SPIT AC 1630P User manual

Bedienungs- und Wartungsanleitungen
(Original) 24
Instrukcja obslugi 112
Operating Instructions 7
Käyttöohje 94
Notice d’utilisation 15
KezelésiUtasítás 103
Istruzioni d’uso 33
Návod k obsluze 120
Gebruiksaanwijzing 40
Návod na obsluhu 129
Instrucciones para el manejo 49
Instrucciones para el manejo 138
Instruções de utilização 58
Uputstvo za upotrebu 147
Bruksanvisning 67
Uputa za uporabu 156
Betjeningsveiledning 76
Navadila za uporabo 165
Bruksanvisning 85
Pуководствопозксплуатации 174
δηγίες ειρισµύ 183
FIN
H
PL
CZ
SK
MK
SRB
HR
SL
RUS
EL
192

2
Ⓖ
Ⓗ
Ⓒ
Ⓒ
Ⓒ
Ⓓ
Ⓓ
Z
①②
③
④
⑤⑥
⑦ ⑧
⑨
⑩
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭ ⑮
⑯
⑰
⑱
⑲

33
EL
F
D
E
GB
I
①Griff Deckel
②Griff
③Schalterplatte
④Drehschalter
⑤Füllanzeige
⑥Steckdose
⑦/⑧ Drehzahlregulierung/
Einstellung Saugschlauch-Ø
⑩Riegel
⑪Ansaugstutzen
⑫Drehschieber
⑬Lenkrolle
⑭Behälter
⑮Rad
⑯Verschluss
⑰Motorgehäuse
⑱Trägerplatte
⑲Deckel
CFaltenlterkassetten G Papierlterbeutel
DMotorschutzlter H PE-Entleer- und
Entsorgungsbeutel
①
Handgreep deksel
②
Handgreep
③
Bedieningspaneel
④
Draaischakelaar
⑤
Niveau-indicatie
⑥
Stopcontact
⑦/⑧ Toerentalregeling/
Instelling zuigslangdiameter
⑩
Vergrendeling
⑪
Aanzuigopening
⑫
Draaischuif
⑬
Zwenkwieltje
⑭
Container
⑮
Wiel
⑯
Slot
⑰
Motorbehuizing
⑱
Dragerplaat
⑲
Deksel
C
Vouwltercassette
G
Papieren lterzak
D
Motorlter
H
PE-zak voor legen
en afvoer
①
Asa de la tapa
②
Asa
③
Placa de conmutadores
④
Conmutador giratorio
⑤
Indicador de recipiente lleno
⑥
Caja de enchufe
⑦/⑧ Regulación de velocidad / Ajuste del diámetro
de la manguera de aspiración
⑩
Enclavamiento
⑪
Toma de aspiración
⑫
Corredera giratoria
⑬
Ruedas giratorias
⑭
Recipiente
⑮
Rueda
⑯
Cierre
⑰
Carcasa del motor
⑱
Placa de soporte
⑲
Tapa
C
Cartuchos de ltro en fuelle
G
Bolsa ltro de papel
D
Filtro protector del motor
H
Bolsa de vaciado y
eliminación de PE
①
Impugnatura coperchio
②
Impugnatura
③
Interruttore ON/OFF
④
Manopola
⑤
Indicatore serbatoio
⑥
Presa di corrente
⑦/⑧ Regolazione numero giri /Impostazione
diametro tubo essibile di aspirazione
⑩
Blocco
⑪
Bocchettone di aspirazione
⑫
Valvola a maschio
⑬
Ruota di guida
⑭
Serbatoio
⑮
Ruota
⑯
Chiusura
⑰
Carter motore
⑱
Piastra di supporto
⑲
Coperchio
C
Cartucce ltro pieghettato
G
Sacchetto ltro di carta
D
Filtro di protezione motore
H
Sacchetto PE per svuo-
tamento e smaltimento
①
Cover handle
②
Handle
③
Switch plate
④
Rotary switch
⑤
Fill level indicator
⑥
Plug socket
⑦/⑧ Speed control/
Adjustment of the vacuum hose diameter
⑩
Latch
⑪
Vacuum spigot
⑫
Rotary slider
⑬
Steering roller
⑭
Container
⑮
Wheel
⑯
Lock
⑰
Motor housing
⑱
Support plate
⑲
Cover
C
Folding lter cartridges
G
Paper lter bag
D
Motor protection lter
H
PE emptying and
disposal bag
①
Poignée couvercle
②
Poignée
③
Panneau des interrupteurs
④
Interrupteur rotatif
⑤
Indicateur de niveau de remplissage
⑥
Prise
⑦/⑧ Régulation du nombre de tours/
Réglage du diamètre du exible d'aspiration
⑩
Verrou
⑪
Tubulure d’aspiration
⑫
Régulateur rotatif
⑬
Roue directrice
⑭
Cuve
⑮
Roue
⑯
Fermeture
⑰
Carter de moteur
⑱
Plaque support
⑲
Couvercle
C
Cassettes à ltre plissé
G
Sac ltrant en papier
D
Filtre de protection-
moteur
H
Sac PE de vidange
et d’élimination
GB
F
D
I
NL
E
P
S
DK
N
FIN
H
PL
CZ
SK
SRB
HR
SL
RUS
MK
EL

