Sprintus Boostix Product information sheet

DE................................2-3
Vor Inbetriebnahme der
Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
lesen!
EN................................4-5
Read these instructions
carefully before operating
the machine!
FR................................6-7
Lire attentivement le
mode d’emploi avant la
mise en service de la
machine!
IT .................................8-9
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
ES............................10-11
Por favor, antes de efectu-
ar el manejo
de la maquina ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
DK ...........................12-13
Læs disse instruktioner
grundigt, inden du bruger
maskinen!
SE............................14-15
Läs denna instruktion
innan ni använder
maskinen
NO...........................16-17
Les bruksanvisningen
nøye før du tar i bruk
maskinen
CZ........................... 18-19
Před prvním použitím je
nutné si přečíst návod k
obsluze!
PL............................20-21
Przeczytać podręcznik z
instrukcjami przed
użyciem sprzętu.Príručku
uchovajte pre budúce
použitie
SK............................22-23
Pred použitím prístroja si
pozorne prečítajte
nasledovné inštrukcie!
HU .......................... 24-25
Használat előtt
gyelmesen olvassa el a
használati útmutatót!
RO.......................... 26-27
Atentie! Cititi aceste
instructiuni inainte de a
folosi acest aparat.
DE Original Bedienungsanleitung
EN Original user manual
FR Mode d‘emploi original
IT Istruzioni per l‘uso original
ES Instrucciones de uso original
DK Original brugermanual
SE Brugsanvisning original
NO Brukerveiledning original
CZ návod m k obsluze originální
PL oryginalnainstrukcjaobsługi
SK Návodnapoužitieoriginalno
HU eredeti használati utasítás
RO instrucțiunideoperareoriginal
manual for 119.0XX

2I I 3
Sicherheitshinweise Deutsch Sicherheitshinweise Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
mDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit körperlichen, sensuellen oder geistigen Be-
hinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis benutzt
werden, es sei denn, sie haben Anleitungen über den Ge-
brauch des Geräts erhalten und werden von einer Person
beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
mKinder sollten beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
mDie Verpackungselemente (z.B. Plastiktüte) können mög-
liche Gefahren für Kinder und andere Personen dar-
stellen, die sich ihren Handlungen nicht bewusst sind.
Für Tiere unzugänglich aufbewahren.
mJeder nicht bestimmungsgemäße Gebrauch kann eine
Gefahr darstellen und ist daher zu vermeiden.
mDas Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert
werden. Ferner ist zu prüfen, dass die Filterelemente
korrekt montiert und leistungsfähig sind.
mPrüfen, dass die Steckdose mit dem Stecker des Gerätes
konform ist.
mPrüfen, dass der auf dem Motorblock angegebene
Spannungswert mit dem Energiewert, an den das Gerät
angeschlossen werden soll, übereinstimmt.
mBei Betrieb des Gerätes ist es zu vermeiden, die Ansaug-
öffnung in die Nähe empndlicher Körperteile wie Augen,
Mund, Ohren, etc. zu bringen.
mDieses Gerät ist nicht zum Aufsaugen von gefährlichem
Staub geeignet.
mKeine brennende oder glimmende (z.B. Kaminasche),
explosionsfähige, giftige oder gesundheitsschädliche Ge-
genstände aufsaugen.
mDas Gerät ist nicht geeignet für Umgebungen, die gegen
elektrostatische Entladungen geschützt sind.
mNur das mit dem Gerät mitgelieferte Originalzubehör ver-
wenden.
mDas laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
mKeine Flüssigkeiten aufsaugen, da diese das Gerät be-
schädigen könnten.
mKeine Materialien aufsaugen, die die Filterelemente
beschädigen können (z.B. Glassplitter, Metall, etc.).
cGerät niemals am Stromkabel ziehen oder heben.
cGerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit
einem Wasserstrahl waschen.
cVor jeder Art von Eingriff oder wenn das Gerät unbe-
aufsichtigt ist, immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
cVersorgungskabel immer auf Schäden wie Risse oder
Alterserscheinungen kontrollieren. Kabel vor einer weite-
ren Benutzung ersetzen.
cWenn das Versorgungskabel beschädigt ist, ist es vom
Hersteller, seinem technischen Service oder von einer
qualizierten Person zu ersetzen, so dass jeder Gefahr
vorgebeugt wird.
cBei der Benutzung elektrischer Verlängerungskabel ist
zu prüfen, dass diese auf trockenen Flächen auiegen
und vor Spritzwasser geschützt sind.
mWartungen und Reparaturen müssen immer von Fach-
personal ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile
sind nur durch Originalersatzteile zu ersetzen.
