij (npr. alkalnih/običajnih/za ponovno polnjenje) NE uporabljajte hkrati. Zaradi
možnega slabšega delovanja izdelka uporaba baterij za ponovno polnjenje ni priporočljiva. Polnjenje baterij za ponovno
polnjenje mora biti vedno pod nadzorom odrasle osebe. Zamenljive baterije za ponovno polnjenje je treba pred polnjenjem
odstraniti iz igrače. NE polnite baterij, ki niso zasnovane za ponovno polnjenje. NE povzročite kratkega stika na polih
baterije.
t
PİL GÜVENLİK BİLGİLERİ: 6,4 V/700 mAh LiFePO4 pil ve 2 x 1,5 V AAA (LR03) pil gerekir (dahil değildir). Piller
küçük nesnelerdir. Piller yetişkinler tarafından değiştirilmelidir. Pil haznesindeki polarite (+/-) şemasını izleyin. Bitmiş pilleri
oyuncaktan derhal çıkarın. Kullanılmış pilleri uygun bir şekilde atın. Uzun süreli saklama durumunda pilleri çıkarın. Sadece
aynı veya eşdeğer türdeki pilleri kullanın. Kullanılmış pilleri YAKMAYIN. Patlayabileceğinden veya akabileceğinden pilleri
ATEŞTE İMHA ETMEYİN. Eski ve yeni pilleri veya farklı türdeki (ör. alkalin/standart/şarj edilebilir) pilleri BİRLİKTE
KULLANMAYIN. Olası performans düşüklüğüne neden oldukları için şarj edilebilir pillerin kullanılması önerilmez. Şarj
edilebilir piller yalnızca yetişkin gözetiminde şarj edilmelidir. Değiştirilebilir ve şarj edilebilir piller, şarj edilmeden önce
oyuncaktan çıkarılmalıdır. Şarj edilebilir olmayan pilleri ŞARJ ETMEYİN. Akım bağlantı uçlarına kısa devre YAPTIRMAYIN.
E
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS: Funciona con una batería LiFePO4 de 6,4V/700mAh
(incluida) y 2 pilas AAA (LR03) de 1,5V (no incluidas). Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben ser sustituidas por
un adulto. Siga las instrucciones de polaridad (+/-) que aparecen en el compartimento de las pilas. Retire rápidamente las
pilas usadas. Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un
período de tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. NO exponga las
pilas usadas al fuego. NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos
químicos. NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de tipos distintos (p. ej., alcalinas, normales y recargables). No se
recomienda usar pilas recargables, ya que el rendimiento puede verse afectado. Las pilas recargables solo deben cargarse
bajo la supervisión de un adulto. Se deben extraer las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. NO intente recargar
pilas no recargables. NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: Benötigt 1x 6,4V/700mAh-Lithium-Eisenphosphat-
(LiFePO4)-Akku (enthalten) und 2x 1,5V-Batterien (AAA/LR03) (nicht enthalten). Batterien sind kleine Gegenstände.
Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Leere
Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger
Lagerung Batterien vorher entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. Verbrauchte
Batterien NICHT verbrennen. Batterien NICHT im Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. Alte und
neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z.B. Alkali/Standard/wiederaufladbar) NICHT zusammen einlegen. Von der
Verwendung wiederaufladbarer Batterien ist abzuraten, da dies die Leistung beeinträchtigen könnte. Wiederaufladbare
Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden. Austauschbare wiederaufladbare Batterien müssen vor dem
Wiederaufladen aus dem Spielzeug entfernt werden. Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. Batteriepole NICHT
kurzschließen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: Vereist 1 LiFePO4-batterij van 6,4
V/700 mAh (meegeleverd) en 2 AAA-batterijen van 1,5 V (LR03) (niet meegeleverd). Batterijen zijn kleine voorwerpen. Het
vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het
batterijvak. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de
batterijen. Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. Alleen batterijen van het
aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. Gooi
batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of
verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard/oplaadbare) NOOIT door elkaar. Het gebruik van oplaadbare
batterijen wordt afgeraden vanwege mogelijk verminderde prestaties. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht
van een volwassene worden opgeladen. Vervangbare oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd
voordat je deze gaat opladen. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de
contactpunten.
i
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: Richiede una batteria LiFePO4 da 6,4 V/700 mAh (inclusa) e 2 pile
AAA (LR03) da 1,5 V (non incluse). Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. Le pile devono essere sostituite da adulti. Far
riferimento allo schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. Estrarre tempestivamente le pile scariche.
Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo
prolungato. Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. NON bruciare le pile usate. NON gettare le pile nel fuoco,
potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad
esempio alcaline, standard e ricaricabili). Si sconsiglia l'utilizzo di pile ricaricabili poiché potrebbero ridurre le prestazioni. Le
pile ricaricabili devono essere sempre caricate con la supervisione di un adulto. È necessario rimuovere le pile
ricaricabili-sostituibili dal giocattolo prima di metterle in carica. NON ricaricare le pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i
terminali delle pile.
p
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE PILHAS E BATERIAS: Requer bateria LiFePO4 de 6,4V/700mAh
(inclusa) e 2 pilhas AAA de 1,5V (LR03) (não inclusas). Pilhas e baterias são objetos pequenos. A troca das pilhas ou
baterias deve ser realizada por adultos. Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas ou baterias. Retire
as pilhas ou baterias vazias do brinquedo. Descarte corretamente as pilhas ou baterias usadas. Retire as pilhas ou baterias
para armazenamento prolongado. Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas ou baterias iguais ou similares. NÃO
incinere as pilhas ou baterias usadas. NÃO jogue as pilhas ou baterias no fogo, pois podem explodir ou vazar. NÃO misture
pilhas ou baterias novas com usadas, tampouco misture tipos de pilhas ou baterias diferentes (pilhas ou baterias
alcalinas/regulares/recarregáveis, por exemplo). Não é recomendável usar pilhas ou baterias recarregáveis, pois podem
reduzir o desempenho. Pilhas ou baterias recarregáveis devem ser carregadas somente sob a supervisão de um adulto. As
pilhas ou baterias substituíveis e recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes da recarga. NÃO recarregue
pilhas ou baterias não recarregáveis. NÃO permita que ocorra curto-circuito nos terminais do produto.
r
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: Для работы
требуется литий-железо-фосфатный элемент питания с напряжением 6,4В и емкостью 700мАч (входит в
комплект), а также 2элемента питания типа ААА (LR03) с напряжением 1,5В (не входят в комплект). Элементы
питания представляют собой миниатюрные предметы. Замену элементов питания должны выполнять взрослые.
Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. Не оставляйте разрядившиеся элементы
питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. Извлекайте элементы питания, если
игрушка не используется долгое время. Рекомендуется использовать элементы питания одного или
эквивалентного типа. НЕ сжигайте использованные элементы питания. НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это