4
①
Greb, dæksel
②
Greb
③
Kontaktplade
④
Drejekontakt
⑤
Fyldningsindikator
⑥
Stikdåse
⑦/⑧ Regulering af omdrejningstal /
Indstilling af sugeslanges diameter
⑩
Spærre
⑪
Indsugningsstuds
⑫
Drejeventil
⑬
Styrehjul
⑭
Beholder
⑮
Hjul
⑯
Lukkemekanisme
⑰
Motorhus
⑱
Bæreplade
⑲
Dæksel
C
Filterkassetter til
foldelter
G
Papirlterpose
D
Motorlter
H
PE-tømnings- og
bortskaffelsespose
①
Håndtak deksel
②
Håndtak
③
Bryterplate
④
Dreiebryter
⑤
Fyllingsindikator
⑥
Stikkontakt
⑦/⑧ Turtallsregulator /
Innstilling sugeslangediameter
⑩
Sperre
⑪
Sugestuss
⑫
Dreieskiver
⑬
Styretrinse
⑭
Beholder
⑮
Hjul
⑯
Lås
⑰
Motorhus
⑱
Bærerplate
⑲
Deksel
C
Foldelterkassetter
G
Papirlterpose
D
Motorbeskyttelseslter
H
PE-tømme- og
avfallspose
①
Pega da tampa
②
Pega
③
Placa de interruptores
④
Interruptor rotativo
⑤
Indicador do enchimento
⑥
Tomada
⑦/⑧ Regulação da rotação /Ajuste do diâmetro da
mangueira de aspiração
⑩
Trinco
⑪
Bocal de aspiração
⑫
Interruptor rotativo
⑬
Roda direccional
⑭
Recipiente
⑮
Roda
⑯
Fecho
⑰
Caixa do motor
⑱
Placa de suporte
⑲
Tampa
C
Cassete de ltros
plissados
G
Saco de papel para
ltragem
D
Filtro de protecção do
motor
H
Saco em PE para esva-
ziamento e eliminação
①
Handtag till lock
②
Grepp
③
Kopplingsplatta
④
Vridbrytare
⑤
Fyllnadsindikering
⑥
Stickkontakt
⑦/⑧ Varvtalsreglering/
Inställning sugslangens diameter
⑩
Regel
⑪
Uppsugningstappar
⑫
Vridslid
⑬
Styrhjul
⑭
Behållare
⑮
Hjul
⑯
Lås
⑰
Motorhölje
⑱
Bärplatta
⑲
Lock
C
Vecklterkassetter
G
Filterpåse av
papper
D
Motorskyddslter
H
PE-tömnings- och
bortskaffningspåse
N
S
P
①
Kahvan suojus
②
Kahva
③
Kytkinlevy *
④
Kiertokytkin *
⑤
Täyttötason osoitin *
⑥
Pistorasia*
⑦/⑧
Kierrosluvunsäädin* / Letkun läpimitan säädin *
⑩
Lukitsin
⑪
Imuistukka
⑫
Suljin*
⑬
Ohjauspyörä
⑭
Säiliö
⑮
Pyörä
⑯
Kiinnitin
⑰
Moottorin kotelo
⑱
Tukilevy
⑲
Kansi
C
Suodatinkasetteja
G
Paperinen suoda-
tinpussi
D
Moottorin suojasuo-
datin
H
PE-tyhjennys- ja
hävityspussi
①
Fogantyú fedél
②
Fogantyú
③
Kapcsoló lap *
④
Forgókapcsoló *
⑤
Töltés kijelző *
⑥
Dugaszoló aljzat *
⑦/⑧
Fordulatszám szabályozó * / Szívócső átmérő
beállítás *
⑩
Retesz
⑪
Szívócsonkok
⑫
Forgó tolattyú *
⑬
Vezető görgő
⑭
Tartály
⑮
Kerék
⑯
Zár
⑰
Motorház
⑱
Tartólap
⑲
Fedél
C
Redőzött szűrő kazetta
G
Papír szűrőtasak
D
Motorvédő szűrő
H
PE ürítő és
hulladékkezelő tasak
H
FIN