mJede Veränderung des Gerätes ist verboten. Die Änderung
kann neben dem Verfall der Garantie Brände und
Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer zur Folge
haben.
mDer Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die als eine Folge der Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung oder bei einem Missbrauch des Gerätes
Schäden an Gegenständen oder Personen verursachen.
c Das Laden des Akkus ist nur mit beiliegendem Original-
ladegerät erlaubt.
c Vor jeder Benutzung Gerät und Akkupack auf Beschädi-
gungen kontrollieren.
c Beschädigte Geräte nicht mehr verwenden und beschä-
digte Teile nur von Fachpersonal instand setzen lassen.
c Akkus und Ladegerät nicht in verschmutztem oder
nassem Zustand benutzen.
c Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild
des Ladegerätes angegebenen Spannung übereinstim-
men.
c An die Kontakte des Ladegerätes und des Akkus dürfen
keine Metallteile gelangen, Kurzschlussgefahr.
c Keine Batterien (Primärzellen) auaden, Explosionsgefahr.
c Akkupacks nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen.
c Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssig-
keit vermeiden. Bei zufälligem Kontakt Flüssigkeit mit
Wasser abspülen. Bei Kontakt mit den Augen zusätzlich
einen Arzt konsultieren.
Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/
EU über Elektro- Elektronik- Altgeräte (WEEE) und ihrer Ein-
führung in das Landesrecht, müssen Elektro-Altgeräte ge-
trennt gesammelt und einer umweltfreundlichen Entsorgung
übergeben werden.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte ent-
sorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Vor der Inbetriebnahme
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener
und andere Personen entstehen. Das Gerät eignet sich zum Aufsaugen von Staub. Es ist robust, leistungsstark und einfach zu hand-
haben. Die mitgelieferten Zubehörteile machen es zu einem unentbehrlichen Hilfsmittel für die gründliche und schnelle Reinigung.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz konzipiert.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme......................................................... 2
Sicherheitshinweise............................................................ 2-3
Symbole in der Betriebsanleitung......................................... 2
Bedienung ...................................................................... 28-31
Ersatzteile und Zubehör ................................................. 32-33
Technische Daten........................................................... 34-35
EU-Konformitätserklärung .................................................. 36
Garantie............................................................................... 43
Symbole in der Betriebsanleitung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom
Keine schäumenden Reinigungsmittel verwenden
Keine brennende oder glimmende (z.B. Kamin-
asche), explosionsfähige, giftige oder gesundheits-
schädliche Gegenstände aufsaugen.
HINWEISE ZUM AKKU UND
LADEGERÄT
I DE

4I I 5
Safety EnglishSafety English
SAFETY
mThis machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
mChildren should be controlled so that they didn’t play
with the apparatus.
mThe packaging components could constitute potential
dangers (as or example plastic bags): they must be kept
away from children’s reach and from other people not
conscious of their actions.
mAny different use from that indicated in this manual could
constitute a danger, therefore, it must be avoided.
mEvery part of the apparatus must be correctly assembled
before using it. Verify, furthermore, that the ltering
elements have been correctly and efciently assembled.
mEnsure that the socket conforms to the apparatus’ plug.
mEnsure that the voltage indicated on the motor block
corresponds with the power that is intended to connect
the apparatus to.
mAvoid positioning the suction aperture next to delicate
parts of the body such as eyes, mouth, ears, etc., while
the apparatus is functioning.
mThis apparatus is not suited to pick up dangerous dust.
m Do not suck inammable substances (ashes from
re-place), explosive, toxics or dangerous to the health.
mThe apparatus is not suitable for areas protected against
electrostatic discharges.
mUse only the brushes supplied with the apparatus or
those specied in the instruction manual. Using other
brushes could jeopardize safety.
mDon’t leave the apparatus unattended while is in function.
mDo not aspire detergents because they could damage
the apparatus.
m Do not aspire materials that could damage the ltering
elements (such as glass, metal etc.).
cDo not ever pull or lift the apparatus through the electrical
cable.
cDo not immerge the apparatus into water and neither use
water jets to clean it.
cAlways remove the plug from the current socket before
undertaking any type of intervention on the apparatus
or if it is left unattended or within children or people’s
reach not quite conscious of their own actions.
cRegularly control the feeding cable looking for damages,
cracks or ageing. Substitute the cable beforeusing it
further.
cIf the feeding cable is damaged it must be substituted
by the manufacturer or by its after sales service or in any
case by a similarly quali ed person, thus preventing any
possible risk.
cWhen using extension electric wires ensure that they are
lying on dry surfaces and protected against possible
water jets.
mSpecialized personnel must always carry out
maintenance and repairs; any damaged part must be
substituted with original spare parts.
mIt is forbidden to carry out changes to the apparatus.