может привести к их утечке или взрыву. НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с использованными
или элементы питания разного типа (т.е. щелочные/обычные/перезаряжаемые). Использование перезаряжаемых
элементов питания не рекомендуется. Это может ухудшить работу игрушки. Перезаряжаемые элементы питания
следует заряжать только под присмотром взрослых. Перед зарядкой заменяемые и перезаряжаемые элементы
питания необходимо извлечь из игрушки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания.
ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
P
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA ZBATERII: Wymagana jest bateria
litowo-żelazowo-fosforanowa 6,4 V / 700 mAh (dołączona) i 2 baterie 1,5 V AAA (LR03) (niedołączone). Baterie są
przedmiotami o niewielkim rozmiarze. Ich wymiany muszą dokonywać osoby dorosłe. Baterie umieszcza się w komorze
zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-). Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć zzabawki. Baterie trzeba poddać
prawidłowej utylizacji. W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć. Konieczne jest używanie wyłącznie
zatwierdzonych baterii tego samego typu lub ich zamienników. NIE spalać zużytych baterii. NIE wrzucać baterii do ognia,
ponieważ może to spowodować ich wybuch lub wyciek elektrolitu. NIE używać starych baterii z nowymi ani nie stosować
jednocześnie różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi lub akumulatorami). Używanie akumulatorów jest
niewskazane ze względu na możliwe obniżenie wydajności. Akumulatory można ładować wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej. Wymienne akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki. NIE ładować baterii do jednorazowego użytku.
NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
c
BATERIE– BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE: Vyžaduje baterii typu LiFePO4 6,4V/ 700mAh (součástí balení) a2
baterie typu AAA (LR03) 1,5V (nejsou součástí balení). Výměnu baterií musí provádět dospělé osoby. Řiďte se schématem
polarity (+/-) voddílu pro baterie. Vybité baterie okamžitě vyndejte zhračky. Použité baterie řádně zlikvidujte. Při delším
skladování vyndejte baterie. Doporučujeme používat pouze baterie stejného nebo rovnocenného typu. Použité baterie
z
�
󱲯󱺂󾙓󱓥󾙘󾙖󾙙󾙒󾙒󵿁󸿣󹘸󹙹󵥟󴧃󽙏󱲯󱺂󽙐󳅽󹥯󸅲
󾙔󱓥󾙓󾙗󾙒󾙕󵥟󴧃󽙏󱒹󱺂󽙐
󳏳󹰛󴟽
󵻗󲋲󳵦󱼑󲙓󵜝
󱸈󱬕󵯔󵥟󴧃󳟾󵥟󴧃󶮐󳌯󴟾󱖓󱽢󵯔󱛔󵥌󲳾󱻾󶮟󴄁󳺲󽙓󱒹󳆳
󱒻󱩎󱗞󲱥󳇢󲏭󲎃󱒪󸡐󲙓󵜝󴞌󵱟󵥟󴥑󱼑󵥟󲮚󸗜󲙘󱒻󵥟󴧃
󳥸󱗲󸅲󴦔󲴉󱩎󱬨󳊐󳵦󹣹󽙓󱗵󱜹󱛔󵥌󵚧󴁸󵯔󴁥󱚿󲋲󳵦󱼑󱩬
󳏂󵚦󳢸󴂼󲳳󱩎󸱞󷼇󲙓󵜝󸱚󲴉󴁥󲚜󹠠󳇓󲍱󸸖󱨇󱘔󱚑󱵨󹡄
󵒜󸟰󴧅󴆭󲍜󲘮󱼑󴦃󸠌󴴰󳅽󲳳󵚦󲖀󱼑󱖶󶛘󱡚󳇵󱖓󵥀󱒹󱭖󳍧
󱽰󽙓󱫖󲴞󵥀󱖓󳸮󱖓󱽢󳡇󹥯󵯔󸠌󴴰󽙓󳅽󸸖󱨇󱵎󵥌󲏭󲎃󲕖󲑋󶉾
󹞲󸘕󲵞󱰒󸸖󱨇󴟾󱖓󱽢󸱞󱨮󲑏󳃍󲏭󲎃󴬓󱓩󾙌󾛒󸮛󳊬󲏭󲎃󴊭󾛓
󶏿󱸺󷼲󶀱󳆳󳥾󵊉󾛒󳇆󳺟󵥟󴥑󱼑󵥟󲮚󸗜󲙘󾛓󳵦󹣹󸘃󱖓󱽢󳌯
󸟵󱔾󶛘󱙯󵯔󳸮󱖓󱽢󳺲󽙓󳕜󱸯󱗵󲴉󳺟󱖓󱽢󸲻󸱙󶮥󹥜󱿺󲀪󴁸
󱩊󱩎󱗞󸳓󹰙󽙓󸘕󶹎󶟮󳕜󳌯󲍱󵯔󳃍󳵴󸻉󹞦
P
Zawiera 1 baterię litowo-żelazowo-fosforanową 6,4 V / 700 mAh (dołączona) i wymaga 2 baterii 1,5 V
AAA (LR03) (niedołączone). Baterie oraz akumulatory po wyjęciu z produktu należy poddać recyklingowi lub zutylizować
zgodnie z zaleceniami. Gdy skończy się okres użytkowania produktu, nie należy go utylizować wraz z odpadami domowymi.
Zgodnie z wymogami Unii Europejskiej dotyczącymi sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz baterii, produkty te
należy zbierać osobno w celu przetworzenia ich z użyciem najlepszych dostępnych metod odzysku i recyklingu. Zmniejszy to
negatywny wpływ na środowisko naturalne i ludzkie zdrowie poprzez zmniejszenie skażenia gleby i wód niebezpiecznymi
substancjami, ograniczy ilość zasobów potrzebnych do produkcji nowych urządzeń i nie spowoduje zwiększenia przestrzeni
składowania odpadów. Zadbaj o środowisko naturalne i nie usuwaj tego produktu wraz z niesortowanymi odpadami
komunalnymi! Symbol przedstawiający przekreślony „kosz na śmieci na kółkach” oznacza, że produkt należy przekazywaćdo
punktów zbiórki „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. Zużyte urządzenie można przekazać sprzedawcy przy
zakupie nowego produktu tego typu. Informacje o innych opcjach można uzyskać od przedstawiciela lokalnych władz.
c
Obsahuje 1baterii typu LiFePO4 6,4V/ 700mAh (součástí balení) avyžaduje 2baterie typu AAA (LR03) 1,5V
(nejsou součástí balení). Baterie nebo bateriové moduly je nutné vyjmout ařádně recyklovat nebo zlikvidovat. Po dosažení
konce užitečné životnosti by se tento produkt neměl likvidovat společně sběžným odpadem zdomácnosti. Legislativa EU
týkající seelektrických aelektronických zařízení a baterií vyžaduje jejich oddělený sběr, aby je bylo možné zpracovat podle
nejlepších dostupných technik obnovy arecyklace. Tím se sníží dopad na životní prostředí alidské zdraví způsobený
znečištěním půdy avody nebezpečnými látkami, sníží se množství zdrojůpotřebných na výrobu nových produktů azmenší se
objem odpadu. Zajistěte, aby se tento produkt nedostal do komunálního odpadu! Symbol „popelnice“ znamená, že by se měl
produkt likvidovat jako „elektrický aelektronický odpad“. Starý produkt můžete vrátit vprodejně, kde budete kupovat nový
podobný produkt. Další možnosti vám sdělí místní úřady.
s
Obsahuje 1 batériu LiFePO4 6,4V/700mAh (súčasť balenia) avyžaduje 2batérie typu AAA (LR03) 1,5V (nie sú
súčasťou balenia). Batérie alebo súpravy batérií sa musia vybrať na recykláciu análežitú likvidáciu. Keď tento produkt
dosiahne koniec svojej životnosti, nemal by sa likvidovať siným odpadom zdomácnosti. Právne predpisy EÚ oelektrických a
elektronických zariadeniach abatériách vyžadujú, aby sa odpad znich zbieral oddelene amohol sa tak spracovať pomocou
najlepších dostupných techník zhodnocovania arecyklácie. Minimalizuje sa tým vplyv na životné prostredie azdravie ľudí
spôsobenýkontamináciou pôdy avody akýmikoľvek nebezpečnými látkami, zníži sa tým množstvo zdrojov potrebných na
výrobu nových produktov aušetrí sa tým priestor v skládkach. Prispejte k ochrane životného prostredia tým, že tento produkt
nebudete likvidovať skomunálnym odpadom! Symbol „smetného koša na kolieskach“ znamená, že produkt sa má likvidovať
ako „odpad zelektrických aelektronických zariadení“. Starý produkt môžete vrátiťmaloobchodnému predajcovi, keďsi kúpite
podobný nový. Informácie oďalších možnostiach vám poskytne miestny orgán samosprávy.
h
Tartalmaz egy LiFePO4 6,4 V-os/700 mAh-s akkumulátort (tartozék), valamint szükséges hozzá 2 db 1,5 V-os AAA
(LR03) elem (nem tartozék). Az elemeket vagy elemcsomagokat el kell távolítani az újrahasznosítás vagy a megfelelő
ártalmatlanítás érdekében. Ha a termék elérte a hasznos élettartama végét, ne dobja ki más háztartási hulladékkal. Az
elektromos és elektronikus berendezésekre és az elemekre és akkumulátorokra vonatkozó uniós jogszabály előírja az
elkülönített gyűjtésüket, így a kezelésük a lehető legjobb helyreállítási és újrahasznosítási technikákkal történik. Ezzel
minimálisra csökken a lehetséges veszélyes anyagok talaj- és vízszennyezés során a környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt hatása, valamint csökken az új termékek gyártásához szükséges erőforrások mennyisége, illetve elkerülhetővé válik
a hulladéklerakó helyek igénybe vétele. Kérjük, óvja környezetét, és kerülje a termék kommunális hulladékgyűjtőbe történő
helyezését! A „kerekes kuka” szimbólum azt jelenti, hogy a begyűjtésekor ugyanúgy kell kezelni, mint az „elektromos és
elektronikus berendezéseket”. Hasonló új termék vásárlásakor a régi terméket átadhatja a kereskedőnek. További
lehetőségekért forduljon a helyi önkormányzathoz.
R
Conţine 1 baterie LiFePO4 de 6,4 V/700mAh (inclusă) şi necesită 2 baterii AAA (LR03) de 1,5 V (neincluse). Bateriile
sau pachetele de baterii trebuie îndepărtate pentru reciclare și eliminate în mod corespunzător. Când acest produs a ajuns la
