Spirax Sarco Beta P Guide

BETA
DRUK EN TEMPERATUURSCHAKELAARS
Montage, installatie, afstelling
BETA
DRUCK-UND TEMPERATURWÄCHTER
Montage, Installation, Abstellung
BETA
PRESSURE & TEMPERATURE SWITCHES
Assembly, installation, adjustment
BETA
PRESSOSTATS ET THERMOSTATS
Montage, installation, réglage
Document no.: SP.001 Rev. F
Date : April. 2004
Für weitere informationen über DIN EN 1854
DIN 3398 (T3)
Druckwächter sehen Sie SP 221
For more information on DIN 3398 (T4)
Druck 100/1
Switches please see SP 222
SP 223
TABLE OF CONTENTS
FIGURES 2- 6
SERVICE INFO 7
NL 8-12
GB 13-17
DE 18-22
FR 23-27
SE 28-32
NO 33-37
DK 38-42
FI 43-47
ES 48-52
PT 53-57
IT 58-62
EL 63-67
PL 68-72
ATEX 73-75

2
Fi
g
. 1
90
1
4
2
3
ø 7 (2x)
7
8
C.-
2
3
4
5
6
1
ø 7 (2x)
Fig. 2
90
7
8
Z.-
9
10
4
3
6
2
11
Ø 9
(
2x
)
1
5
8
80
Fig. 3
V.-
Ø
8
,
5
(
2x
)
1
2
V.-D…M
Fi
g
.
4
100

3

4
2
1
Fig. 7
P…L
V…L
2
1
P…H
P…F
V…H
Fig. 5
2
1
P…M
V…M
Fig. 6
2
1
6
5
3/4
4
3
Fi
g
.11
T…H-C.
2
3
1
3/4
Fig. 12
T…H-D.
Fig. 8
1 (LOW) 2
1 (HIGH)
D…H
1 (HIGH)
Fig. 9
D…M
1 (LOW)
2
1
(
LOW
)
1 (HIGH)
Fig. 10
D…L
2

5
SPDT DPDT
Fig. 16
-
+
1
2
Fig. 13
Fig. 14
1
2
-
+
6
7
8
1
3
4
2
5
Fig. 15
M
Fig. 17

6
Ø 9
(
2x
)
Fig. 18
5
1
3
10
4
6
2
8
9
11
W.-
45º
90
Fig. 19
90
2
1
Ø 8,5 (4x)
W.-D…M
40

GB GB
13
Table of contents
1GENERAL 3 INSTALLATION OF ENCLOSURE
§1.1 Important !! §3.1 'C'-enclosure
§1.2 Switch identification §3.2 'Z'-enclosure
§3.3 'V' and 'W'-enclosure
2 SENSOR INSTALLATION §3.4 'M'-enclosure
§2.1 Pressure and vacuum-sensor
§2.2 Differential sensor 4 ELECTRICAL INSTALLATION
§2.3 Temperature sensor
5 SETPOINT ADJUSTMENT
6 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
1 GENERAL
§1.1 Important!
∗BETA switches are precision instruments and should be handled accordingly.
BETA switches are used to switch at a pre-set (differential) pressure or temperature.
∗The design and construction of the switch is such that, so long as it is fitted in accordance with the instructions,
the switch is maintenance free.
Never oil or grease any part of the switch.
∗Do not remove or replace any part of the switch except for the cover and mounting bracket.
∗Avoid exposure to excessively high or low temperatures or aggressive cleaning/lubricating agents. The switch is
suited for environment temperatures between -30°C and +80°C.
∗The adjusting nut is self-locking. Sealing the adjusting nut after the setpoint has been adjusted is not only
unnecessary but is strongly discouraged.
∗Check all the data on the name plate before installation.
∗All measurements are in mm.
∗If you are in need of technical assistance, please contact your supplier. Repair/maintenance is only possible after
the instrument has been decontaminated.
∗From your supplier a diaphragm/o-ring set and or a microswitch can be obtained, including instructions. Please
give the serial number.
∗Repairs/maintenance should only be performed by experienced instrument engineers.
Except for replacing diaphragms/o-ring and or micro switches, all repairs and maintenance should be performed
at the BETA-factory.
∗Guarantee claims will be dropped after repairs/modifications which are not performed at the BETA-factory.
∗The chapter sequence of this instruction guide is also the sequence for installation.
∗Foundation vibrations, as well as process vibrations, can disturb the proper functioning of the switch.

