Springlane Frida User manual

KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Istruzioni per l‘uso
Mode d‘emploi
Frida

2
IMPRESSUM
Bedienungsanleitung Küchenmaschine Frida
A-Nr.: 100593
Stand: August 2016
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Copyright ©
Springlane GmbH
Erkrather Straße 228d
40233 Düsseldo
Telefon: +49 (0)211 749 55 10
Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0
E-Mail: info@springlane.de
Internet: www.springlane.de

3
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bie an unseren
Kundendienst.
Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27
(innerhalb Deutschlands kostenlos)
Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53 (innerhalb Österreichs kostenlos)
Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos)
E-Mail: service@springlane.de

4
INHALT
DE
Technische Daten 5
Sicherheitshinweise 7
Vor der ersten Inbetriebnahme 8
Küchenmaschine Frida nutzen 9
Reinigung und Pflege 10
Leiaden zur Geschwindigkeits-
einstellung 11
Kundenservice 12
Entsorgung/Umweltschutz 12
Konformitätserklärung 13
IT
Dati tecnici 25
Sicurezza 27
Prima dell‘uso 28
Vantaggi del robot da
cucina Frida 29
Pulizia e manutenzione 30
Linee guida per regolare
la velocità 31
Servizio Clienti 32
Smaltimento/Tutela dell’ambiente 32
Dichiarazione di conformità 33
EN
Specifications 15
Safety instructions 17
Before the initial sta-up 18
How to use the Frida stand mixer 19
Cleaning and maintenance 20
Guideline for speed seing 21
Customer service 22
Disposal/Recycling 22
Declaration of conformity 23
FR
Informations techniques 35
Conseils de sécurité 37
Avant la première utilisation 38
L’utilisation du robot ménager
Frida 39
Neoyage et entretien 40
Guide pour le variateur de la
vitesse 41
Service à la clientèle 42
Traitement des déchets/
Protection de l‘environment 42
Déclaration de conformité 43

5
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1000W, 220-240V 50Hz/60Hz
Maße (B/T/H): 19 x 36 x 35,5 cm
Gewicht: ca. 6,78 kg
Ausstaung: Kippbarer Motorkopf, Zubehöranschluss an der
Frontseite, planetarisches Rührsystem, 8 Geschwindig-
keitsstufen plus Pulse-Funktion
Zubehör: Edelstahlschüssel, Spritzschutz, Rührhaken, Knethaken,
Schneebesen, Bedienungsanleitung
Separat erhältliches Zubehör: Fleischwolf mit feiner, milerer und grober Loch-
scheibe, Wursüll-Vorsatz, Kebbe-Vorsatz und Spritzgebäckvorsatz
Änderungen und Irümer in Ausstaungsmerkmalen, Technik, Farben und
Design vorbehalten.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen
oder Verletzungen nach sich ziehen können.

6
1. Entriegelungstaste für Motorkopf
2. Kippbarer Motorkopf
3. Geschwindigkeitsregler
4. Abdeckung für Zubehöranschluss
5. Zubehöranschluss
6. Spritzschutz
7. Edelstahlschüssel
8. Schneebesen
9. Rührhaken
10. Knethaken
1
2
3
4
5
6
7
89 10

7
SICHERHEITSHINWEISE
VERWENDUNGSZWECK
Küchenmaschine Frida ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmieln
geeignet. Sie da nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen oder Gegen-
ständen verwendet werden. Für erweitee Anwendungsmöglichkeiten steht für
Küchenmaschine Frida Zubehör vom Hersteller zur Veügung.
Bie lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahre diese auf.
• Schalte die Küchenmaschine
immer aus und ziehe den Netz-
stecker, bevor du die Zubehöeile
anbringst.
• Greife nicht in rotierende Teile oder
den Zubehöranschluss, während
die Küchenmaschine in Betrieb ist.
• Verwende die Küchenmaschine
nur für ihren vorgesehenen Zweck
im Haushalt. Bei Nichtbeachten
der Anweisungen für die richtige
Anwendung oder unsachgemäßer
Benutzung übernimmt Springlane
keinerlei Haung.
• Lasse die Küchenmaschine nie
unbeaufsichtigt eingeschal-
tet, insbesondere wenn Kinder
oder Personen mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Behinderungen anwesend sind.
• Vergewissere dich, dass deine
Stromversorgung den Angaben
auf der Küchenmaschine ent-
spricht. Sollte sie nicht passen,
kann der Gewährleistungsan-
spruch enallen.
• Den Netzstecker nur mit einer
geerdeten Steckdose verbinden.
• Bei Verwendung eines Verlänge-
rungskabels, vergewissere dich,
dass es geerdet ist und keine Stol-
pergefahr besteht.
• Ziehe den Netzstecker sobald du
die Küchenmaschine nicht mehr
benutzt und bevor du sie reinigst.
• Nutze die Küchenmaschine oder
Zubehöeile nicht, wenn sie
beschädigt sind. Wende dich in