sfârşitul duratei sale de viaţă, acesta nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile menajere. Legislaţia UE privind echipamentele
electrice şi electronice şi bateriile impune colectarea separată a acestora astfel încât să poată fi tratate cu cele mai bune
tehnici de recuperare şi reciclare disponibile. Astfel se va reduce la minim impactul asupra mediului şi sănătăţii oamenilor, prin
contaminarea solului şi apei cu substanţe periculoase, se vor reduce resursele necesare pentru produse noi şi se va evita
ocuparea de spaţiu în groapa de gunoi. Vărugăm săvăfaceţi datoria civică nearuncând acest produs împreunăcu deşeurile
menajere! Simbolul „coşului de gunoi cu roţi” indicăfaptul căacest produs ar trebui să fie colectat ca „deşeu de echipamente
electrice şi electronice”. Puteţi returna un produs vechi la magazin atunci când cumpăraţi unul nou similar. Pentru alte opţiuni,
vărugăm săcontactaţi consiliul local.
g
Απαιτεί 1 μπαταρία LiFePO4 6,4V/700mAh (περιλαμβάνεται) και 2 μπαταρίες 1,5 V AAA (LR03) (δεν
περιλαμβάνονται). Οι μπαταρίες και τα πακέτα μπαταριών πρέπει να αφαιρούνται για ανακύκλωση και κατάλληλη απόρριψη.
Όταν το προϊόν φτάσει στο τέλος της ζωής του, δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού και τις Μπαταρίες, αυτά τα είδη
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά, ώστε η διαχείρισή τους να πραγματοποιηθεί με τις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές
περισυλλογής και ανακύκλωσης. Η διαδικασία αυτή ελαχιστοποιεί τον αντίκτυπο που προκαλείται στο περιβάλλον και στην
ανθρώπινη υγεία από τη μόλυνση του εδάφους και των υδάτων από επικίνδυνες ουσίες, μειώνει τους πόρους που απαιτούνται
για την κατασκευή νέων προϊόντων και περιορίζει το χώρο που καταλαμβάνεται στους χώρους υγειονομικής ταφής
απορριμμάτων. Λάβετε κι εσείς μέρος στην προσπάθεια, κρατώντας το προϊόν εκτός της διαδικασίας αποκομιδής του Δήμου
σας! Το σύμβολο του κάδου με τα ροδάκια σημαίνει ότι το προϊόν θα πρέπει να συλλεχθεί ως "απόβλητο ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού". Μπορείτε να επιστρέψετε ένα παλιό προϊόν στο κατάστημα όταν αγοράζετε ένα καινούργιο. Για τις
υπόλοιπες επιλογές που έχετε στη διάθεσή σας, επικοινωνήστε με τους φορείς της περιοχής σας.
C�
Sadrži 1 LiFePO4 bateriju od 6,4 V / 700 mAh (isporučuje se u paketu) i potrebne su 2 AAA baterije od 1,5 V (LR03)
(ne isporučuju se u paketu). Baterije i paketi baterija moraju se ukloniti radi recikliranja i pravilnog odlaganja. Kad proizvodu
istekne rok trajanja, ne smije se odložiti s ostalim kućanskim otpadom. U skladu s EU propisima o električnoj i elektroničkoj
opremi te baterijama proizvod se mora zasebno odložiti kako bi se mogao obraditi putem najboljih raspoloživih tehnika za
oporabu i recikliranje. To će smanjiti štetan utjecaj na okoliš i zdravlje ljudi putem zagađenja tla i vode bilo kakvim opasnim
tvarima, resurse potrebne za izradu novih proizvoda i prostor potreban za odlaganje proizvoda na smetlište. Dajte svoj
doprinos i nemojte dopustiti da ovaj proizvod završi u komunalnom otpadu. Simbol kante za smeće znači da se proizvod treba
prikupiti kao „otpadna električna i elektronična oprema“. Stari proizvod možete vratiti trgovcu pri kupovini sličnog novog
proizvoda. Informacije o ostalim mogućnostima zatražite od lokalne uprave.
B�
Съдържа 1 6,4 V/700 mAh LiFePO4 батерия и изисква 2 x 1,5 V, размер AAA (LR03) батерии (не са включени).
Батериите или комплектите батерии трябва да бъдат отстранени за рециклиране и правилно изхвърляне. Когато този
продукт достигне края на експлоатационния си живот, той не трябва да се изхвърля с останалия битов отпадък.
Законодателството на ЕС относно електрическото и електронно оборудване и батериите изисква те да бъдат
събирани отделно, за да може да бъдат обработвани чрез най-добрите налични техники за възстановяване и
рециклиране. Това ще минимизира въздействията върху околната среда и човешкото здраве от замърсяването на
почвите и водите с опасни вещества, ще намали ресурсите, необходими за производството на нови продукти, и ще
избегне запълването на мястото в сметищата. Моля, свършете необходимото, като не позволите на този продукт да
попадне в общинския поток от отпадъци! Символът на "кошче с колелца" означава, че той трябва да бъде събран
като "отпадък от електрическо и електронно оборудване". Можете да върнете стар продукт на търговеца на дребно,
когато закупите подобен нов продукт. За други възможности се свържете с местните власти.
l�
Vsebuje 1 baterijo LiFePO4 6,4V/700 mAh (priloženo) in potrebuje 2 bateriji 1,5 V AAA (LR03) (ni priloženo). Baterije
ali baterijske sklope je treba odstraniti za ustrezno recikliranje ali odlaganje med odpadke. Ko ta izdelek doseže konec svoje
dobe koristnosti, se ne sme odložiti med druge gospodinjske odpadke. V skladu z zakonodajo EU o električni in elektronski
opremi ter baterijah je treba izdelke zbirati ločeno, da se lahko obdelajo z najboljšimi tehnikami predelave in recikliranja, ki
so na voljo. S tem se bo zmanjšal vpliv na okolje in zdravje ljudi zaradi onesnaževanja tal in vode z nevarnimi snovmi,
zmanjšala potreba po virih, potrebnih za proizvodnjo novih izdelkov, in preprečila dodatna obremenitev odlagališč.
Prispevajte svoj del, tako da tega izdelka ne odlagate med komunalne odpadke. Znak s smetnjakom na kolesih pomeni, da
je treba izdelek odložiti kot "odpadno električno in elektronsko opremo". Ob nakupu novega podobnega izdelka lahko
starega vrnete trgovcu. Za druge možnosti se obrnite na lokalno skupnost.
t�
6,4 V/700 mAh LiFePO4 pil dahildir ve 2 x 1,5 V AAA (LR03) pil gerekir (dahil değildir). Pil ve pil paketleri geri
dönüştürülmek ve doğru şekilde atılmak için çıkarılmalıdır. Bu ürün, kullanım süresinin sonuna geldiğinde diğer günlük ev
atıklarıyla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve Elektronik Cihazlar ile Pillere yönelik AB yönetmeliği gereğince, mümkün
olan en iyi kurtarma ve geri dönüştürme teknikleriyle işlenebilmeleri için Elektrikli ve Elektronik Cihazlar ile Piller ayrı ayrı
toplanmalıdır. Böylece, zararlı maddelerin toprak ve su kirliliğine yol açmasıyla çevreye ve insan sağlığına olan etkisi
minimuma iner, yeni ürünler üretmek için gereken kaynak miktarı azalır ve çöp alanlarının boş yere dolması önlenir. Lütfen bu
ürünün belediye atık koluna dahil olmasını engelleyerek çevre temizliğine katkıda bulunun. "Tekerlekli çöp kutusu" simgesi,
bir ürünün "elektrikli ve elektronik cihaz çöpü" olarak toplanması gerektiği anlamına gelir. Benzeri yeni bir ürün alırken, eski
ürününüzü perakende satıcınıza geri götürebilirsiniz. Diğer seçenekler için belediye meclisinizle iletişime geçin.
z
󵥟󴧃󲰈󱨴󱝵󳓽󾙏
󹥯󸅲󾙘󾙖󾙙󾙒󾙒󵿁󸿣󹘸󹙹󵥟󴧃󽙏󱲯󱺂󽙐󱼑󾙔󱓥󾙓󾙗
󾙒󾙕󵥟󴧃󽙏󱒹󱺂󽙐󵥟󴧃󱓺󲴙󱘎󵒜󱽢󳏳󹰛󵥛󳟸󱖶󴁍󳨇󵥟󴧃󸘕󳥾󵊉󵥟
󴧃󵱍󱓩󵯔󴄴󳒋󶀱󳘍󲌣󳲊󱚝󵥟󹂩󵥌󲵞󵯔󵥟󴧃󸘕󱷷󳺲󱗔󵚜󾈸󱓩󱸈󱬕󱗵󸳁
󳌯󳹂󳊬󲙓󵜝󳇆󳺟󵥟󴧃󲍨󹥯󸅲󹛻󴂠󲮨󳵳󵚜󾈸󳺲󽙓󸘕󱸈󱬕󵥟󴧃󱗃󱸯󱛔󵥌󵲉󱹒󶛘
󲏵󳟾󳊈󸗌󵯔󱹒󶑂󶛘󲏵󵯔󵥟󴧃󸘕󱲦󵇬󵆒󳇆󳺟󵥟󴧃󸘕󱲦󵥌󵇬󵆒󵯔󳹂󴩰󲙓󵜝󵥟󴧃
󽙓󲋶󱓺󵥟󴧃󱸯󶾨󱙃󱸁󵥀󵏘󵄿󳟾󴸡󴮵󸘕󱲦󴰾󱹎󱛔󵥌󳸮󳺟󵥟󴧃󳟾󱒹󱹒󶛘󲏵󵯔󵥟󴧃
󽙏󱵫󵼽󳒋󵥟󴧃󴇾󱫃󵥟󴧃󱧹󵥟󵥟󴧃󽙐󱒹󳊈󸗌󱛔󵥌󱧹󵥟󵥟󴧃󽙓󲋶󱓺󱸯󶾨󱙃󹠚󱚇
󳒋󶾨󱧹󵥟󵥟󴧃󱸧󶾨󲍨󳟸󱖶󵱋󳣪󱒷󱧹󵥟󱧹󵥟󱮆󽙓󳆳󲴉󱸯󴁍󳨇󱧹󵥟󵥟󴧃󱗔󵚜󾈸󱓩
󱸈󱬕󸘕󱲦󱓺󹨾󱧹󵥟󵥟󴧃󱧹󵥟󸘕󱲦󱛔󵥟󴴰󳩺󶮋󶎙󵸠󸤀
eSPECIAL LiFePO4 BATTERY INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area.
Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding,
overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave
them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the
batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master™.
- Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand
or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
fINSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiFePO4: - Toujours surveiller la batterie lors de la mise en