Tampering could cause res and damages even lethal
to the user and the forfeiture of the guarantee.
mThe manufacturer declines any responsibility for
damages caused to people or things due to
non-compliance with these instructions or if the
apparatus is unreasonably used.
cYou may recharge the battery using only the original
charger provided with the appliance.
cCheck machine, charger, mains cable and battery
pack for damages before every use.
c Do not use damaged devices and get the damaged
parts repaired only by experts.
c Do not use the charger and battery pack if dirty or wet.
c The mains voltage must match the voltage mentioned
on the type plate of the charger.
c Ensure that no metal pieces reach the contacts of the
charger and battery pack, else there will be a short
circuit.
c Do not charge batteries (primary cells); risk of
explosion.
c Do not dispose of battery packs by throwing them into
re or into household garbage.
c Avoid contact with liquids oozing out of defective
battery packs. Rinse thoroughly if you accidentally
come in contact with the uid. Also consult a doctor if
the uid comes in contact with your eyes.
Do not dispose of power tools into household waste!
According to the European Directive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic equipment (WEEE) and its
incorporation into national law, power tools that are no
longer suitable for use must be separately collected and sent
for recovery in an environmental- friendly manner.
Old appliances contain valuable materials that can be
recycled. Please arrange for the proper recycling of old
appliances. Batteries, oil, and similar substances must not
enter the environment. Please dispose of your old
appliances using appropriate collection systems.
Please read carefully the instruction manual before use of machine.
WARNING: Operators shall be adequately instructed on the use of these machines.
This machine is suitable for cleaning dust. Sturdy, powerful and easy to use, it is also tted with accessories making it truly efcient
for rapid deep cleaning. This machine is suited for the commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, ofces,
and rental companies.
Warning: This machine is for indoor use only. It shall be stored indoors only. The machine is for dry use only.
WARNING!
Risk of injury!
WARNING!
Risk of injury!
WARNING!
Danger of electric shock!
Contents
Before Startup ....................................................................... 4
Safety instructions .............................................................. 4-5
Symbols in the operating instructions.................................... 4
Operation........................................................................ 28-31
Accessories and Spare Parts ......................................... 32-33
Technical specications.................................................. 34-35
EU declaration of conformity ............................................... 36
Warranty............................................................................. 43
Symbols in the operating instructions
WARNING!
Risk of injury!
WARNING!
Danger of electric shock!
Do not use highly foaming detergents.
Do not suck inammable substances (ashes from
replace), explosive, toxics or dangerous to the health.
Tips about rechargeable battery
and charger
I EN

6I I 7
Sécurité FrançaisSécurité Français
SÉCURITÉ
mCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’en
ayant pas l’expérience et la connaissance, à moins
qu’elles aient reçu les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil et qu’elles soient contrôlées
par une personne responsable de leur sécurité.
mLes enfants devraient être contrôlés de façon à ce qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
mLes composants, l’emballage peuvent constituer des
dangers potentiels (ex. Sac en plastique): les mettre
donc hors de la portée des enfants et des autres
personnes non conscients de leurs actions.
mToute utilisation différente de celles indiquées dans ce
manuel peut constituer un danger, elle doit donc être
évitée.
mAvant d’être utilisé, l’appareil doit être monté
correctement dans chacune de ses parties. Vérier
aussi que les éléments ltrants soient correctement
montés et efcaces.
m S’assurer que la prise soit conforme à la che de
l’appareil.
mS’assurer que la valeur de la tension indiquée sur le
bloc moteur corresponde à celle de l’énergie à laquelle
l’appareil doit être branché.
mQuand l’appareil est en marche, éviter de positionner
l’orice d’aspiration à proximité de parties délicates du
corps, comme les yeux, la bouches, les oreilles, etc.
mcet appareil n’est pas adapté pour aspirer des
poussières dangereuses.
m ne pas aspirer de substances inammables
(ex. Cendres de cheminée), explosives, toxiques ou
dangereuses pour la santé.
ml’appareil n’est pas adapté à des environnements
protégés contre les décharges électrostatiques.
mutiliser seulement les brosses fournies avec l’appareil
ou celles spéciées dans le manuel d’instructions.