GB GB
14
§1.2 Switch Identification
The switch is fitted with a name plate, which contains the model code. The model code comprises 4 to 7 steps which
determine the design of the switch. An X in the model code refers to a special. See your specification for details of the
special.
Enclosure C1 - P304L - S1N - B1 - K1 - Y - X2
The first character in the first step determines the enclosure; C, V, W, Z or M. See figure 1 - 4 & 15 for the enclosures.
Sensor C1 - P304L- S1N - B1 - K1 - Y - X2
The first and the last character of the second step determine the sensor. See figure 5 - 12 for sensors and table one
for the function.
Process connection C1 - P304L - S1N - B1 - K1 - Y - X2
The number in the third step determines the size of the thread, see table 2. The last character determines the type of
thread:
N = NPT and B = BSP (Process connections with a butt joint pipe thread, BSP and others, are marked accordingly or
have an indicator line around the process connection).
Temperature switches have another key code, see §2.3 Temperature sensor.
Electrical conduit C1- P304L - S1N - B1 - K1 - Y - X2
The number in the first step determines the size and the type of the electrical conduit, see table 3.
Code Size
1 ¼”F
2 ½”F
Code Elec. conduit
Code Function 4 1”F 0 wire leads
P Pressure 6 2”F 1, 4, 7 Pg 13,5
V Vacuum 7 ½”M 2, 5, 8 M20 x 1,5
D Differential 8 1”M 3, 6, 9 3/4”NPTF
T Temperature X special X special
Table 1 Table 2 Table 3
See our catalogue BETA Pressure and Temperature Switches, the “user friendly generation” for a complete
reference.
2 SENSOR INSTALLATION
§2.1 Pressure and vacuum sensors
See figure 5 - 7.
1. The process connection (1) may be held with a wrench, but never use a wrench on the sensor body (2) or
the enclosure !!!
2. Ensure that the process connection and the pipe to which it is to be connected are properly aligned. Proper
alignment prevents excessive pressures being exerted on the switch.
3. Check the size and type of the thread of the process connection, see also §1.2. Connect the switch to the pipe.
§2.2 Differential sensors
See figure 8 - 10.
Pay attention for the position of the two process connections (1). Process connection are marked ‘High’ and ‘Low’.
1. Ensure that the process connections are properly aligned with the pipes to which it is to be connected. Proper
alignment prevents excessive forces being exerted on the switch.
2. Check the size and type of the thread of the process connection, see also §1.2. Connect the switch to the pipe.
3. Connect the high pressure pipe to the HIGH side and the low pressure pipe to the LOW side.

GB GB
15
§2.3 Temperature sensors
See figure 11 and 12.
Example of a temperature switch code: C1 - T548H - D00 - S0 - K1 - Y - X2
The third step of the code determines the sensor type of the temperature switch. There are two types: ‘direct mount’
(figure 12) and ‘capillary mount’ (figure 11). See table 4 for the codes of the temperature sensor.
Code Sensor type
D00 direct mount
D02 direct mount
DXX special size
C02 2 metres capillary
C03 3 metres capillary
C05 5 metres capillary
C10 10 metres capillary
CXX special length
Table 4
1. If using a thermowell, this should be filled with a heat conducting gel or oil.
2. At least 3/4 of the length of the temperature probe (3) should be inserted in the (flowing) medium.
3. When connecting a ‘direct mount’ sensor, the whole switch should be turned, but do not use a wrench on any part
of the switch except the process connection (1). The standard connection thread is ½” NPTM.
4. When connecting a ‘capillary mount’ sensor, first secure the sliding nut (4) (½” NPTM), then the lock nut (5). To
prevent buckling the capillary (6) one should use a large bending radius (at least 5 cm).
3 INSTALLATION OF ENCLOSURE
§3.1 ‘C’-enclosure
IMPORTANT: Before installing the switch, ensure that the power supply is off.
The setpoint of the switch can be adjusted before installation if so desired, see chapter 5.
See figure 1.
1. Fasten the mounting bracket (1) of the switch to the wall or mounting board.
2. Remove the cover (4 screws).
3. Fit the appropriate cable gland into the electrical conduit connection (4), see §1.2 for the right size and type of the
thread.
4. Connect the electric cable to the terminal block (3) according to the code. See chapter 4.
The wire core may not exceed 2,5 mm2.
5. Check that the cable is properly enclosed, and that it is not under tension.
The ‘IP’ weatherproof rating depends on these measures being taken.
6. If necessary, adjust the setpoint using the adjusting nut (2). See chapter 5.
7. Replace the cover, including the gasket, making sure the screws are tight.
§3.2 ‘Z’-enclosure
See figure 2.
Installation of the ‘Z’-enclosure is identical to the installation of the ‘C’-enclosure. But, as the ‘Z’-enclosure is an Ex-e
certified enclosure, an Ex-e certified cable gland should be used!
The ‘Z’-enclosure is fitted with an external earth terminal (6) and a pressure relief valve (5). Be sure it is not
obstructed.