5
GB
F
D
I
NL
E
P
S
DK
N
FIN
H
PL
CZ
SK
SRB
HR
SL
RUS
MK
EL
①
Poklopac rukohvata
②
Rukohvat
③
Komandna tabla *
④
Obrtni prekidač *
⑤
Indikator punjenja *
⑥
Utičnica *
⑦/⑧
Regulacija broja obrtaja * / Podešavanje prečnika
usisnog crijeva *
⑩
Zasovnica
⑪
Usisni priključak
⑫
Obrtni klizač *
⑬
Upravljački točkić
⑭
Posuda
⑮
Točak
⑯
Zatvarač
⑰
Kućište motora
⑱
Noseća ploča
⑲
Poklopac
C
Naborani lter (umeci)
G
Papirna vreća ltera
D
Zaštitni lter motora
H
PE-vreća za pražnjenje
i uklanjanje
①
Ručka poklopca
②
Ručka
③
Ploča sklopke *
④
Okretna sklopka *
⑤
Prikaz punjenja *
⑥
Utičnica *
⑦/⑧
Regulacija broja okretaja * / Postavke usisnog
crijeva-promjer *
⑩
Zapor
⑪
Usisni oslonci
⑫
Okretni kliznik *
⑬
Upravljački valjak
⑭
Posuda
⑮
Kotač
⑯
Brava
⑰
Kućište motora
⑱
Nosiva ploča
⑲
Poklopac
C
Kasete za nabrani lter
G
Papirnate lter vrečice
D
Filter za zaštitu motora
H
PE vrečica za
pražnjenje i uklanjanje
HR
SRB
①
Držadlo krytu
②
Držadlo
③
Spínací panel *
④
Otočný spínač *
⑤
Indikátor stavu naplnenia *
⑥
Zásuvka *
⑦/⑧
Regulácia otáčok * / Nastavenie priemeru sacej
trubice *
⑩
Západka
⑪
Sacie hrdlo
⑫
Otočný posúvač *
⑬
Otočné koliesko
⑭
Nádoba
⑮
Koleso
⑯
Uzáver
⑰
Puzdro motora
⑱
Nosná doska
⑲
Kryt
C
Kazety so skladaným ltrom
G
Papierové ltračné
vrecko
D
Ochranný lter motora
H
PS vyprázdňovacie a
likvidačné vrecko
①
Рачка на капак
②
Рачка
③
Плочка со прекинувачи
④
Прекинувач на вртење
⑤
Индикатор за полнење
⑥
Утичница
⑦/⑧ Регулација на бројот на вртежи /
Нагодување Ø на всмукувачкото црево
⑩
Блок-елемент
⑪
Навој за всмукување
⑫
Ротирачки вентил
⑬
Управувачко тркалце
⑭
Сад
⑮
Тркало
⑯
Затворач
⑰
Куќиште на мотор
⑱
Носечка плочка
⑲
Капак
C
Касети за набран филтер
G
Хартиена филтер ќеса
D
Филтер за заштита на
мотор
H
Ќеса од ПЕ за празнење
и отстранување
①
Uchwyt pokrywa
②
Uchwyt
③
Płyta łącznika *
④
Przełącznik obrotowy *
⑤
Wskaźnik wypełnienia *
⑥
Gniazdo wtykowe *
⑦/⑧
Regulacja prędkości obrotowej * / Ustawienie
średnicy węża ssącego *
⑩
Zasuwa
⑪
Końcówka ssąca
⑫
Zasuwka obrotowa *
⑬
Rolka kierownicy
⑭
Pojemnik
⑮
Koło
⑯
Zamek
⑰
Obudowa silnika
⑱
Płyta nośna
⑲
Pokrywa
C
Kasety ltra
składanego
G
Papierowy worek
ltra
D
Filtr ochronny silnika
H
Worki
①
Rukojeť víka
②
Rukojeť
③
Ovládací panel *
④
Otočný spínač *
⑤
Indikace stavu naplnění *
⑥
Zásuvka *
⑦/⑧
Regulace otáček * / Nastavení průměru sací
hadice *
⑩
Západka
⑪
Sací hrdlo
⑫
Otočné šoupátko *
⑬
Řídicí kolečko
⑭
Zásobník
⑮
Kolo
⑯
Uzávěr
⑰
Kryt motoru
⑱
Nosná deska
⑲
Víko
C
Kazety se skládaným ltrem
G
Papírový sáček
D
Mot Ochranný ltr motoru
orskyddslter
H
Polyetylenový sáček
pro vyprazdňování a
likvidaci prachu
MK
CZ
SK
PL