L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la
sécurité.
mne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance.
mNe pas aspirer de détergents car ils pourraient
endommager l’appareil.
mNe pas aspirer de matériels qui peuvent endommager
les éléments ltrants (ex. morceaux de verre, de métal,
etc.)
cNe jamais tirer ou soulever l’appareil en utilisant le
câble électrique.
cNe pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver et ne
pas le laver avec un jet d’eau.
c Toujours retirer la che de la prise de courant avant
d’effectuer une quelconque intervention sur l’appareil
ou quand celui-ci reste sans surveillance ou à la portée
d’enfants ou de personnes non conscientes de leurs
actes.
cContrôler régulièrement le câble d’alimentation pour
rechercher des dommages comme les craquelures ou
l’usure. Substituer le câble avant de l’utiliser de
nouveau.
cSi le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
substitué par le constructeur ou par son service
d’assistance technique ou de toute façon par une
personne ayant une qualication semblable, de façon
à prévenir tout risque.
cLors de l’utilisation de rallonges électriques, s’assurer
qu’elles reposent sur des surfaces sèches et qu’elles
soient protégées d’éventuelles éclaboussures d’eau.
mLes entretiens et les réparations doivent toujours être
effectués par un personnel spécialisé: les pièces
éventuellement en panne doivent être substituées
seulement avec des pièces de rechange originales.
m toute modication à l’appareil est interdite. L’altération
de l’appareil peut provoquer des incendies, des
blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de
l’annulation de la garantie.
mLe fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés à des personnes ou à des choses
suite au non respect de ces instructions ou si l’appareil
est utilisé de manière non raisonnable.
mLe chargement de l‘accumulateur n‘est permis que avec
l‘appareil de charge original ci-joint ou avec l‘appareil
de charge autorisé par SPRINTUS.
mController l‘état de l‘appareil de charge et du groupe
d‘accumulateur avant chaque utilisation.
mNe plus utiliser des appareil endommagés et pour faire
réparar des pièces endommagées s‘adresse unique-
ment à des spécialistes.
mNe pas utiliser l‘appareil de charge en état sale ou
mouillé.
mLa tension de réseau doit correspondre à la tension
indiqué sur la plaque singalétique de l‘appareil de
charge.
mDes pièces de métal ne peuvent pas touchés
l‘adaptateur, risque de courtcircuit.
mNe pas charger des piles (cellule primaire), risque
d‘explosion.
mNe pas jeter des groupes d‘accumulateurs dans le feu
ou dans le déchet domestique.
mEviter le contact avec le liquide qui sort des accumu-
lateurs en panne. En cas d‘un contact par hazard, ringer
le liquide avec l‘eau. En cas d‘un contacte avec les
yeux, consulter en plus un médecin.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures mé-
nagères. Selon la Directive Européenne 2012/19/EU sur les
appareillages électriques et électroniques rebutés (RAEE) et
sur son adoption de la part du droit national, les appareils élec-
triques qui ne fonctionnent plus doivent être récoltés séparé-
ment et dirigés vers le traitement écologique.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyc-
lables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage.
Des batteries, de l’huile et d‘autres substances semblables ne
doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison,
utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les
appareils usés.
LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécurité, l‘appareil risque de subir des dommages matériel
et l‘utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels. Cet aspirateur est destiné au nettoyage
à sec. Robuste Eet puissant, simple á utiliser, avec les accessoires ont il est pourvu il devient un outil vraiment efcae pour un
nettoyage rapide et á fond. Cet appareil peut être utilisé dans des endroits publics, par exemple des hôtels des ecoles, des usines,
des magasins, des bureaux et des résidences.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Table des matières
Mise en service...................................................................... 6
Sécurité .............................................................................. 6-7
Symboles utilisés dans le mode d‘emploi.............................. 6
Utilisation........................................................................ 28-31
Accessoires et pièces de rechange................................ 32-33
Caractéristiques techniques ........................................... 34-35
Déclaration UE de conformité.............................................. 37
Garantie............................................................................... 43
Symboles utilisés dans le mode d‘emploi
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
Ne jamais utiliser de détergents extrêmement
moussants.
ne pas aspirer de substances inammables
(ex. Cendres de cheminée), explosives, toxiques ou
dangereuses pour la santé.
Consignes à l‘accumulateur et à
l‘appareil de charge
I FR

8I I 9
Sicurezza ItalianoSicurezza Italiano
SICUREZZA
mQuesto apparecchio non è inteso per uso di persone
(inclusi bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza,
a meno che abbiano ricevute istruzioni relativamente
all’uso dell’apparecchio e siano controllati da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
mI bambini dovrebbero essere controllati in modo che
non giochino con l’apparecchio.
mI componenti l’imballaggio possono costituire dei
potenziali pericoli (es. sacco in plastica): riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone non
coscienti delle proprie azioni.
mOgni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire un pericolo, pertanto deve
essere evitato.
mPrima di essere utilizzato l’apparecchio deve essere
montato correttamente in ogni sua parte. Inoltre veri
care che gli elementi ltranti siano correttamente
montati ed efcienti.
mAccertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
mAccertarsi che il valore di tensione indicato sul blocco
motore corrisponda a quello di energia cui si intende
collegare l’apparecchio.
mQuando l’apparecchio è in funzione, evitare di
posizionare l’ori zio di aspirazione in prossimità di
parti delicate del corpo come gli occhi, la bocca, le
orecchie, ecc.
mQuesto apparecchio non è adatto a raccogliere polvere
pericolosa.
m Non aspirare sostanze in ammabili (es. cenere del
camino), esplosive, tossiche o pericolose per la salute.
mL’apparecchio non è idoneo ad ambienti protetti contro
le scariche elettrostatiche.
mUsare soltanto le spazzole fornite con l’apparecchio o
quelle specicate nel manuale di istruzioni. L’uso di
altre spazzole può compromettere la sicurezza.
mNon lasciare incustodito l’apparecchio funzionante.
mNon aspirare detergenti aggressivi poiché potrebbero
danneggiare l’apparecchio.
mNon aspirare materiali che possono danneggiare gli
elementi ltranti (es. pezzi di vetro, metallo ecc).
cNon tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il cavo
elettrico.
cNon immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia,
né lavarlo con getti d’acqua.
cTogliere sempre la spina dalla presa di corrente prima
di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’-apparecchio
o quando questo rimane incustodito o alla portata di
bambini o di persone non coscienti die propri atti.
cControllare regolarmente il cavo di alimentazione alla
ricerca di danni, quali screpolature o invecchiamento.
Sostituire il cavo prima di usarlo ulteriormente
cSe il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di
assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
cUtilizzando prolunghe elettriche, assicurarsi che
queste appoggino su super ci asciutte e protette da
eventuali spruzzi d’acqua.
mManutenzioni e riparazioni devono essere effettuate
sempre da personale specializzato; le parti che
eventualmente si guastassero vanno sostituite solo con
ricambi originali.
m è vietata qualsiasi modi ca all’apparecchio. La
manomissione può provocare incendi, danni anche
mortali all’utilizzatore oltre al decadimento della
garanzia.
mIl fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone o cose in seguito al mancato rispetto
di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in
modo irragionevole.
cLa carica dell‘accumulatore è consentita solo con
l‘utilizzo del caricabatterie originale o con
caricabatterie autorizzati dalla SPRINTUS.
c Prima di ogni utilizzo vericare che il caricabatterie
e l‘unità accumulatore non siano danneggiati.
cNon mettere in funzione apparecchi danneggiati e far
riparare parti che risultano difettose solo da personale
qualicato.
cNon utilizzare il caricabatterie sporco o bagnato.
cLa tensione indicata sulla targhetta del caricabatterie
deve corrispondere alla tensione di rete.
cI contatti dell‘adattatore non devono toccare parti in
metallo. Pericolo di corto circuito.
cNon caricare batterie (celle primarie).
Pericolo di esplosioni.
cNon gettare le unità accumulatore nel fuoco o nei
riuti domestici.
cEvitare il contato con il liquido che fuoriesce da
accumulatori danneggiati. Sciacquare eventualmente
con acqua il liquido toccato accidentalmente. In caso di
contatto con gli occhi ricorrere inoltre all’assistenza di
un medico.
Non gettare gli apparecchi elettrici tra i ri uti domestici.
In accordo alla Direttiva Europea 2012/19/EU sulle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE) e la sua
adozione da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici
che non siano più funzionali all’uso devono essere raccolti
separatamente e indirizzati allo smaltimento ecologico.
Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili preziosi,
che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per
assicurare il loro riutilizzo. Batterie, olio e sostanze simili non
devono essere dispersi nell’ambiente.Smaltire pertanto gli
apparecchi usati attraverso idonei
centri di raccolta.
LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI D‘USO E DELLE NORME DI SICUREZZA PUÒ CAUSARE DANNI
ALL‘APPARECCHIO E PRESENTARE PERICOLI PER L‘UTILIZZATORE E LE ALTRE PERSONE. APPARECCHIO ADATTO PER
ASPIRARE SIA POLVERE CHE LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI CUI E’
DOTATO DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA. QUESTO APPA-
RECCHIO È ADATTO PER L’USO COLLETTIVO, PER ESEMPIO IN ALBERGHI, SCUOLE, OSPEDALI, FABBRICHE, NEGOZI,
UFFICI E IN RESIDENCE.
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
PERICOLO!
Presenza di corrente elettrica!
Indice
Messa in funzione.................................................................. 8
Sicurezza............................................................................ 8-9
Simboli riportati nel manuale d‘uso........................................ 8
Uso................................................................................. 28-31
Accessori e ricambi ........................................................ 32-33
Dati tecnici...................................................................... 34-35
Dichiarazione die conformità UE ......................................... 37
Garanzia.............................................................................. 43
Simboli riportati nel manuale d‘uso
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
PERICOLO!