GB GB
16
§3.3 ‘V’ and ‘W’-enclosure
IMPORTANT: Before installing the switch, be sure the power supply is off.
The setpoint of the switch can be adjusted before installation if so desired, see chapter 5.
See figure 3 and 4 for the V.- and V.-D...M-series and figure 18 and 19 for the W.- and W.-D…M series.
1. Fasten the switch to a mounting board, using both mounting brackets (1) and damping washers or the mounting
plate (1). Take care that the pressure relief valve (5) is not obstructed.
If your switch has an L-type sensor (L as the last character of the second step in the model code), spacers should
also be used.
2. Remove the locking bolt (9), using an M4 allen key.
3. Remove the terminal compartment cover (10) (screw fit).
4. Fit the appropriate cable gland (EEx-d IIc) into the electrical conduit connection (4). Conically threaded glands
should be inserted at least five turns of thread, see §1.2 for the right size and type of thread.
5. Connect the electric cable to the terminal block (3) according to the code. The enclosure is also fitted with an
external earth connection. See also chapter 4.
Wire core may not exceed 1,5 mm2.
6. Check that the cable is properly enclosed, and that it is not under tension.
7. Replace the terminal compartment cover, making sure that the thread is free of dirt.
8. Replace the terminal compartment cover locking bolt.
9. If necessary, adjust the setpoint using the adjusting nut (2) located in the setting compartment (11). See also
chapter 5.
§3.4 ‘M’-enclosure
IMPORTANT: Before installing the switch, ensure that the power supply is off.
See figure 15.
1. The switch must be fitted inside an EEx-e junction box (3) of at least IP54 protection level and J7 impact
resistance level, suitable for use at 250V/10A and fitted with EEx-e terminals.
2. Drill a 40 mm hole in the side of the junction box.
3. Insert the switch complete with the stop-ring (2) and rubber washer (1) into the hole from beneath. Secure the
assembly with the lock nut (4)
- Position the switch so that the pressure relief valve (5) faces away from you and is unobstructed.
4. Wire the switch according the code on the wires, see also chapter 4.
5. Fasten the junction box containing the switch to the wall or mounting board.
6. Connect the incoming electric cable according to the code
Supplementary information for adjusting the setpoint, if desired. See figure 15
Unscrew the cover ring (6) and slip it down.
Adjust the setpoint by turning the adjusting ring (7) using a screwdriver (8).
See chapter 5 for detailed information on adjusting a setpoint.
Replace the cover ring tightly.
4. ELECTRICAL INSTALLATION
The switch is produced with a SPDT-circuit (3 or 4 way connection) or a DPDT-circuit (6 or 7 way connection), see
figure 16.
At a process pressure (or differential pressure or temperature) lower than the setpoint, the common ‘C’ is connected
to the normally closed ‘NC’.
Do not overload the circuit. The maximum load is given on the name plate (on the enclosure) or on the rating-sticker
(on the micro switch), see figure 17.
Connect the cable according to the code.
Be sure the power supply is off!