charge. - Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l'écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux
rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou
court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. - Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir
d'impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N'utiliser
la batterie que dans l'appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d'emploi et utiliser correctement la
batterie. - En cas de fuite ou d'explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La batterie doit être correctement
recyclée ou éliminée.
EINSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LiFePO4: Nunca deje la batería cargándose sin supervisión.
- Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la
batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No
desmonte, modifique, caliente ni haga cortocircuitos en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No
someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador
especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master™ para el
que está diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable
caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor
químico para contener el accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma
adecuada.
dHINWEISE FÜR DEN LITHIUM-EISENPHOSPHAT-(LiFePO4)-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt aufladen. – Den Akku
an einem isolierten Ort aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku
könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen oder
kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen. – Den
Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur wie angegeben laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master™
angegebenen Gerät verwenden. – Die Anleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. – In dem
unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden.
– Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
nSPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiFePO4-BATTERIJ: laad de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op
in een afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct
zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en
verhit deze niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme
omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij nat wordt.
- Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door
Spin Master™ gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste
manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de
batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij.
iISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE LiFePO4: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la
batteria in un'area isolata. Tenerla lontana da materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie possono
esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le batterie. Non gettarle nel
fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie si bagnino.
- Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da
Spin Master™. - Leggere attentamente la guida per l'uso e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di
perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite
correttamente.
pINSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A BATERIA LiFePO4: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. - Carregue a bateria
em uma área isolada. Mantenha longe de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir,
superaquecer ou sofrer ignição. - Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não coloque a
bateria no fogo ou deixe-a em qualquer local com incidência de alta temperatura. - Não deixe a bateria cair nem a sujeite a
qualquer impacto forte. - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a bateria somente com o carregador
especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no dispositivo especificado pela Spin Master™. - Leia e
compreenda o manual de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. - Na ocorrência improvável de vazamento ou
explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria. - A bateria deve ser reciclada ou descartada
corretamente.
rОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ЖЕЛЕЗО-ФОСФАТНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ: при
подзарядке не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте элемент питания в безопасном месте.
Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент питания воздействию
прямых солнечных лучей. Элементы питания могут взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте
элементы питания и не допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не
бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не роняйте элементы
питания и не подвергайте их сильным ударам. - Избегайте контакта элементов питания с водой. - Заряжайте
элементы питания только в зарядном устройстве, указанном Spin Master™. - Используйте только элементы питания,
указанные Spin Master™. - Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания
надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или химический огнетушитель.
- Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
PSPECJALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII LITOWO-ŻELAZOWO-FOSFORANOWEJ: nigdy nie należy
pozostawiać ładowanej baterii bez nadzoru. Baterię należy ładować w odizolowanym obszarze itrzymać z dala od materiałów
łatwopalnych. Nie należy narażać baterii na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Istnieje ryzyko eksplozji,
przegrzania lub zapłonu baterii. Nie należy rozbierać, modyfikować, podgrzewać ani zwierać styków baterii. Nie należy
umieszczać baterii w ogniu ani pozostawiać jej w gorącym miejscu. Nie należy upuszczać baterii ani poddawać jej
mocnym uderzeniom. Nie należy moczyć baterii. Baterię należy ładować przy pomocy odpowiedniej ładowarki Spin
Master™. Dla tego urządzenia należy używać wyłączenie baterii określonych przez Spin Master™. Należy dokładnie
przeczytać instrukcję i poprawnie używać baterii. W rzadkich przypadkach wycieku lub eksplozji należy użyć piasku lub
chemicznej gaśnicy. Baterie należy poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie z zaleceniami.
cSPECIÁLNÍ POKYNY PRO BATERIE LiFePO4: Nikdy nenabíjejte baterii bez dozoru. - Nabíjejte baterie vizolované
oblasti. Zachovejte bezpečnou vzdálenost od hořlavých materiálů. - Nevystavujte přímému slunečnímu světlu. Může
dojít kvýbuchu, přehřátí nebo vznícení baterií. - Baterie nerozebírejte, neupravujte, neohřívejte ani nezkratujte.
Nedávejte je do ohně ani na horká místa. - Nenechte je spadnout, ani je nevystavujte silným nárazům. - Nedovolte, aby
baterie zvlhly. - Knabíjení baterií používejte pouze určenou nabíječku baterií společnosti Spin Master™. - Používejte
baterie pouze vzařízení určeném společností Spin Master™. - Pečlivě si přečtěte příručku spokyny apoužívejte baterie
správně. - Vnepravděpodobném případě vytékání nebo výbuchu baterie haste pískem nebo chemickým hasicím
přístrojem. - Baterie je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat.
sŠPECIÁLNE POKYNY PRE BATÉRIU LiFePO4: Batériu nikdy nenabíjajte bez dozoru. – Batérie nabíjajte v
izolovanej oblasti. Uchovávajte mimo horľavých materiálov. – Nevystavujte priamemu slnečnému svetlu. Batérie by
mohli vybuchnúť, prehriať sa alebo vznietiť. – Batérie nerozoberajte, neupravujte, nezohrievajte ani nespôsobujte na nich
skrat. Nedávajte ich do ohňa ani ich nenechávajte na horúcich miestach. – Zabráňte pádu alebo silným nárazom.