Presenza di corrente elettrica!
Non utilizzare detergenti molto spumeggianti.
Non aspirare sostanze in ammabili (es.cenere del
camino), esplosive, tossiche o pericolose per la
salute
Indicazioni per quanto riguarda
l‘accumulatore e il caricabatterie
I IT

10 I I 11
Seguridad EspañolSeguridad Español
SEGURIDAD
m Este aparato no está destinado para uso por parte de
personas (incluidos niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido instrucciones relativas al uso
del aparato y sean vigilados por una persona responsable
de su seguridad
m Los niños deberían estar vigilados con el n de evitar
que jueguen con el aparato
mLos componentes del embalaje pueden constituir
potenciales peligros (por ejemplo, bolsa de plástico):
mantenerlos por tanto fuera del alcance de los niños y
otras personas no conscientes de sus propias acciones
m Toda utilización diferente de aquéllas indicadas en el
presente manual, puede constituir un peligro, por lo
cual debe evitarse
mAntes de ser utilizado, el aparato debe estar montado
correctamente en cada una de sus partes. Además,
comprobar que los elementos ltrantes estén correcta-
mente montados y funcionen de forma eciente
mAsegurarse de que la toma sea conforme al enchufe del
aparato
m Asegurarse de que el valor de tensión indicado en el
bloque motor corresponda al de la energía a la que se
desea conectar el aparato
mCuando el aparato se encuentra en funcionamiento,
evitar colocar el ori cio de aspiración en las
proximidades de partes delicadas del cuerpo como los
ojos, la boca, las orejas, etc.
mEste aparato no es adapto para recoger polvo peligroso
m No aspirar sustancias inamables (por ejemplo,
cenizas de la chimenea), explosivas, tóxicas o
peligrosas para la salud
m El aparato no es idóneo para ambientes protegidos
contra las descargas electroestáticas
mUsar solamente los cepillos proporcionados con el
aprato o aquéllos especi cados en el manual de
instrucciones. El uso de otros cepillos puede
comprometer la seguridad
mNo dejar sin vigilancia el aparato funcionante
m No aspirar detergentes ya que podrían dañar
el aparato
mNo aspirar materiales que puedan dañar los elementos
ltrantes (por ejemplo, trozos de cristal, metal, etc.)
cNo tirar nunca del aparato o levantarlo utilizando el
cable eléctrico
cNo sumergir el aparato en agua para la limpieza, ni
lavarlo con chorros de agua
cQuitar siempre el enchufe de la toma de corriente antes
de efectuar cualquier tipo de intervención en el
aparato o cuando éste permanezca sin vigilancia o al
alcance de niños o de personas no conscientes de sus
propios actos
c Controlar regularmente el cable de alimentación con el
n de buscar daños, tales como suras o deterioro.
Sustituir el cable antes de usarlo ulteriormente
c Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el constructor o por el servicio de
asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona
con cualicación similar con el n de prevenir todo
riesgo
cUtilizando prolongadores eléctricos, asegurarse de que
éstos se apoyen sobre super cies secas y protegidas
de eventuales salpicaduras de agua
mManutenciones y reparaciones deben ser realizadas
siempre por personal especializado; las partes que
eventualmente se averiasen, deben sustituirse sólo con
recambios originales
m Está prohibido realizar cualquier modicación al
aparato. La manipulación puede provocar incendios,
daños incluso mortales al utilizador más allá del
vencimiento de la garantía
mEl fabricante declina toda responsabilidad por daños
causados a personas o cosas debidos al faltado respeto
de estas intrucciones o si el aparato es usado de forma
irrazonable
m Sólo está permitido cargar la batería con el cargador
original suministrado o con el cargador autorizado por
SPRINTUS.
m Compruebe si el cargador y batería están dañados
antes de usarlo.
m No vuelva a usar los aparatos dañados y encargue
sólo al personal técnico que repare las piezas dañadas.
m No utilizar el cargador si está sucio o húmedo.
m La tensión de red tiene que coincidir con la indicada en
la placa de características del cargador.
m No deben entrar piezas de metal en los contactos del
adaptador, puede provocar un cortocircuito.
m No cargar baterías (células primarias),
riesgo de explosión.
m No tirar las baterías al fuego ni a la basura doméstica.
m Evitar entrar en contacto con el líquido que sale de
baterías defectuosas. Si entra en contacto con el
líquido, enjuagar con agua. Si entra en contacto con
los ojos consultar también a un médico
No tire los aparatos eléctricos dentro de la basura doméstica.