8
diesem Fall an den Kundenservice.
• Reparaturen, die über die übliche
Pflege und Reinigung hinausge-
hen, müssen von einem geprüen
Reparaturservice durchgefüh
werden.
• Achte darauf, dass das Netzkabel
nie lose über die Kante von Tisch
oder Arbeitsfläche und in Reich-
weite von Kindern hängt. Es da
außerdem nicht in die Nähe von
oder in Kontakt mit heißen Geräte-
teilen, anderen Hitzequellen oder
schaen Kanten kommen.
• Tauche Netzkabel, Küchenmaschine
oder Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten, da dies
Brände, elektrische Schläge oder
Verletzungen verursachen kann.
• Nimm die Küchenmaschine nicht
in Betrieb, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt
ist. Lasse sie von einem geprüen
Reparaturservice austauschen.
• Verwende keine Zubehöeile aus
Metall in der Mikrowelle.
• Verwende immer nur ein Zubehör-
teil zur gleichen Zeit.
• Bei Überhitzung schaltet sich das
Gerät automatisch ab. Ist dies der
Fall, lasse die Küchenmaschine vor
der nächsten Inbetriebnahme 15
Minuten ruhen.
• Die Küchenmaschine schaltet sich
automatisch ab, sobald der Motor-
kopf angehoben wird oder die
Stromversorgung nicht ausreicht.
Um die Küchenmaschine wieder
in Betrieb zu nehmen, setze den
Geschwindigkeitsregler zunächst
wieder auf OFF und stae das
Gerät anschließend erneut.
• Kinder oder Personen mit körperli-
chen, sensorischen oder geistigen
Behinderungen düen die Küchen-
maschine nur gebrauchen, wenn sie
beaufsichtigt werden.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Inbetriebnahme solltest du alle Teile der Küchenmaschine mit
Seifenwasser reinigen und trocknen lassen.

9
KÜCHENMASCHINE FRIDA NUTZEN
Mixen, kneten, schlagen, emulgieren, quirlen
Je nach A der Zutaten kannst du in der Edelstahlschüssel mit Spritzschutz bis
zu 2 kg Teig zubereiten.
1. Stelle die Küchenmaschine auf
eine flache, saubere und trockene
Arbeitsfläche.
2. Drücke die Entriegelungstaste und
kippe den Motorkopf nach oben.
3. Setze die Schüssel auf den Sockel
und drehe sie im Uhrzeigersinn,
bis sie eingerastet ist und fest im
Sockel sitzt.
4. Stecke das gewünschte Zubehör
(Schneebesen, Rührhaken oder
Knethaken) auf die Rührwelle, die
sich in Höhe der Rührschüssel an
der Unterseite des Motorkopfes
befindet.
5. Entriegelungstaste erneut drücken
und Motorkopf nach unten drücken,
bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
6. Fülle die gewünschten Zutaten
in die Schüssel und setze den
Spritzschutz so auf, dass sich die
Einfüllöffnung an der Vorderseite
der Schüssel befindet.
7. Stecke den Netzstecker in
CLICK