GB GB
17
For certified switches, please follow the following rules:
1. Use an appropriate cable gland; it should at least comply with the requirements of the certified enclosure. Check
that the cable is properly enclosed and that it is not under tension.
2. Do not use additional components, such as break wire resistors.
Electrical requirements
To comply with VDE 0116, a current limiter (fuse)
[F] is required. The current limiter shall have a value
of 0,6 x the nominal current of the micro switch.
5 SETPOINT ADJUSTMENT
See figure 13 and 14.
There are two different design for the adjusting nut (1). This has no influence on the principle.
For proper adjustment, the process should be simulated as closely as possible. Particularly in the case of differential
pressure switches: adjust the setpoint at the static pressure which will occur during operation.
In the following text, ‘pressure’ can be replaced by ‘differential pressure’ or ‘temperature’, depending on the function of
the switch (see table 1 in §1.2).
1. Use an SW19 open-ended spanner to turn the adjusting nut (1).
2. Turn the adjusting nut clock-wise to increase the setpoint.
Use a calibration tool when making fine adjustments, or read off the approximate setting from the indication scale
(2), using the top of the nut as a guide.
3. To check the setpoint, lower the pressure to at least 20% below the setpoint. Increase the pressure slowly.
Switching can be detected electrically: at test pressures below the setpoint, there is contact between “C “en “NC”,
see figure 16.
6 EC DECLARATION OF CONFORMITY
Directive 89/392/EEC, Annex II, sub C
BETA BV
herewith declares that:
Pressure- & Temperature switches BETAß
type B-, C-, M-, V-, W-, Z-series
- is in compliance with the machinery directive (89/392/EEC, as amended, 91/368/EEC, 93/44/EEC,
93/68/EEC);
- is in conformity with the provisions of the following other EEC directives: 73/23/EEC
Maarssen, the Netherlands
October 1996
C
F

IT IT
58
Indice
1 GENERALE 3 INSTALLAZIONE DELLA
CUSTODIA
§1.1 Importante! §3.1 Custodia tipo 'C'
§1.2 Identificare l’apparecchio §3.2 Custodia tipo ‘Z’
§3.3 Custodia tipo ‘V’ e ‘W’
2 INSTALLAZIONE DEL SENSORE §3.4 Custodia tipo ‘M’
§2.1 Sensore per pressostati e
vacuostati
§2.2 Sensore per differenziali 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI
§2.3 Sensore per termostati
5TARATURA
6DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CE
1 GENERALE
§1.1 Importante!
∗I pressostati BETA sono apparecchi di precisione e devono essere maneggiati di conseguenza.
I pressostati BETA sono utilizzati per intervenire al valore di pressione o di temperatura pre-tarato.
∗La struttura e la costruzione di questi apparecchi e’ tale che, se installati secondo le istruzioni, non necessitano
di manutenzione. Non ingrassare o lubrificare alcuna parte dell’apparecchio.
∗Non rimuovere o sostituire alcuna parte dell’apparecchio ad eccezione del coperchio e della staffa di montaggio.
∗Evitare di esporre l’apparecchio a temperature eccessivamente alte o basse e ad agenti aggressivi. L’apparecchio
e’ consigliato per temperature ambiente tra -30°C e +80°C.
∗La ghiera di taratura e’ del tipo auto-bloccante. Si consiglia di non sigillare la ghiera dopo la taratura, tale
operazione non e’ assolutamente necessaria.
∗Controllare i dati di targhetta prima dell’installazione.
∗Tutte le misure sono espresse in mm.
∗Nel caso fosse necessaria assistenza tecnica, contattare il Vs. fornitore. Manutenzione / riparazione sono possibili
solo dopo che l’apparecchio e’ stato decontaminato.
∗L’insieme “diaframma/O-ring” e/o i microswitches possono essere forniti dal Vs. fornitore abituale. Fornite il
numero di serie.
∗Eventuali sostituzioni/riparazioni, ad eccezione del “diaframma/O-ring” e del microswitch, devono essere
effettuate da personale specializzato BETA, presso lo stabilimento.
Riparazioni/modifiche effettuate al di fuori di questa procedura provocano la decadenza automatica della garanzia.
∗La sequenza dei capitoli di questo manuale d’istruzioni e’ la stessa sequenza da seguire per la corretta
installazione.
∗Eventuali vibrazioni delle apparechiature del processo possono disturbare il funzionamento.