– Dbajte na to, aby batérie nezvlhli. – Batérie nabíjajte len pomocou určenej nabíjačky na batérie Spin Master™.
– Batérie používajte len vzariadení určenom spoločnosťou Spin Master™. – Pozorne si prečítajte príručku spokynmi a
batérie používajte správne. – Vnepravdepodobnom prípade vytečenia alebo výbuchu haste batériu pieskom alebo
chemickým hasiacim prístrojom. – Batérie sa musia správne recyklovať alebo zlikvidovať.
hA LiFePO4 AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS UTASÍTÁSOK: Soha ne hagyja az akkumulátort
felügyelet nélkül töltés során. - Az akkumulátor töltését egy külön helyiségben végezze. Tartsa távol gyúlékony
anyagoktól. - Ne tegye ki közvetlen napfénynek. Az akkumulátor felrobbanhat, túlmelegedhet vagy meggyulladhat. - Ne
szedje szét, módosítsa, melegítse, vagy zárja rövidre az akkumulátort. Ne dobja tűzbe vagy hagyja forró helyen. - Ne
ejtse le és ne hagyja, hogy erős behatás érje. - Az akkumulátort óvja a nedvességtől. - Az akkumulátor töltését kizárólag
a megadott Spin Master™ akkumulátortöltővel végezze. - Az akkumulátort kizárólag a Spin Master™ által
meghatározott készülékekben használja. - Gondosan olvassa el a használati utasítást, és ügyeljen az akkumulátor
megfelelő használatára. - Az akkumulátor esetleges szivárgása vagy robbanása esetén használjon homokot vagy
tűzoltó készüléket. - Az akkumulátorokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell.
RINSTRUCŢIUNI SPECIALE PRIVIND BATERIA LiFePO4: Nu încărcaţi bateria fără supravegherea unui adult.
- Încărcaţi bateria într-o zonă izolată. Păstraţi-o departe de materialele inflamabile. - Nu o expuneţi la lumina directă a
soarelui. Există riscul de explozie, de supraîncălzire sau de aprindere a bateriilor. Nu dezasamblaţi, modificaţi, încălziţi
sau scurtcircuitaţi bateriile. Nu le aruncaţi în foc sau nu le lăsaţi în locuri fierbinţi. - Nu le scăpaţi sau supuneţi la lovituri
puternice. - Nu permiteţi udarea bateriilor. - Încărcaţi bateriile numai cu încărcătorul de baterii specificat de Spin Master
™. - Utilizaţi bateriile numai în dispozitivul specificat de Spin Master™. - Citiţi cu atenţie Ghidul de instrucţiuni şi utilizaţi
bateriile corect. - În cazul puţin probabil de scurgeri sau explozie utilizaţi nisip sau un stingător de incendiu chimic
pentru baterie. Bateriile trebuie să fie reciclate sau eliminate în mod corespunzător.
gΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ LiFePO4: Η μπαταρία δεν πρέπει να φορτίζεται ποτέ χωρίς επίβλεψη.
- Φορτίζετε την μπαταρία σε απομονωμένο χώρο. Φυλάξτε την μακριά από εύφλεκτα υλικά. - Να μην εκτίθεται σε
άμεσο ηλιακό φως. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, υπερθέρμανσης ή ανάφλεξης των μπαταριών. - Μην
αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε, θερμαίνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μην τις ρίχνετε στη φωτιά ή τις
αφήνετε σε καυτά σημεία. - Μην πετάτε ή υποβάλετε τις μπαταρίες σε δυνατά χτυπήματα. - Μην αφήνετε τις μπαταρίες
να βραχούν. - Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή μπαταρίας της Spin Master™. - Στη συσκευή
χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες που καθορίζονται από τη Spin Master™. - Διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό χρήσης και
χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες σωστά. - Στην απίθανη περίπτωση διαρροής ή έκρηξης, χρησιμοποιήστε άμμο ή χημικό
πυροσβεστήρα για την μπαταρία. - Οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται σύμφωνα με τους
κανονισμούς.
CPOSEBNE UPUTE ZA LiFePO4 BATERIJU: Bateriju nikad nemojte puniti bez nadzora. - Bateriju punite u izoliranom
prostoru. Držite je podalje od zapaljivih materijala. - Nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti. Postoji opasnost od
eksplozije, pregrijavanja i zapaljenja baterije. - Baterije nemojte rastavljati, modificirati ni zagrijavati te nemojte izazivati
kratki spoj na baterijama. Nemojte ih stavljati u vatru niti ih ostavljati na vrućim mjestima. - Nemojte ispuštati ni izlagati
jakim udarcima. - Pripazite da se baterije ne smoče. - Baterije punite isključivo navedenim Spin Master™ punjačem za
baterije. - Baterije upotrebljavajte samo u uređaju koji je definirala tvrtka Spin Master™. - Pažljivo pročitajte priručnik s
uputama i baterije upotrebljavajte na pravilan način. - Ako dođe do curenja ili eksplozije, upotrijebite protupožarni
aparat s pijeskom ili kemijski protupožarni aparat. - Baterije se moraju reciklirati ili odložiti na pravilan način.
BСПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА LiFePO4 БАТЕРИЯТА: Никога не оставяйте батерия да се зарежда без
надзор. – Зареждайте батерии в изолирана зона. Дръжте далеч от запалими материали. – Не излагайте на
пряка слънчева светлина. Има опасност от избухване, прегряване или запалване на батериите. – Не
разглобявайте, не модифицирайте, не нагрявайте и не свързвайте накъсо батериите. Не ги хвърляйте в
пламъци и не ги оставяйте на горещи места. – Не изпускайте и не подлагайте на силни удари. – Не
позволявайте батериите да се намокрят. – Зареждайте батериите само с конкретното зарядно устройство Spin
Master™. – Използвайте батериите само в устройството, указано от Spin Master™. – Прочетете внимателно
ръководството с инструкции и използвайте батериите правилно. – В малко вероятния случай от протичане или
експлозия използвайте пясък или химически пожарогасител за батерията. – Батериите трябва да се
рециклират или изхвърлят по правилен начин.
lPOSEBNA NAVODILA ZA BATERIJE LiFePO4: Polnjenje baterij mora biti vedno pod nadzorom. – Baterije je treba
polniti na izoliranem območju. Ne shranjujte v bližini vnetljivih materialov. – Ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
Obstaja tveganje, da baterije eksplodirajo, se pregrejejo ali vnamejo. – Baterij ne razstavljajte, spreminjajte ali segrevajte
in ne povzročite kratkega stika. Ne odlagajte jih v ogenj ali shranjujte na vročih mestih. – Baterije ne smejo pasti ali biti
izpostavljene močnim udarcem. – Baterije se ne smejo zmočiti. – Baterije polnite samo z določenim polnilnikom baterij
Spin Master™. – V napravi uporabljajte samo baterije, ki jih je določil Spin Master™. – Natančno preberite navodila za
uporabo in v skladu z njimi ustrezno uporabljajte baterije. – V malo verjetnem primeru puščanja ali eksplozije uporabite
pesek ali kemični gasilni aparat. – Baterije je treba ustrezno reciklirati ali odložiti med odpadke.
tÖZEL LiFePO4 PİL TALİMATLARI: Pilleri mutlaka gözetim altında şarj edin. - Pili yalıtılmış bir alanda şarj edin.
Yanıcı malzemelerden uzak tutun. - Doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Pillerin patlama, aşırı ısınma veya
tutuşturma riski vardır. - Pilleri sökmeyin, ısıtmayın, kısa devre yaptırmayın veya piller üzerinde değişiklik yapmayın.
Ateşe atmayın veya sıcak yerlerde bırakmayın. - Düşürmeyin veya güçlü darbelere maruz bırakmayın. - Pillerin
ıslanmasına izin vermeyin. - Pilleri yalnızca belirtilen Spin Master™ pil şarj cihazıyla şarj edin. - Pilleri, yalnızca Spin
Master™ tarafından belirtilen cihazda kullanın. - Talimat rehberini dikkatlice okuyun ve pilleri doğru şekilde kullanın.
- Düşük bir ihtimal olsa da pilin sızması veya patlaması durumunda kum veya kimyasal yangın söndürücü kullanın.
- Piller geri dönüştürülmeli veya doğru bir şekilde atılmalıdır.
końcówkę drutu taśmą izolacyjną i powtarzać ten proces, aż wszystkie przewody baterii będą przecięte i izolowane, a baterię
będzie można oddzielić od reszty produktu. Baterię należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu
lub utylizacji odpadów.
cPOKYNY KVYJMUTÍ BATERIE: Vnitřní baterie je instalována ve výrobě aje nevyměnitelná. Demontáž produktu avyjmutí
baterie musí provádět dospělý. Při demontáži produkt nepropichujte, neřezejte, netrhejte, nestlačujte anedeformujte. Ujistěte
se, že je produkt vypnutý, ašroubovákem vyšroubujte všechny šrouby. Otevřete tělo produktu, aby byl možný přístup kvnitřní
elektronice. Máte-li přístup kbaterii, nůžkami odstřihněte jeden kabel baterie, izolujte konec vodiče ovinutím páskou apostup
opakujte, dokud nebudou přerušeny aizolovány všechny vodiče baterie. Pak je možné ji vyjmout zproduktu. Baterii zlikvidujte
vsouladu smístními předpisy týkajícími se recyklace alikvidace baterií.
sPOKYNY NA VYBRATIE BATÉRIE ZPRODUKTU: Interná batéria sa inštaluje vo výrobe anie je možné ju vymeniť.
Rozobratie produktu aodstránenie batérie musí vykonať dospelá osoba. Pri demontáži výrobok neprepichujte, nezarezávajte
doň, netrhajte ho, nevyvíjajte naň prílišný tlak ani ho nedeformujte. Ubezpečte sa, že je výrobok vypnutý anásledne pomocou
skrutkovača vyskrutkujte všetky skrutky. Oddeľte polovice trupu výrobku, aby ste mali prístup kinternej elektronike. Keď vidíte
celú batériu, pomocou nožníc odstrihnite jeden zkáblov batérie aodstrihnutý kábel ihneď obtočte páskou, aby ste ho izolovali.
Postup opakujte, kým neodstrihnete anezaizolujete všetky káble, aby bola batéria voľná. Batériu zlikvidujte vsúlade s
miestnymi predpismi na recykláciu alikvidáciu batérií.
hA TERMÉK AKKUMULÁTORÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA: A belső akkumulátor gyárilag kerül a termékbe, és nem cserélhető.
A termék szétszerelését és az akkumulátor eltávolítását felnőtt végezze. Ne szúrjon bele, vágja el, tépje el, nyomja össze vagy
deformálja a terméket a szétszerelés során. Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a termék, majd használjon csavarhúzót a
csavarok eltávolításához. A belső elektronikához való hozzáférés érdekében szedje szét a terméket. Ha az akkumulátor teljes
egészében látható, egy olló használatával vágjon el egy akkumulátorvezetéket, majd a vezeték végének szigeteléséhez
azonnal tekerje be ragasztószalaggal. A fentieknek megfelelően vágja el és szigetelje a további vezetékeket is. Az akkumulátor
most már elkülöníthető a termék többi részétől. Az akkumulátor ártalmatlanítását a vonatkozó, újrahasznosítással és
eltávolítással kapcsolatos előírásoknak megfelelően végezze.
RINSTRUCŢIUNI DE SCOATERE A BATERIEI DIN PRODUS: Bateria internă este instalată din fabrică şi nu poate fi
înlocuită. Dezasamblarea produsului şi demontarea bateriei trebuie efectuate de un adult. Nu găuriţi, tăiaţi, rupeţi, comprimaţi
sau deformaţi produsul în timpul dezasamblării. Asiguraţi-vă că produsul este oprit, apoi folosiţi o şurubelniţă pentru a scoate
toate şuruburile. Separaţi jumătăţile corpului produsului pentru a expune componentele electronice interne. Atunci când
bateria este vizibilă integral, folosiţi o foarfecă pentru a tăia un singur fir al bateriei, înfăşuraţi imediat capătul firului tăiat cu
bandă izolantă, repetaţi până când toate firele sunt tăiate şi izolate şi bateria este desprinsă de restul produsului. Eliminaţi
bateria în conformitate cu legile locale privind reciclarea sau eliminarea bateriilor.
gΟΔΗΓΙΕΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Η εσωτερική μπαταρία είναι εγκατεστημένη από το εργοστάσιο και δεν
μπορεί να αντικατασταθεί. Η αποσυναρμολόγηση του προϊόντος και η αφαίρεση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται από ενήλικο.
Μην τρυπάτε, κόβετε, σκίζετε, συμπιέζετε ή παραμορφώνετε το προϊόν κατά την αποσυναρμολόγηση. Βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν είναι απενεργοποιημένο και έπειτα χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε όλες τις βίδες. Ξεχωρίστε τα δύο
μισά του σκελετού του προϊόντος για να αποκτήσετε πρόσβαση στα εσωτερικά ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Όταν φαίνεται όλη η
μπαταρία, χρησιμοποιήστε ένα ψαλίδι για να κόψετε ένα καλώδιο της μπαταρίας, τυλίξτε κατευθείαν το άκρο του με μια ταινία
για να το απομονώσετε και επαναλάβετε μέχρι να κόψετε και να απομονώσετε όλα τα καλώδια της μπαταρίας, και η μπαταρία
να απελευθερωθεί από το προϊόν. Απορρίπτετε την μπαταρία σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία για την ανακύκλωση ή
απόρριψη μπαταριών.
CUPUTE ZA VAĐENJE BATERIJA: Unutarnja baterija postavljena je u tvornici i ne može se mijenjati. Rastavljanje proizvoda
i vađenje baterije mora obaviti odrasla osoba. Proizvod tijekom rastavljanja nemojte bušiti, rezati, trgati, pritiskati ni deformirati.
Provjerite je li proizvod isključen, a zatim odvijačem skinite sve vijke. Razdvojite polovice proizvoda kako biste vidjeli unutarnje
elektroničke dijelove. Kad je baterija u potpunosti vidljiva, škarama prerežite jednu od žica na koje je baterija priključena. Kraj
prerezane žice odmah omotajte izolacijskom trakom. Ponavljajte postupak sve dok ne prerežete i izolirate sve žice i dok
baterija ne bude u potpunosti odvojena od ostatka proizvoda. Bateriju odložite na otpad u skladu s lokalnim propisima o
recikliranju ili odlaganju.
BИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯ ОТ ПРОДУКТА: Вътрешната батерия е фабрично поставена и
незаменяема. Разглобяването на продукта и изваждането на батерията трябва да се извършат от възрастен. Не
пробивайте, не срязвайте, не късайте, не смачквайте и не деформирайте продукта по време на разглобяването.
Уверете се, че продуктът е изключен, след което използвайте отвертка, за да отстраните всички винтове. Отделете
половините на корпуса на продукта, за да се покаже вътрешната електроника. Когато батерията се вижда изцяло,
използвайте ножица, за да срежете една от жиците на батерията, незабавно увийте срязания край на жицата с тиксо,
за да го изолирате и повторете, докато не срежете и не изолирате всички жици на батерията и батерията не се
отдели от останалата част на продукта. Изхвърлете батерията в съответствие с местните закони за рециклиране или
изхвърляне на батерии.
lNAVODILA ZA ODSTRANJEVANJE BATERIJ IZ IZDELKA: Notranja baterija je tovarniško nameščena in je ni mogoče
zamenjati. Izdelek lahko razstavi in iz njega odstrani baterije samo odrasla oseba. Izdelka med razstavljanjem ne luknjajte,
režite, trgajte, stiskajte ali mu spreminjajte oblike. Zagotovite, da je izdelek izklopljen, in z izvijačem odstranite vse vijake.
Ločite obe polovici trupa, da odkrijete notranje elektronske dele. Ko je baterija v celoti vidna, s škarjami enega za drugim
odrežite kable baterije in jih takoj izolirajte z lepilnim trakom. Postopek ponavljajte, dokler ne odrežete in izolirate vseh kablov,
tako da je baterija ločena od preostalega izdelka. Baterijo odložite med odpadke v skladu z lokalnimi zakoni o recikliranju ali
odlaganju baterij.
tÜRÜN PİL ÇIKARMA TALİMATLARI: Dahili pil fabrikada takılır ve değiştirilemez. Ürünün sökülmesi ve pilin çıkarılması bir
yetişkin tarafından yapılmalıdır. Sökme işlemi sırasında ürünü delmeyin, kesmeyin, koparmayın, sıkıştırmayın veya
parçalamayın. Ürünün kapalı olduğundan emin olun, ardından tüm vidaları sökmek için tornavida kullanın. Ürünün gövde
yarılarını birbirinden ayırarak iç elektronikleri ortaya çıkarın. Pil tamamen görünür olduğunda, makasla tek bir pil kablosunu
kesin. Kesilen kablonun ucunu derhal bantla sararak yalıtın. Tüm pil kabloları kesilip yalıtılana ve pil, üründen ayrılana kadar