10
die Steckdose und stae die
Küchenmaschine, indem du die
gewünschte Stufe am Geschwin-
digkeitsregler einstellst.
8. Mit Hilfe der Pulse-Taste kannst
du die Geschwindigkeitsdauer
manuell regulieren. Sie eignet sich
insbesondere zum kurzen Unterhe-
ben von Zutaten und zum präzisen
Kontrollieren des Rührergebnis-
ses.
9. Während der Zubereitung lassen
sich über die Nachfüllöffnung
im Spritzschutz weitere Zutaten
einfüllen.
10. Um die Küchenmaschine zu stop-
pen, den Geschwindigkeitsregler
zurück auf OFF stellen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Die Küchenmaschine sollte nach jeder Benutzung wie folgt gereinigt und
getrocknet werden. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege des Geräts kann die
Funktionstüchtigkeit der Küchenmaschine beeinträchtigen.
1. Vor der Reinigung immer den
Netzstecker ziehen.
2. Keine scheuernden Reinigungsmit-
tel verwenden, da die Obelächen
sonst beschädigt werden können.
3. Tauche den Motorkopf niemals
in Wasser oder halte ihn unter
fließendes Wasser. Wische den
Motorkopf nur mit einem weichen
trockenen oder feuchten Tuch ab.
4. Spüle das Zubehör für eine einfa-
chere Reinigung nach Benutzung
kurz mit Wasser ab. Enerne das
Zubehör dazu vom Gerät. Auf
schae Klingen achten.
5. Reinige das Zubehör entweder
gründlich per Hand oder in der
Spülmaschine. Alle abnehmbaren
Teile außer der Küchenmaschine
sind spülmaschinengeeignet.
6. Sollte sich das Zubehör durch
Lebensmiel wie Möhren, Orangen
o.Ä. veärbt haben, reibe es leicht
mit einem mit Speiseöl getränkten
Geschiruch ein. Anschließend das
Zubehör reinigen.

11
LEITFADEN ZUR GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Nachfolgend kannst du nachlesen, welche Zutaten sich mit welchem Zubehör
und bei welcher Geschwindigkeit am besten verarbeiten lassen.
Zubehör Zutat Menge Geschwindigkeit
Schneebesen Sahne 250 ml 5-Max
Eiweiß 12 Stück 5-Max
Knethaken
Hefeteig Grundrezept
Min-2
Mehl 500 g
Frische Hefe 42 g
Buer/Margarine 100 g
Zucker 75 g
Milch 200 ml
Ei 2 Stück
Salz 1 Prise
Rührhaken
Rüheig Grundrezept
Min-4
Mehl 500 g
Zucker 250 g
Buer/Margarine 250 g
Ei 4 Stück
Milch 125 ml
Backpulver 1 Pck.
Weitere Backrezepte für deine Frida findest du unter
www.springlane.de/magazin

12
KUNDENSERVICE
Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungs-
pflicht von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit
dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile schließen bei der üblichen
Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der
jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel.
Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer Aikel an unseren
Kundenservice:
Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27
(innerhalb Deutschlands kostenlos)
Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53 (innerhalb Österreichs kostenlos)
Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos)
E-Mail: service@springlane.de
ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ
Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt
und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige War-
tung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern.
Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, da es nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum Recycling
elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte
Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.

13
Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung
elektrischer und elektronischer Altgeräte.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät ist in Konformität mit:
• Richtlinie für elektromagnetische Veräglichkeit (2004/108/EG)
• Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC)
• RoHS Richtlinie (2011/65/EU RoHS)
Dieses Gerät ist in Konformität mit: LFGB 2005, §30+31

14

15
SPECIFICATIONS
Power: 1000W, 220-240V 50Hz/60Hz
Size (W/D/H): 19 x 36 x 35,5 cm
Weight: ca. 6,78 kg
Equipment: Tiltable engine head, accessory po at the front, plane-
tary stirring system, 8 speed levels plus pulse function.
Accessories: stainless steel bowl, splash guard, scraper beater,
kneading hook, whisk, instruction manual
Separately available accessories: Meat grinder with fine, medium and coarse
breaker plate, sausage stuffer aachment, Kebbe aachment and shobread
cookie aachment.
Changes and errors concerning equipment features, specifications, colours
and design are reserved.
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol warns about possible dangers which may cause consi-
derable damage to the device or serious injury to the operator.