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), y su
adopción por parte de la legislación nacional, los aparatos
eléctricos que ya no resulten funcionales para su uso deben
recogerse de forma separada y enviarse para su eliminación
ecológica al lugar correspondiente.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos
reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de
baterías, aceites y materias semejantes con el medioambien-
te. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas
de recogida apropiados.
LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR.
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD PUEDE PROVOCAR
DAÑOS EN EL APARATO Y PONER EN PELIGRO AL USUARIO Y A OTRAS PERSONAS.
LAASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA LA LIMPIEZA EN SECO DE PISOS Y SUPERFICIES MURALES. RESISTENTE Y
POTENTE, FÁCIL DE USAR, CON LOS ACCESORIOS EN DOTACIÓN SE CONVIERTE EN UN EQUIPO VERDADERAMENTE
EFICAZ PARA CONSEGUIR UNA LIMPIEZA PROFUNDA Y RÁPIDA. EL USO DE ESTE APARATO ES APTO PARA LUGARES
COLECTIVOS, POR EJEMPLO EN HOTELES, COLEGIOS, HOSPITALES, FÁBRICAS, TIENDAS, OFICINAS Y RESIDENCIAS.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
ADVERTENCIA
¡Peligro – Corriente eléctrica!
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
Índice de contenidos
Puesta en marcha ............................................................... 10
Seguridad........................................................................10-11
Símbolos del manual de instrucciones................................ 10
Manejo............................................................................ 28-31
Accesorios y piezas de repuesto.................................... 32-33
Datos técnicos................................................................ 34-35
Declaración UE de conformidad.......................................... 38
Garantía............................................................................... 43
Símbolos del manual de instrucciones
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
ADVERTENCIA
¡Peligro – Corriente eléctrica!
No utilice detergentes altamente espumosos.
No aspirar sustancias in amables (por ejemplo,
cenizas de la chimenea), explosivas, tóxicas o
peligrosas para la salud
Indicaciones sobre la batería
y el cargador
I ES

12 I I 13
Sikkerhed
cTræk eller løft aldrig apparatet i det elektriske kabel.
cApparatet må ikke anvendes i vand.
cTag altid stikket ud af stikkontakten, før du foretager
nogen form for indgreb på apparatet, eller hvis det bliver
efterladt uden tilsyn indenfor børns eller personer, der
ikke er bevidst om deres egne handlingers rækkevidde.
cKontroller regelmæssigt strømkablet, for skader såsom,
revner. Udskift kablet, inden du bruger apparatet igen.
cHvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af
fabrikanten eller ved eftersalgsservice eller under alle
omstændigheder af en tilsvarende kvaliceret person og
dermed forhindre enhver mulig risiko.
cVed brug af forlængerledning skal der sikres, at de ligger
på tørre overader og beskyttes mod mulige vandstråler.
mFaguddannet personale skal altid udføre vedligeholdelse
og reparation; Enhver beskadiget del skal udskiftes med
originale reservedele.
mDet er forbudt at foretage ændringer i apparatet. Dette
kan forårsage brand og skader, der kan være dødelige
for brugeren. Garantien bortfalder ligeledes ved
ændringer i apparatet.
mFabrikanten afviser ethvert ansvar for skader forårsaget
af mennesker eller ting på grund af manglende overhold-
else af disse instruktioner eller hvis apparatet er
uhensigtsmæssigt brugt.
mOpladning af maskinen er kun tilladt med vedlagte
originale oplader eller opladere som er godkendt af
SPRINTUS.
mKontroller før hver brug at der ikke er skader på oplader
eller maskine.
mBrug ikke maskiner med beskadigede dele og lad kun
fagfolk istandsætte disse.
mBrug ikke oplader eller batteri hvis de er tilsmudsede
eller våde.
mNetspændingen skal svare til den spænding som er
angivet på opladeren.
mAdapteren må ikke komme i kontakt med metalgenstande
pga. kortslutningsfare.
mOplad ingen batterier (primærceller), da der kan være
eksplosionsfare.
mBatterier må ikke brændes eller afskaffes med
husholdningsaffald.
mUndgå kontakt med væsker der er sivet ud af defekte
batterier. Skyl grundigt hvis du ved et uheld kommer i
kontakt med væsken.
Søg læge hvis væsken kommer i kontakt med dine øjne.
Må ikke bortskaffes som husholdningsaffald! Ifølge europæisk
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE) og indarbejdelse i national lovgivning skal
eludstyr, der ikke længere er egnet til brug, indsamles separat
og sendes til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan
genbruges. Venligst sørg for korrekt genbrug af udtjente
apparater. Batterier, olie og lignende stoffer må ikke
bortskaffes som husholdningsaffald. Bortskaf dine udtjente
apparater via passende genanvendelses-system.