aynı işlemi tekrarlayın. Pili, yerel pil geri dönüşüm veya atma yasalarına uygun şekilde atın.
z
󱖓󱽢󵥟󴧃󳤘󱵳󸘒󳻛󾙏󱩣󶱭󵥟󴧃󱓺󱬕󱶄󲰈󷿙󽙓󱒹󱸯󴁍
󳨇󳤘󸈐󱖓󱽢󱼑󳤘󱵳󵥟󴧃󵯔󳲊󱚝󳏳󹰛󵥛󳟸󱖶󲰏󳟸󲍨󳤘
󸈐󸰬󶆫󱓩󽙓󸘕󱲦󱭭󶊋󱯂󵺎󳰠󷿒󳦥󱶎󱖓󱽢󽙓󳟾󱛔󱩎󱸊󳍍
󵻗󱝫󱖓󱽢󲙓󱕨󱩊󴃍󵔐󳑔󽙓󵈧󱹖󵥌󷷹󱓓󱬟󳤘󱒷󳡇󴁸󷷹󹘀
󲴉󱖓󱽢󱓻󱚏󳤘󳟸󱓝󱴱󽙓󱗵󳼢󹧞󱩣󸻉󵥟󲮚󽗉󱘎󵥟󴧃󲰏󱨴
󳼢󹧞󱹖󽙓󸘕󵥌󱮵󱬟󱮵󱒷󱒪󴉐󵥟󴧃󸱡󳩺󶮋󽙓󵈧󱹖󶍐󱵫󵥌󶾗
󳄁󶯬󶮡󱮵󳸨󵯔󳩺󶮋󶎙󽙓󱗵󱛔󱩎󶮩󶯤󽙓󵈧󱹖󹂧󲙥󴟾󳲊󱚝󽙓󵲃
󷆹󱮵󳸨󳡇󴁸󵥟󴧃󸱡󳩺󶮋󳅽󱛔󱩎󶮩󶯤󽙓󱗔󶷂󲴉󵥟󴧃󱒻󱖓󱽢
󵯔󱩎󱗞󸻉󱬨󱬨󳊐󴉐󳨛󳕜󳌯󲍱󵯔󵥟󴧃󲋲󳵦󳟾󲙓󵜝󴩰󸇛󲙓
󵜝󵥟󴧃
MONSTERJAMRC.COM
eINSTRUCTIONAL VIDEOS! fINSTRUCTIONS VIDÉO ! E¡VÍDEOS TUTORIALES! dVIDEOANLEITUNGEN! nINSTRUCTIEVIDEO'S iVIDEO DI ISTRUZIONI! pVÍDEOS DE INSTRUÇÕES!
r ВИДЕОИНСТРУКЦИИ! PFILMY INSTRUKTAŻOWE cINSTRUKTÁŽNÍ VIDEA! sINŠTRUKTÁŽNE VIDEÁ! hÚTMUTATÓ VIDEÓK! RCLIPURI VIDEO CU INSTRUCŢIUNI!
gΒΙΝΤΕΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ!CVIDEOZAPISI S UPUTAMA! B ВИДЕОКЛИПОВЕ СИНСТРУКЦИИ! lVIDEOPOSNETKI Z NAVODILI! tTALİMAT VİDEOLARI! z󸘒󳻛󸇝󹰱󾙌
eCheck with your parents. fÀ vérifier avec tes parents. EConsúltalos con tus padres. dFrag deine Eltern um Erlaubnis. nVraag toestemming aan je ouders. iControlla con i tuoi genitori.
pVerifique com seus pais. r Посмотри с родителями. P Skonsultuj się z rodzicami. c Dovolte se rodičů. s Opýtaj sa tvojich rodičov. h Kérj engedélyt a szüleidtől. R Verificaţi împreună cu părinţii.
g Ελέγξτε με τους γονείς σας. C Provjerite s roditeljima. B Проверете заедно с родителите си. l Preverite s starši. t Ailenize danışın. z󸘕󱹙󳕜󵯔󵐾󴣕󴉎󲰴
eFCC STATEMENT: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio
communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy
off and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be useful: • Reorient or relocate the receiving
antenna • Increase the separation between the toy and the radio or the TV • Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for
help. NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component
(crystal, semiconductor, etc) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin
Master Ltd or they could void the user's authority to operate the equipment. Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite
100, Williamsville, NY 14221. To contact the responsible party please visit fcc.spinmaster.com.
eCANADIAN Class B statement: This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science
and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
fDÉCLARATION FCC : Le présent appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la
classe B pour les équipements numériques en vertu de l'article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour
assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications radio. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé selon le mode d'emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie contre ces interférences dans le cas où l'installation ne serait pas conforme.
Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l'éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant
s'il y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes : • Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice •
Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision • Consulter le revendeur ou demander l'aide d'un technicien radio/T.V.
expérimenté. REMARQUE: Tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de
tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation de l'article 15 et/ou 95 de la réglementation
de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d'entraîner l'annulation du droit de l'utilisateur d'exploiter
l'équipement. Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221. Pour contacter la partie
responsable, rendez-vous sur fcc.spinmaster.com.
fDéclaration CANADIENNE classe B : L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR
d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : 1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; 2) L'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
e
Spin Master International B.V. hereby declares that the radio equipment type Monster Jam Grave Digger™ Trax™ is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
f
Par la présente, Spin Master International B.V. déclare que l'équipement radio de type Monster Jam Grave Digger™
Trax™ respecte la Directive 2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante:
E
Por la presente, Spin Master International B.V. declara que el tipo de equipo de radio usado en
Monster Jam Grave Digger™ Trax™
cumple la
Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de
d
Spin Master International B.V. erklärt hiermit, dass der Funkanlagentyp des Monster Jam Grave Digger™ Trax™ der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
n
Spin Master International B.V. verklaart hierbij dat het type radioapparatuur in Monster Jam Grave Digger™ Trax™ in overeenstemming is met
richtlijn 2014/53/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
i
Spin Master International B.V. dichiara che l'apparecchiatura di tipo radio Monster Jam Grave Digger™ Trax™ è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
p
A Spin Master International B.V. declara pelo presente que o equipamento tipo rádio
Monster Jam Grave Digger™ Trax™
está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto completo de declaração de conformidade com a UE está disponível no link a seguir:
r
Компания Spin Master International B.V. настоящим заявляет, что радиооборудование Monster Jam Grave Digger™ Trax™
соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст Декларации соответствия ЕС представлен на веб-сайте:
P
Firma Spin Master International B.V. niniejszym deklaruje, że urządzenie radiowe w zabawce
Monster Jam Grave Digger™ Trax™
spełnia
wymogi dyrektywy 2014/53/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności z wymogami UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
c
Společnost Spin Master International B.V. tímto prohlašuje, že rádiové vybavení hračky Monster Jam Grave Digger™ Trax™ je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU. Plné znění prohlášení oshodě EU je kdispozici na této adrese:
s
Spoločnosť Spin Master International B.V. vyhlasuje, že rádiové vybavenie hračky Monster Jam Grave Digger™ Trax™ je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia ozhode EÚ je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
h
A Spin Master International B.V. kijelenti, hogy a Monster Jam Grave Digger™ Trax™ rádióberendezés-típus megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetcímen:
R
Spin Master International B.V. declară prin prezenta că echipamentul de tip radio Monster Jam Grave Digger™ Trax™ este conform
cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet:
g
Με το παρόν, η Spin Master International B.V. δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού του Monster Jam Grave Digger™ Trax™
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω
ηλεκτρονική διεύθυνση:
C
Spin Master International B.V. ovim putem izjavljuje da je radijska oprema Monster Jam Grave Digger™ Trax™ u skladu s Direktivom
2014/53/EU. Cijeli tekst EU deklaracije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
B
Spin Master International B.V. с настоящото декларира, че типът радиооборудване Monster Jam Grave Digger™ Trax™
съответства на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
l
Družba Spin Master International B.V. izjavlja, da je tip radijske opreme Monster Jam Grave Digger™ Trax™ v skladu z Direktivo
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je dostopno na spletnem naslovu
t
Spin Master International B.V. işbu belge ile Monster Jam Grave Digger™ Trax™ radyo ekipmanı türünün Yönerge 2014/53/AB ile
uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni şu internet adresinde bulunabilir:
z