6
①
②
③
④
⑤
⑥
⑧/⑦
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑯
⑰
⑱
⑲
C
G
D
H
①
Ročaj pokrova
②
Ročaj
③
Stikalna plošča *
④
Vrtljivo stikalo *
⑤
Prikaz polne posode *
⑥
Vtičnica *
⑦/⑧
Regulacija vrtljajev * / Nastavitev premera sesalne
cevi *
⑩
Zapah
⑪
Sesalni nastavek
⑫
Vrtljivi drsnik *
⑬
Vrtljivo kolesce
⑭
Posoda
⑮
Kolo
⑯
Zapiralo
⑰
Ohišje motorja
⑱
Nosilna plošča
⑲
Pokrov
C
Kasete z nagubanim ltrom
G
Papirnata ltrska vrečka
D
Zaščitni ltri za motor
H
PE-vrečka za
praznjenje in
odstranjevanje
①
Λαβή στο καπάκι
②
Λαβή
③
Πλάκα διακοπτών *
④
Περιστρεφόμενος διακόπτης *
⑤
Ένδειξη πληρότητας *
⑥
Υποδοχή ρεύματος *
⑦/⑧
Ρύθμιση αριθμού στροφών * / Ρύθμιση της διαμέτρου του εύ-
καμπτου σωλήνα αναρρόφησης *
⑩
Μηχανισμός ασφάλισης
⑪
Στόμιο αναρρόφησης
⑫
Περιστρεφόμενος σύρτης *
⑬
Τροχός οδήγησης
⑭
Κάδος
⑮
Τροχός
⑯
Ασφάλεια
⑰
Περίβλημα μοτέρ
⑱
Πλάκα φορέα
⑲
Καπάκι
C
Κασέτες πτυχωτών φίλτρων
G
Χάρτινος φιλτρόσακος
D
Φίλτρο προστασίας μοτέρ
H
Σάκος απόρριψης πο-
λυεστέρα
①
Рукоятка на крышке
②
Рукоятка
③
Выключатель*
④
Поворотный выключатель*
⑤
Индикатор заполнения
⑥
Розетка*
⑦/⑧ Регулятор количества оборотов* /
Регулировка диаметра всасывающего
шланга*
⑩
Замок сервисного отсека.
⑪
Воздухозаборник
⑫
Поворотная заслонка*
⑬
Рулевое колесо
⑭
Контейнер
⑮
Колесо
⑯
Замок
⑰
Моторный отсек
⑱
Подставка
⑲
Крышка
C
Складчатый кассетный
фильтр
G
Бумажный фильтр-
мешок
D
Защитный фильтр мотора
H
Полиэтиленовый
фильтр-мешок
RUS
SL
EL

77
EL
Rated power
1400 W
Max. power
1600 W
Voltage
110 / 220 V~
Current 6,5 A
Frequency
50 / 60 Hz
Air ow at the fan
64 l / s
Negative pressure at the fan
260 hPa
Dimensions (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm
Cable 6 m
Connection line on vacuum cleaners with plug
socket
H05RR-F 3G1,5
Noise level
69,0 dB(A)
Electro-technical tests must be carried out in accordance with the accident
prevention regulations (BGV A3) and in accordance with DIN VDE 0701 Part 1
and Part 3. These tests are required in accordance with DIN VDE 0702 at regular
intervals and after repair or modication.
A dust-technical check must be carried out at least once a year by the manufacturer
or a trained person, e. g. for damage to the lter, dust-tightness of the vacuum
cleaner, function of the monitoring equipment.
We declare in our own sole responsibility that this product Typ Spit AC 1625 and
AC 1630P complies with the EU directives ans denitive standards: Low voltage
directive 73/23/EEC with amendments, electromagnetic compatibility directive EN
60335-2-69 with amendments.
Paul van Beek Ruben Bernaert
Business Manager Product Manager
ITW Heger
Industriepark
Cardijnlaan 3
B-8600 Diksmuide
Belgien
GB

8
When unpacking, check that the delivery is complete and that there is no transport
damage.
Before using, the operators should be provided with information, instructions and
training for the use of the vacuum cleaner and the substances that it is to be used for,
including the safe procedure for the removal of the gathered material.
Select from the following functions and settings:
Vacuum cleaner is switched
off
- Plug socket current-conducting
Vacuum cleaner is running
- Plug socket current-conducting
- Automatic shaker function off
Ready for operation
- Plug socket current-conducting
- Automatic shaker function off
Ready for operation
Automatic shaker function
- Plug socket current-conducting
- Automatic shaker function on
- The vacuum cleaner is switched on and off via the
connected electrical/compressed air tool* at the
plug socket.
Automatic shaker function
- Automatic shaker function on; 2min
Fill level indicator * ⑥
- When the container is full and/or there is a block-
age in the suction hose, the full indicator lights up.
On the and vacuum cleaners, an acoustic
signal is also emitted.
Speed regulation * ⑦
- The suction performance can be regulated using
the speed regulator.
Setting the suction hose
diameter * ⑧
- Determine the maximum negative pressure for
automatic shaking.
(*depending on the equipment variant of your vacuum cleaner)