16
1. Unlock buon of the engine head
2. Tiltable engine head
3. Speed controller
4. Cover for accessory po
5. Accessory po
6. Splash guard
7. Stainless steel bowl
8. Whisk
9. Scraper beater
10. Kneading hook
1
2
3
4
5
6
7
89 10

17
SAFETY INSTRUCTIONS
INTENDED USES
The Frida stand mixer is suitable for stirring, kneading and beating of food. The
device shall not be used for the processing of other substances or objects. For
extended application options, additional equipment for the Frida stand mixer is
provided by the manufacturer.
Before the initial sta-up, please read the instruction manual carefully and
keep it in a safe place.
• Always switch off the stand mixer
and remove the power plug from
the socket before adding accessory
pas.
• Never touch the rotating pas or
the accessory po while the stand
mixer is running.
• The stand mixer may only be used
for its intended purpose within
the household. In case of failure to
comply with these instructions or
in case of improper use, Springlane
does not assume any liability.
• Never leave the stand mixer
unaended when it is switched on,
especially around children or per-
sons with reduced physical, sensory
or mental abilities.
• Make sure that the power supply
coincides with the data on the
stand mixer. If they do not coin-
cide, the guarantee may not be
granted.
• Only connect the plug into a
grounded outlet.
• When using an extension cord,
make sure that it is grounded and
that it does not present a danger
of tripping.
• Remove the power plug from the
socket whenever you stop using
the stand mixer or while cleaning it.
• Do not use the stand mixer or its
accessories when they are dama-
ged. In this case, please contact the
customer service.

18
• Repairs that go beyond the usual
cleaning and care process need to
be peormed by a qualified repair
service.
• Always make sure that the cord
does not hang loosely from the
table or working suace or within
the reach of children. Fuher-
more, it must not be in reach or
get in contact with hot pas of the
device, other sources of heat or
sharp edges.
• Never dip the power cord, stand
mixer or power plug into water or
other liquids since this may cause
fire, electric shocks or other injuries.
• Do not put the stand mixer into
operation, if the power cord or
power plug are damaged. Let a
qualified repair service exchange it
for you.
• Do not put any metallic accessory
pas into the microwave.
• Always use only one accessory pa
at a time.
• The stand mixer automatically
switches off if it overheats. In this
case, let it cool down for 15 minutes
before switching it on again.
• The stand mixer automatically swit-
ches off if the engine head is lied
or the power supply is not suffi-
cient. In order to take the stand
mixer back into operation, set the
speed to OFF and sta it again.
• Children or persons with reduced
physical, sensory or mental abilities
may only use the stand mixer if
they are supervised.
BEFORE THE INITIAL START-UP
Before the initial sta-up, clean all pas of the stand mixer with soapy water and
let them dry.

19
HOW TO USE THE FRIDA STAND MIXER
Mixing, kneading, beating, emulsifying, whisking
Depending on the nature of the ingredients, you can prepare up to 2 kg of
dough in the stainless steel bowl with splash guard.
1. Position the stand mixer onto a flat,
clean and dry suace.
2. Press the unlock buon and tilt the
engine head forward.
3. Place the bowl into the socket and
turn it clockwise until it snaps into
place and sits in the socket safely.
4. Aach the desired accessory
(whisk, scraper beater or knea-
ding hook) onto the stirrer sha
which you can find at level with the
mixing bowl at the boom of the
engine head.
5. Press again the unlock buon and
tilt the engine head downwards
until you hear a clicking noise.
6. Fill the bowl with the desired ingre-
dients and add the splash guard on
top in a way that the filler opening
is right at the front of the bowl.
7. Inse the power plug into the
socket and switch on the stand
mixer by selecting the desired
speed level at the speed control.
CLICK

20
8. With the help of the pulse function
you can control the mixing speed
manually. The pulse function is
made for gently folding in ingre-
dients and the precise control of
the mixing result.
9. While processing the food, ingre-
dients can easily be added through
the filler opening within the splash
guard.
10. In order to stop the stand mixer, set
the speed control back to OFF.
CLEANING AND MAINTENANCE
Aer every use, the stand mixer should be cleaned and dried as follows. Insuf-
ficient or improper care of the device may affect the functionality of the stand
mixer.
1. Always remove the power plug
from the socket before cleaning.
2. Do not use any abrasive deter-
gents since they could damage the
suace.
3. Never dip the engine head into
water or hold it under running
water. Simply clean the engine
head with a so, dry or damp cloth.
4. For easy cleaning, just clean the
used accessories with water.
Remove the accessories from the
device. Watch out for sharp blades.
5. Wash the device pas tho-
roughly by hand or in the
dishwasher. All detachable pas
except for the stand mixer itself
are dishwasher-safe.
6. Should the accessories be disco-
lored by food like carrots, oranges,
etc., rub them with a cloth soaked
with cooking oil. Aer that, clean
the accessories.
Other manuals for Frida
1
Table of contents
Languages:
Other Springlane Mixer manuals