󵒲󴟾󲘽󳻛󾙏󳺑󶮋󵥟󸗜󲙘󶛘󲏵


󸷍󳩾󸮓󶏿󱹎󴞌󵱟󳥸󱗲
󾙔󾙒󾙓󾙖󾙗󾙕
󲜾󹥯
󴇈󵲨󴞌󵱟󱹎󸇛󳒋󲘽󳻛󱨴󳷥󽙓󸘕󸗝󹞬󱗵󱒷󱕯󶹎󶱁󶱁󲎆󾙏
http://doc.spinmaster.com
1514
e�Frequency Band(s): 2 420 MHz - 2 465 MHz / Maximum radio frequency power transmitted: < 10dBm
f�Bande(s) de fréquence: 2 420MHz - 2 465MHz / Puissance de radiofréquence maximale transmise: <10dBm
E�Banda(s) de frecuencia: 2 420MHz - 2 465MHz / Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: < 10dBm
d�Frequenzband/-bänder: 2 420 MHz – 2 465 MHz / Max. Sendeleistung: < 10dBm
n�Frequentieband(en): 2 420 MHz - 2 465 MHz / Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: < 10 dB
i�Bande di frequenza: 2.420 MHz - 2.465 MHz / Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: < 10 dBm
p�Banda(s) de frequência: 2.420 MHz - 2.465 MHz / Potência máxima de radiofrequência transmitida: < 10dBm
r�Диапазон частот: 2 420–2 465МГц / Максимальная мощность передачи РЧ-сигнала: < 10дБм
P�Zakres częstotliwości: 2 420 – 2 465 MHz / Maksymalna moc przesyłana na częstotliwości radiowej: < 10 dBm
c�Kmitočtová pásma: 2 420 MHz – 2 465MHz / Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný vkmitočtovém pásmu: <10dBm
s�Frekvenčné pásma: 2 420 MHz – 2 465MHz / Maximálny výkon prenášaného vysokofrekvenčného signálu: < 10dBm
h�Frekvenciasáv(ok): 2 420 MHz - 2 465 MHz / Továbbított maximális rádiófrekvenciás jelerősség: < 10 dBm
R�Bandă (benzi) de frecvenţă: 2 420 MHz - 2 465 MHz / Puterea maximă a frecvenţei radio transmise: < 10 dBm
g�Ζώνες συχνοτήτων: 2 420 MHz - 2 465 MHz / Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας που μεταδίδεται: < 10 dBm
C�Raspon frekvencija: 2 420 MHz – 2 465 MHz / Maksimalna odaslana snaga radijske frekvencije: < 10 dBm
B�Честотна(и) лента(и): 2420 MHz – 2465 MHz / Максимална предавана радиочестотна мощност: < 10 dBm
l�Frekvenčni pasovi: 2 420 MHz – 2 465 MHz / Največja prenesena radiofrekvenčna energija: < 10dBm
t�Frekans Bantları: 2 420 MHz - 2 465 MHz / Aktarılan maksimum radyo frekansı gücü: < 10 dBm
z�
󹰱󴢡
󾙏󾙔󾙖󾙔󾙒󾙔󾙖󾙘󾙗
󲴅󹰱󴁥󲚜󱸁󲴅󱰖󵙯
󾙏󾙓󾙒

Other Spinmaster Toy manuals

Spinmaster Hatchimals User manual

Spinmaster

Spinmaster Hatchimals User manual

Spinmaster Paw Patrol Chase RC Motorcycle User manual

Spinmaster

Spinmaster Paw Patrol Chase RC Motorcycle User manual

Spinmaster Hero Droid BB-8 Manual

Spinmaster

Spinmaster Hero Droid BB-8 Manual

Spinmaster AQUADOODLE 1 2 3 Draw with Me Sing N' Doodle User manual

Spinmaster

Spinmaster AQUADOODLE 1 2 3 Draw with Me Sing N' Doodle User manual

Spinmaster Meccano Evolution User manual

Spinmaster

Spinmaster Meccano Evolution User manual

Spinmaster MECCANO STEM Lamborghini HURACAN Spyder User manual

Spinmaster

Spinmaster MECCANO STEM Lamborghini HURACAN Spyder User manual

Spinmaster Zoomer Setup guide

Spinmaster

Spinmaster Zoomer Setup guide

Spinmaster PAW PATROL TRUE METAL 20127782 Manual

Spinmaster

Spinmaster PAW PATROL TRUE METAL 20127782 Manual

Spinmaster Meccano SPACE QUEST User manual

Spinmaster

Spinmaster Meccano SPACE QUEST User manual

Spinmaster TECH DECK SHREDLINE 360 User manual

Spinmaster

Spinmaster TECH DECK SHREDLINE 360 User manual

Spinmaster Air Hogs Blue Sky User manual

Spinmaster

Spinmaster Air Hogs Blue Sky User manual

Spinmaster Air Hogs Boeing Delta Air Rocket User manual

Spinmaster

Spinmaster Air Hogs Boeing Delta Air Rocket User manual

Spinmaster STAR WARS Disney BB-9E Manual

Spinmaster

Spinmaster STAR WARS Disney BB-9E Manual

Spinmaster AquaDoodle Dora & Diego Doodle World User manual

Spinmaster

Spinmaster AquaDoodle Dora & Diego Doodle World User manual

Spinmaster Air Hogs RC F-16 Falcon User manual

Spinmaster

Spinmaster Air Hogs RC F-16 Falcon User manual

Spinmaster Air Hogs FoxFire User manual

Spinmaster

Spinmaster Air Hogs FoxFire User manual

Spinmaster Air Hogs Jet Set User manual

Spinmaster

Spinmaster Air Hogs Jet Set User manual

Spinmaster MECCANO STEM LAMBORGHINI AVENTADOR 16307 User manual

Spinmaster

Spinmaster MECCANO STEM LAMBORGHINI AVENTADOR 16307 User manual

Spinmaster Netflix DreamWorks CABBY'S DOLLHOUSE Manual

Spinmaster

Spinmaster Netflix DreamWorks CABBY'S DOLLHOUSE Manual

Spinmaster AQUADOODLE 70669 User manual

Spinmaster

Spinmaster AQUADOODLE 70669 User manual

Spinmaster Air Hogs Quick Charge AHQC User manual

Spinmaster

Spinmaster Air Hogs Quick Charge AHQC User manual

Spinmaster meccanoid g15ks Manual

Spinmaster

Spinmaster meccanoid g15ks Manual

Spinmaster Paw Patrol Flip & Fly Chase Manual

Spinmaster

Spinmaster Paw Patrol Flip & Fly Chase Manual

Spinmaster Hyper Actives Stunt User manual

Spinmaster

Spinmaster Hyper Actives Stunt User manual

Popular Toy manuals by other brands

Citadel HELDRAKE manual

Citadel

Citadel HELDRAKE manual

Conrad 2436324 Important information

Conrad

Conrad 2436324 Important information

Nexa YAK-9 instruction manual

Nexa

Nexa YAK-9 instruction manual

Horizon Hobby Champ RTF instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Champ RTF instruction manual

Faller 130253 manual

Faller

Faller 130253 manual

MGA Entertainment 272205 operating instructions

MGA Entertainment

MGA Entertainment 272205 operating instructions

Faller 130401 manual

Faller

Faller 130401 manual

Canon Creative Park Easter Bunny Egg Holder Assembly instructions

Canon

Canon Creative Park Easter Bunny Egg Holder Assembly instructions

Pilot Communications 30cc Assembly manual

Pilot Communications

Pilot Communications 30cc Assembly manual

POLA G Round iron stove + accessories manual

POLA G

POLA G Round iron stove + accessories manual

Meccano 17308 instructions

Meccano

Meccano 17308 instructions

Hobbico REVELL 05119 manual

Hobbico

Hobbico REVELL 05119 manual

LaserPegs 9025 Instructions for use

LaserPegs

LaserPegs 9025 Instructions for use

Jamara Mercedes-AMG G 63 Muddy instructions

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G 63 Muddy instructions

Tower Hobbies CrazE Wing EP ARF instruction manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies CrazE Wing EP ARF instruction manual

Fisher-Price VeggieTales LARRY-BOY 77493 user manual

Fisher-Price

Fisher-Price VeggieTales LARRY-BOY 77493 user manual

Accucraft D&RGW C-16 instruction manual

Accucraft

Accucraft D&RGW C-16 instruction manual

MinimumRC Spacewalker V2 Assembly instructions

MinimumRC

MinimumRC Spacewalker V2 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.