9
EL
Switching on and off
The plug socket on the vacuum cleaner will always be live when the mains plug is
plugged in, irrespectively of the position of the switch.
NOTE: If the switch is in the >0< position, the plug socket on the vacuum cleaner
can be use as an extension lead.
Connection value: Vacuum cleaner + connected unit, maximum 16 A.
Insert the plug into socket
Vacuum cleaner is switched off
Vacuum cleaner switched on without shaker function
Vacuum cleaner on standby
Vacuum cleaner switched on without shaker function
Ready mode for ON/OFF automatic mode.
(Suction unit is switched ON/OFF by the electrical tool)
Vacuum cleaner on standby
Ready mode like “A” plus automatic lter cleaning.
The vacuum cleaner only switches on when the tool is switched on.
After the tool is switched off, the vacuum cleaner runs on for approx. 10 sec
to prevent any residue from collecting in the hose.
Set the vacuum cleaner to the switch position >0<.
Pull out the plug after you have nished.
Fix the suction hose in the accessory storage location* on the back of the container
for storage.
The ends of the hose can be pushed into each other to prevent particles of dirt from
coming out.
In the modes >AC< and >A< the following setting is made, depending on the
diameter of the hose:
Inside diameter of the hose Switch position
Ø 35 mm 70 m³/h
Ø 27 mm 40 m³/h
Ø 21 mm 20 m³/h
No speed regulation is carried out. The vacuum cleaner always runs at max. speed.
GB

10
When using the grip handle you can adapt the suction performance by using the slider
to control access of air into the hose.
Dry vacuum cleaning
You should only use the vacuum cleaner with a dry lter and appropriate accessories to
prevent dust from accumulating and forming encrustations.
When using the vacuum cleaner to remove soot, cement, plaster, our or similar dust
we recommend using paper lter bags. Always use lter bags in combination with
folding lter cassettes.
Wet vacuum cleaning
NOTE: Clean the water level sensors regularly and examine for signs of damage.
Vacuum cleaning without paper lter bags.
The folding lter cassettes are designed for wet vacuum cleaning.
The tted sensor switches the motor off when the container is full.
The handling of the vacuum cleaner can be compromised by a full container.
Empty the vacuum cleaner.
Remove the suction hose from the liquid before emptying.
After switching off, a small quantity of water can ow back out of the hose, as a result of
the high suction level and the favourable ow condition in the container.
If you use it as a dry vacuum cleaner, you must insert dry lters.
NOTE: If you change between dry and wet vacuum cleaning frequently, we recommend
using a second set of lters, preferably polyester folding lter cassettes.

11
EL
The vacuum cleaner is tted with an electromagnetic lter cleaning unit which can
be used to shake the dust off the folding lter cassettes.
The folding lter cassettes are cleaned alternately so that continuous working can
be guaranteed
Switch the vacuum cleaner off, pull the mains plug out.
Open the latches.
Remove the cover and suction hose from the container.
Empty the container by pouring out.
Dispose of the paper lter bag
Pull the mains plug out.
Fit mouth protection.
Remove suction hose, close off the suction spigot with a plug.
Open the side latches, remove the top section.
Carefully pull the ange off the suction spigot and close off the ange.
Dispose of the vacuumed up material in accordance with legal requirements.
Dispose of the PE emptying and disposal bag
PE emptying and disposal bag: Switch the vacuum cleaner on, shake the folding
lter cassettes. Switch off the vacuum cleaner.
Fit mouth protection.
Remove suction hose, close off the suction spigot with a plug.
Open the side latches, remove the top section.
Before setting aside the top section, switch to >A< position, to draw up any oating
dust which may exist.
Close off the PE emptying and disposal bag carefully with the tape provided.
Carefully pull the ange off the suction spigot and close it off.
Remove the PE emptying and disposal bag carefully from the container.
Dispose of the vacuumed up material in accordance with legal requirements.
GB

12
Insert paper lter bag 4
3
2
1
NOTE: Only use paper lter bags for dry vacuum cleaning
Slide the ange completely over the suction
aperture.
Place the rotary slider in the suction aperture
with the mark 4 ▲ pointing upwards.
Place the upper section on the container
and close the side latches.
Insert PE emptying and disposal bag
NOTE: Only the vacuum cleaners class and with special containers and rotary
slider in the suction aperture are suitable for the use of PE Emptying and
disposal bags.
4
3
1
2
Place the rotary slider in the suction aperture
with the mark 4 l pointing upwards.
Slide the ange completely over the suction
aperture and place the upper bag opening over
the edge of the container.
Place the upper section on the container and
close the side latches.
Push the rotary slider from the inside to
the outside 1, turn through 180° 2
(see mark 4) and then push inwards again
from the outside through the suction spigot 3.
Changing the folding lter
Shake the folding lter cassettes before changing them.
Turn the lock on the latch Z through 90° in a counter-clockwise direction with a coin or
similar object and push the latch to the rear.
Fold the hood up.
Immediately isolate the folding lter cassettes Ⓒ that you have removed in a dust-tight
plastic bag and dispose of properly in accordance with the stipulations.
Insert new folding lter cassettes.
Lift the locking bracket up, fold the hood down and click in place with light pressure.