IT IT
59
§1.2 Identificazione dell’apparecchio
L’apparecchio e’ dotato di una targhetta, che contiene il codice del modello. Il codice e’ costituito da 4 o 7 gruppi di
lettere/cifre, che designano la configurazione dell’apparecchio. Le “X” nel codice definiscono opzioni o esecuzioni
speciali. Fare riferimento alle specifiche per i dettagli delle esecuzioni speciali.
Custodia C1 - P304L - S1N - B1 - K1 - Y - X2
Il primo carattere del primo gruppo identifica la custodia: C, V, W, Z o M. Vedi fig.1 - 4 & 15.
Sensore C1 - P304L- S1N - B1 - K1 - Y - X2
Il primo e l’ultimo carattere del secondo gruppo identificano il tipo di sensore. Vedi fig.5 - 12 per i sensori e la tabella 1
per la funzione.
Attacco al processo C1 - P304L - S1N - B1 - K1 - Y - X2
Il numero nel terzo gruppo identifica la taglia dell’attacco, vedi tabella 2. L’ultimo carattere identifica il tipo di attacco:
N = NPT and B = BSP (attacchi con giunto filettato, BSP o altro, sono marcati di conseguenza o hanno una linea
d’indicazione attorno alla connessione). Per i codici dei Termostati vedere il para 2.3.
Connessione elettrica C1- P304L - S1N - B1 - K1 - Y - X2
Il numero nel primo gruppo identifica la taglia e il tipo di connessione elettrica, vedi tabella 3.
Codice Taglia
1 ¼”F
2 ½”F
Codice Conn. elettrica
Codice Funzione
4 1”F 0 fili piombati
P Pressostato 6 2”F 1, 4, 7 Pg 13,5
V Vacuostato 7 ½”M 2, 5, 8 M20 x 1,5
D Differenziale 8 1”M 3, 6, 9 3/4” NPTF
T Termostato X speciale X speciale
Tabella 1 Tabella 2 Tabella 3
Consultare il catalogo generale BETA “La nuova generazione BETA”.
2 INSTALLAZIONE DEL SENSORE
§2.1 Sensore per pressostati e vacuostati
Vedere fig. 5 - 7.
1. L’attacco al processo (1) puo’ essere tenuto con una chiave.
Non usare attrezzi sul corpo del sensore ne’ sulla custodia!!!
2. Assicurarsi che l’attacco e la linea cui deve essere collegato siano perfettamente allineati. Un corretto
allineamento evita di esercitare una pressione eccessiva sull’apparecchio.
3. Controllare la taglia e il tipo di attacco, vedi anche il para 1.2. Quindi collegare l’apparecchio.
§2.2 Sensore per differenziali
Vedere fig. 8 - 10.
Fare attenzione alla posizione dei due attacchi (1), che sono marcati “high” e “low”.
1. Assicurarsi che gli attacchi e le lineea cui devono essere collegati siano perfettamente allineati. Un corretto
allineamento evita di esercitare una pressione eccessiva sull’apparecchio.
2. Controllare la taglia e il tipo di attacco, vedi anche il para 1.2. Quindi collegare l’apparecchio.
3. Collegare la linea alta pressione all’attacco “high” e la linea a bassa pressione a quello “low”.