1313
EL
Changing the motor protection lter
NOTE: If the motor protection lter is contaminated this indicates defective lter cassettes.
Replacing the folding lter cassettes.
Replace the motor protection lter or wash the motor protection lter under owing water, dry
and re-insert.
NOTE: Switch the vacuum cleaner off and pull out the mains plug before any maintenance work.
For maintenance by the user, the vacuum cleaner must be
– dismantled,
– cleaned and
– maintained,
as far as possible without creating any danger to the maintenance personnel or other.
Precautionary measures
Suitable precautionary measures include
– Cleaning before dismantling,
– Provide local ltered positive ventilation where the vacuum cleaner is to be dismantled,
– Clean the maintenance area and
– suitable personal protection equipment.
Precautionary measures with vacuum cleaners class H and M
The outside of the vacuum cleaner should be cleaned and wiped down or should be treated with
a sealing agent before being removed from the dangerous area. All parts of the vacuum cleaner
must be considered to be contaminated when they are removed from the danger area and
suitable handling must be used to prevent dust distribution.
Contaminated items
When carrying out maintenance or repair work, all contaminated items which have not been
adequately cleaned must be disposed of. Such items must be disposed of in impermeable bags
in accordance with the applicable regulations concerning the disposal of such waste.
Technical testing
A technical examination must be carried out at least once a year by a trained person: check
the lter for damage, ensure that the vacuum cleaner is air-tight and check that the monitoring
equipment functions correctly.
Testing the effectiveness of the vacuum cleaner
NOTE: In addition, the effectiveness of the vacuum cleaner class “H” must be checked at least
once a year.
There must be an adequate air exchange rate L in the room if the exhaust air returns to the
room. Further information can be taken from your national regulations.
If the suction of the vacuum cleaner reduces and the cleaning procedure of the folding lter
cassettes increases, the suction performance is not adequate (provided that the container is
empty and the paper lter bag has been replaced) then it is necessary to replace the folding
lter cassettes.
GB

14
NOTE: Acids, alkalis and solvents can corrode the vacuum cleaner parts.
Clean the container and accessories with water.
Wipe the top section with a damp cloth.
Allow the container and accessories to dry
Insert the closing plug of the vacuum cleaner into the suction aperture.
The motor head must be securely xed to the container (close the latches).
Place the accessories in a suitable plastic bag and seal the plastic bag or place it in the tool storage
compartment.
Plug the ends of the suction hose into each other.
Place the hose around the vacuum cleaner and clamp onto the handle.
Reduction in suction Filter contaminated Clean.
Paper lter full Change.
Container full Empty.
Nozzle, pipes or hose blocked Clean.
Vacuum cleaner will not start Mains plug plugged in?
Mains power missing?
Mains cable OK?
Cover closed properly?
Water sensor switched off?
Vacuum cleaner in readiness for
operation >AC<?
Set to >I< or >A< .
The vacuum cleaner does not
start when the tool is switched on
in the >AC< mode
Is the mains plug of the unit in the
plug socket?
Put the mains plug in the vacuum
cleaner plug socket
Solenoid valve of compressed air
automatic switch-on contaminated?
Flush the compressed air automatic
switch-on with alcohol
PE emptying and disposal bag is
sucked against the lter
Position of rotary slider incorrect Set rotary slider to 4 l position.
Vacuum cleaner classes M or H: with
inserted paper lter dust in lter
Position of rotary slider incorrect Set rotary slider to 4 ▲ position.
Do not take any other action and contact the central customer service workshop.

15
Puissance nominale
1400 W
Puissance maxi
1600 W
Tension
110 / 220 V~
Courant 6,5 A
Fréquence
50 / 60 Hz
Flux d’air à hauteur de la soufante
64 l / s
Dépression à hauteur de la soufante
260 hPa
Mesure (L x H x B) 550 x 550 x 400 mm
Câble 6 m
Câble d’alimentation pour aspirateurs avec prise H05RR-F 3G1,5
Pression acoustique
69,0 dB(A)
Des contrôles électrotechniques doivent être exécutés conformément
aux prescriptions de prévention des accidents (BGV A3) et à la norme
DIN VDE 0701 partie 1 et partie 3. Ces contrôles sont nécessaires, conformément à
la norme DIN VDE 0702, à intervalles réguliers et après une remise en état ou des
modications.
Un contrôle de l'étanchéité de l'aspirateur, par exemple pour vérier l'absence
de dégâts du ltre, l'étanchéité de l'aspirateur ainsi que le fonctionnement des
dispositifs de contrôle doit être effectué une fois par an par le fabricant ou une
personne initiée.
Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit concorde avec
les directives CE et les normes applicables : Directive Machines 2006/42/CE avec
modications, directive CEM 2004/108/CE avec modications.
Les aspirateurs ont été soumis avec succès au contrôle conformément à
IEC/EN 60335–2–69.
Paul van Beek Ruben Bernaert
Gérant Manager de
produit
ITW Heger
Industriepark
Cardijnlaan 3
B-8600 Diksmuide
Belgien
F