IT IT
60
§2.3 Sensore per termostati
Vedere fig 6 e 7.
Esempio di codice di un termostato: C1 - T548H - D00 - S0 - K1 - Y - X2.
Il terzo gruppo identifica il tipo di sensore del termostato, che esiste in due versioni: “diretto” (fig. 12) e “con
capillare” (fig. 11). Vedere tabella 4 per i codici dei sensori.
Codice Sensore
D00 diretto
D02 diretto
DXX taglia speciale
C02 capillare 2 mt
C03 capillare 3 mt
C05 capillare 5 mt
C10 capillare 10 mt
CXX lunghezza speciale
Tabella 4
1. Usando un pozzetto, questo deve essere riempito di olio o gelatina termica.
2. Almeno ¾ della lunghezza del sensore deve essere inserita nel prodotto.
3. Collegando un sensore “diretto”, l’apparecchio intero puo’ essere ruotato, ma non usare attrezzi in altre parti
dell’apparecchio che non siano l’attacco al processo (1). L’attacco std. e’½”NPTM.
4. Collegando un sensore con capillare, prima assicurare il dado scorrevole (4) (½”NPTM), quindi bloccare il dado
(5). Per evitare deformazioni del capillare (6), usare un raggio di curvatura abbastanza ampio (almeno 5 cm).
3 PER INSTALLARE LA CUSTODIA
§3.1 Custodia ‘C’
IMPORTANTE: Prima di installare l’apparecchio, assicurarsi che non ci sia tensione.
Se necessario, l’apparecchio puo’ essere tarato prima dell’installazione, vedere cap. 5.
Vedere figura 1.
1. Fissare la staffa di montaggio (1) al punto desiderato.
2. Togliere il coperchio (4 viti).
3. Posizionare nella connessione elettrica (4) il connettore corretto, vedi para 1.2 per la taglia e il tipo corretto.
4. Collegare il cavo elettrico alla morsettiera (3) seguendo i codice. Vedere cap. 4. Il cavo deve avere una sezione
max. di 2,5 mm².
5. Controllare che il cavo non abbia sezioni scoperte e che non si trova sotto tensione, la tenuta stagna dipende
anche da queste precauzioni.
6. Se necessario, correggere la taratura usando l’apposita ghiera. Vedere cap. 5.
7. Riposizionare il coperchio, con la sua guarnizione, assicurandosi che le viti siano ben serrate.
§3.2 Custodia ‘Z’
Vedere figura 2.
L’installazione della custodia “Z” e’identica a quella della custodia “C”. Ma, essendo la custodia “Z” certificata Ex-e,
occorre un connettore certificato Ex-e! La custodia “Z” e’dotata di un morsetto di terra esterno (6) e di una valvolina di
sfiato (5): assicurarsi che non sia ostruita.