16
EL
Lors du déballage, vérier l'intégralité et l'absence d'avaries de transport.
Les utilisateurs doivent, avant l'utilisation, obtenir les informations, les instructions
et les formations concernant l'utilisation de l'aspirateur et des substances pour
lesquelles il doit être utilisé, y compris le procédé able pour l'élimination du
matériel aspiré.
Sélectionner les fonctions et les réglages suivants :
Aspirateur hors marche
- Prise conductrice de tension
Aspirateur en marche
- Prise conductrice de tension
- Fonction de vibration automatique désactivée
Mode de veille
- Prise conductrice de tension
- Fonction de vibration automatique désactivée
Mode de veille
Fonction de vibration au-
tomatique
- Prise conductrice de tension
- Fonction de vibration automatique activée
- L'aspirateur est mis en marche et hors marche
par le biais du l'outil électrique/à air comprimé
raccordé à la prise.
Fonction de vibration au-
tomatique
- Fonction de vibration automatique désactivée;
2min
Indicateur de niveau de
remplissage * ⑥
- L'indicateur de niveau de remplissage s'allume
lorsque la cuve est pleine et/ou que le exible
d'aspiration est obstruée. Un signal acoustique
retentit en supplément sur des aspirateurs des
catégories et .
Régulation du nombre de
tours * ⑦
- La puissance d'aspiration peut être réglée en
continu au moyen du régulateur du nombre de
tours.
Réglage du diamètre du
exible d'aspiration * ⑧
- Déterminer les valeurs maximales de dépres-
sion pour la vibration automatique.
(* selon la variante d'équipement de l'aspirateur)

17
Mise en marche et hors marche
Lorsque la che secteur est branchée, la prise sur l'aspirateur est toujours sous
tension, peu importe la position de l'interrupteur.
REMARQUE: Lorsque l'interrupteur est positionné sur >0<, la prise sur l'aspirateur
peut être utilisée comme rallonge.
Puissance raccordée: Aspirateur + outil raccordé, au maximum 16 A.
Brancher la che dans la prise.
Aspirateur hors marche
Aspirateur en marche sans fonction de vibration
Aspirateur en mode de veille
Disponibilité pour l’automatisme de mise en/hors marche. (L’aspirateur est mis
en et hors marche par l’outil électrique)
Aspirateur en marche avec fonction de vibration automatique
Aspirateur en mode de veille
Mode de disponibilité comme „A“ plus nettoyage automatique du ltre.
Après la mise hors marche de l'outil, l'aspirateur continue encore à fonctionner
pendant env. 10 secondes ; ceci permet d'éviter qu'une quantité résiduelle reste
dans le exible.
Commuter l'interrupteur sur l'aspirateur en position >0<.
Débrancher la cher secteur à la n.
Pour ranger le tube d'aspiration, le xer sur l'aspirateur en l'enchant dans le porte-
accessoires prévu à ce but et gurant au dos de la cuve.
Les extrémités du exible peuvent être rassemblées an d'éviter l'évacuation de
particules de poussières.
Le réglage indiqué ci-dessous est effectué en mode >AC< et >A< en fonction du
diamètre du exible
Diamètre intérieur du exible Position de l'interrupteur
Ø 35 mm 70 m³/h
Ø 27 mm 40 m³/h
Ø 21 mm 20 m³/h
Une régulation du nombre de tours n'est pas effectuée.
L'aspirateur fonctionne toujours à un nombre de tours maximal.
F

18
EL
Si le tube-poignée est utilisé, la puissance d'aspiration peut être adaptée avec la valve
d'air secondaire.
Aspiration de solides
Aspirer uniquement avec un ltre, un aspirateur et des accessoires secs an d'éviter
que les poussières restent collées et ne s'incrustent.
Pour l'aspiration de suie, ciment, farine ou poussières semblables, nous recommandons
l'utilisation d'un sac ltrant en papier. Toujours utiliser un sac ltrant en papier en
combinaison avec des cassettes à ltre plissé.
Aspiration de liquides
REMARQUE: Nettoyer régulièrement les capteurs de niveau d'eau et les examiner pour
constater d'éventuels signes d'endommagement.
Aspirer sans sac ltrant en papier.
Les cassettes à ltre plissé sont appropriées pour l'aspiration de liquides.
Le capteur intégré met le moteur hors marche lorsque la cuve est pleine. Si la cuve est
pleine, le maniement de l'aspirateur peut être entravé.
Vider l'aspirateur
Avant la vidange, tout d'abord sortir le exible d'aspiration du liquide.
Suite à une performance élevée d'aspiration et à une forme aérodynamique de la cuve,
un peu d'eau peut ressortir du exible après la mise hors marche.
Pour une aspiration de solides par la suite, utiliser des ltres secs.
REMARQUE: En cas d'alternances fréquentes entre l'aspiration de solides et de
liquides, nous recommandons l'utilisation d'un deuxième élément ltrant, de préférence
des cassettes à ltre plissé en polyester.

19
L'aspirateur est équipé d'un dispositif électromagnétique de nettoyage du ltre
permettant d'éliminer par vibration les poussières restant collées aux cassettes à
ltre plissé.
Les cassettes à ltre plissé sont nettoyées alternativement l'une après l'autre de
manière à pouvoir garantir un travail en continu.
Mettre l'aspirateur hors marche, débrancher la che secteur.
Ouvrir les fermetures.
Retirer le couvercle et le exible d'aspiration de la cuve.
Renverser la cuve pour la vider.
Eliminer le sac ltrant en papier
Débrancher la che secteur
Porter un masque.
Retirer le exible d'aspiration, fermer la tubulure d'aspiration avec un bouchon.
Ouvrir les fermetures latérales, retirer la partie supérieure.
Tirer prudemment la bride de la tubulure d'aspiration et fermer la bride.
Eliminer les matières aspirées de manière conforme aux stipulations légales.
Elimination du sac PE de vidange et d'élimination
Sac PE de vidange et d'élimination: mettre l'aspirateur en marche, nettoyer les
cassettes à ltre plissé par vibration. Mettre l'aspirateur hors marche.
Porter un masque.
Retirer le exible d'aspiration, fermer la tubulure d'aspiration avec un bouchon.
Ouvrir les fermetures latérales, retirer la partie supérieure.
Commuter l'interrupteur en position >A< avant de déposer la partie supérieure an
d'aspirer d'éventuelles particules en suspension tombant.
Fermer prudemment le sac PE de vidange et d'élimination avec la bande de
protection fournie en annexe.
Retirer prudemment la bride de la tubulure d'aspiration et la fermer.
Sortir prudemment le sac PE de vidange et d'élimination de la cuve
Eliminer les matières aspirées de manière conforme aux stipulations légales.
F

20
EL
Mise en place du sac ltrant en papier 4
3
2
1
REMARQUE: Utiliser uniquement le sac ltrant
en papier pour l'aspiration de solides.
Pousser la bride complètement au-dessus
de l'orice d'aspiration
Placer le régulateur rotatif dans l'orice
d'aspiration en tournant le marquage 4 ▲
vers le haut.
Placer la partie supérieure sur la cuve et
fermer les fermetures latérales.
Mise en place du sac PE de vidange et d'élimination
REMARQUE: Uniquement les aspirateurs des catégories et avec cuve spéciale
et régulateur rotatif dans l'orice d'aspiration sont appropriés pour l'utilisation de
sacs PE de vidange et d'élimination.
4
3
1
2
Placer le régulateur rotatif dans l'orice
d'aspiration en tournant le marquage 4 ●
vers le haut.
Pousser la bride complètement au-dessus
de la tubulure d'aspiration, poser l'ouverture
supérieure du sac au-dessus du bord de la
cuve. Placer la partie supérieure sur la cuve
et fermer les fermetures latérales.
Pousser le régulateur rotatif de l'intérieur
vers l'extérieur 1, le tourner de 180° 2 (voir le marquage 4) et puis le pousser de
nouveau de l'extérieur vers l'intérieur, à travers la tubulure d'aspiration 3.
Remplacement du ltre plissé
Nettoyer les cassettes à ltre plissé par vibration avant de remplacer le ltre.
Tourner la fermeture sur le verrou Z de 90° contre le sens horaire en utilisant une
pièce ou autre objet semblable et pousser le verrou vers l'arrière.
Relever le capot
Après avoir retiré les cassettes à ltre plissé Ⓒ, immédiatement les renfermer
dans un sac plastique étanche aux poussières et les éliminer conformément aux
stipulations.
Mettre en place de nouvelles cassettes à ltre plissé.
Relever l'étrier de verrouillage, rabattre le capot et le bloquer en appuyant
légèrement dessus.
Other manuals for AC 1630P
1
Table of contents
Other SPIT Vacuum Cleaner manuals