IT IT
61
§3.3 Custodia ‘V’ e ‘W’
IMPORTANTE: Prima di installare l’apparecchio, assicurarsi che non ci sia tensione.
La taratura dell’apparecchio puo’essere regolata prima dell’installazione, vedere cap. 5.
Vedere figure 3 e 4 (Serie V.- e V.-D...M) e figure 18 e 19 (Serie W.- e W.-D…M).
1. Collegare l’apparecchio al pannello di montaggio, usando entrambe le staffe (1) e le rondelle o la piastra di
montaggio (1). Assicurarsi che la valvolina di sfiato (5) non sia ostruita. Se state utilizzando un sensore tipo L (L
e’l’ultimo carattere del secondo gruppo nel codice del mondello), occorre usare uno spaziatore.
2. Rimuovere il dado di bloccaggio (9), usando una chiave M4.
3. Rimuovere il coperchio (10) della cassettina elettrica (lo stesso e’ avvitato).
4. Installare il connettore (Eex d IIC) nella connessione elettrica (4). Con filettatura conica il connettore deve essere
avvitato almeno per 5 rotazioni complete, vedere para 1.2 per taglia e tipo corretti.
5. Collegare il cavo alla morsettiera (3) in accordo ai codici. La custodia e’anche dotata di un morsetto di terra
esterno. Vedere anche il cap. 4. La sezione del cavo non deve essere superiore a 1,5mm².
6. Controllare che il cavo sia chiuso correttamente e non sia troppo teso.
7. Riposizionare il coperchio della cassettina elettrica, assicurandosi che la filettatura sia pulita.
8. Riposizionare il coperchio della cassettina elettrica bloccando la vite.
9. Se neccessarrio, regolare la taratura usando l’apposita ghiera (2) alloggiata nel compartimento (11). Vedere
anche il cap. 5.
§3.4 Custodia ‘M’
IMPORTANTE: Prima del montaggio, assicurarsi che non ci sia tensione.
Vedere figura 15.
1. L’apparecchio deve essere montato in una cassetta Eex-e (3) con protezione minima IP54 e resistenza agli urti
J7, per tensione 250 V/ 10 A e completa di terminali EEx-e.
2. Praticare un foro da 40 mm. su un lato della cassetta.
3. Inserire l’apparecchio con il dado di bloccaggio (2) e la rondella (1) da sotto. Assicurare il tutto con un dado (4). -
Posizionare l’apparecchio in modo che la valvolina di sfiato sia rivolta verso di voi e che non sia ostruita.
4. Collegare l’apparecchio seguendo il codice dei fili, vedere anche cap. 4.
5. Fissare la cassetta contenente l’apparecchio alla parete o al pannello di montaggio.
6. Collegare il cavo elettrico seguendo i codici.
Informazioni supplementari per regolare la taratura. Vedi figura 15.
Rimuovere il coperchio (6).
Regolare la taratura attraverso la ghiera (7) usando un cacciavite (8).
Vedere il capitolo 5 per maggiori dettagli.
Riposizionare il coperchio serrandolo strettamente.
4 INSTALLAZIONE ELETTRICA
L’apparecchio e’ prodotto con circuito SPDT (3 o 4 collegamenti) opp. DPDT (6 o 7 collegamenti) vedere figura 16.
Alla pressione operativa normale (o pressione differenziale o temperatura) piu’bassa del set di taratura, il comune ‘C’
e’collegato a ‘NC’ normalmente chiuso.
Non caricare eccessivamente il circuito. La portate massima e’ riportata sulla targhetta della custodia o sulla targhetta
adesiva del microswitch, vedere figura 17. Collegare il cavo seguendo i codici. Assicurarsi che non ci sia tensione!
Per switch certificati, seguire le seguenti indicazioni:
1. Usare connettori appropriati; gli stessi devono corrispondere alla classe di certificazione della cassetta.
Controllare che il cavo sia chiuso correttamente e che non sia sotto tensione.
2. Non utilizzare componenti aggiuntivi, come resistenze o altro.

IT IT
62
5 TARATURA
Vedere figure 13 e 14.
Esistono due tipi di ghiera di taratura (1). Cio’ non influenza la procedura di taratura. Per una corretta taratura, le
condizioni di processo devono essere riprodotte il piu’ possibile esattamente. Specialmente per i pressostati
differenziali: regolare il set point al valore di pressione statica operativa.
Nel testo seguente, il termine “pressione” puo’ essere sostituito da “pressione differenziale” o “temperatura” a
seconda della funzione dell’apparecchio (vedi tabella 1 nel para 1.2).
1. Per svitare la ghiera di taratura, usare una chiave fissa del 19.
2. Ruotare la ghiera in senso orario per aumentare il set point. Usare un calibratore per la taratura fine, o rilevare il
valore di taratura dalla scala (2), usando la sommita’ della ghiera come riferimento.
3. Per controllare il set point, diminuire la pressione del 20% circa. Aumentare lentamente la pressione. L’intervento
dell’interruttore puo’ essere rilevato elettricamente: a pressione di prova sotto il valore di set, c’e’ contatto tra C e
NC, vedere figura 16.
6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Direttiva 89/392/CEE, Allegato II, punto C.
BETA BV
dichiariamo che:
Sensore per pressostati e termostati BETAß
B-, C-, M-, V-, W-, Z- sensore
- è in conformità alla Direttiva-CE Macchine (89/392/CEE, incl. 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE);
- è in conformità con i derettivi della Comunità:
73/23/EEG.
Maarssen, the Netherlands
October 1996
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Spirax Sarco Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Larson Electronics
Larson Electronics EPS-DCSW-50A-600V instruction manual

Crestron
Crestron HD-SCALER-HD-E Do guide

TRENDnet
TRENDnet TPE-T88G Specifications

Lindy
Lindy 70436 user manual

Field Controls
Field Controls LS-140A installation guide

Allied Telesis
Allied Telesis CentreCOM GS970EMX Series installation guide