SIKKERHED
mDenne maskine er ikke beregnet til brug af personer
(herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet, eller manglende erfaring og viden.
mBørn skal være under opsyn, så de ikke leger med
apparatet.
mEmballagekomponenterne kan udgøre potentielle farer
(som f.eks. Plastposer): de skal holdes væk fra børns
rækkevidde og fra andre mennesker, der ikke er bevidste
om deres handlinger.
mEnhver anden brug end den, der er angivet i denne
vejledning, kan udgøre en fare, og det må derfor undgås.
mHver del af apparatet skal monteres korrekt,
inden maskinen tages i brug. Bekræft desuden,
at lterelementerne er korrekt monteret.
mKontroller, at stikkontakten er i overensstemmelse med
apparatets stik.
mKontroller, at den spænding, der er angivet på motorblok-
ken, svarer til den strøm, der skal tilsluttes apparatet.
mUndgå at placere suget ud for sensitive dele af kroppen,
f.eks. øjne, mund, ører osv., mens apparatet er i gang.
mDette apparat er ikke egnet til opsamling af farligt støv.
mSug ikke brændbare stoffer (aske fra pejs), eksplosive
stoffer, giftige stoffer eller sundhedsfarlige stoffer.
mApparatet er ikke egnet til områder beskyttet mod elektro
statiske udladninger.
mBrug kun de børster, der følger med apparatet eller dem,
der er angivet i brugsanvisningen. Brug af andre børster
kan påvirke sikkerheden.
mLad ikke apparatet stå uden tilsyn, mens det er tændt.
mOpsug ikke vaskemidler, da de kan beskadige apparatet.
mOpsug ikke materialer, der kan beskadige
lterelementerne (såsom glas, metal osv.).
Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt inden brug af maskinen.
ADVARSEL: Operatørerne skal være tilstrækkeligt instrueret om brugen af disse maskiner.
Denne maskine er egnet til tør støvsugning. Robust, kraftfuld og nem at anvende. Maskinen er udstyret med tilbehør, der gør den
virkelig effektiv til rengøring. Denne maskine er egnet til kommerciel anvendelse, f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker,
butikker, kontorer og udlejningsrmaer.
Advarsel: Denne maskine er kun til indendørs brug. Må kun opbevares indendørs. Maskinen må kun anvendes i tørt miljø.
ADVARSEL!
Fare for at komme til skade!
ADVARSEL!
Fare for at komme til skade!
ADVARSEL!
Fare for elektrisk stød!
Indhold
Før opstart........................................................................... 12
Sikkerhedsinstruktioner .................................................. 12-13
Symboler i betjeningsvejledningen...................................... 12
Drift................................................................................. 28-31
Tilbehør og reservedele.................................................. 32-33
Tekniske specikationer.................................................. 34-35
EU-overensstemmelseserklæring ....................................... 38
Garanti................................................................................. 43
symboler i betjeningsvejledningen
ADVARSEL!
Fare for at komme til skade!
ADVARSEL!
Fare for elektrisk stød!
Brug ikke stærkt skummende rengøringsmidler.
Sug ikke brændbare stoffer (aske fra pejs),
eksplosive stoffer, giftige stoffer eller sundhedsfarlige
stoffer.
Sikkerhed
TIPS TIL BATTERI OG OPLADER.
I DK

14 I I 15
säkerhet
SÄKERHET
mMaskinen är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga
eller som saknar erfarenhet och kunskap därav.
mSe till att barn inte leker med maskinen.
mFörpackningsdelar kan utgöra fara, (t.ex. plastpåsar):
förpackningsdelarna undanhålles barn och personer
omedvetna om faran med dessa.
mAll användning än det som beskrivs i bruksanvisningen
kan utgöra fara och måste undvikas.
mAlla delar av maskinen skall vara korrekt monterad
före användning. Försäkra dig om att ltren är korrekt
monterade.
mSe till att vägguttaget stämmer med maskinens
stickontakt.
mSe till att spänningen som anges på motortoppen
motsvarar den spänning som maskinen skall anslutas till.
mUndvik att sätta dammsugarslangens öppning mot
känsliga delar av kroppen såsom ögon, mun och
öron mm. När maskinen är påslagen.
mMaskinen är inte avsedd att suga upp hälsofarligt damm.
mSug inte upp brännbara vätskor (aska från öppna
spisar) explosivt, giftigt eller hälsofarligt material.
mMaskinen är inte avsedd att användas i områden
skyddade mot elektrostatiska urladdningar.
mAnvänd endast de munstycken som är angivna i
bruksanvisningen. Att använda andra borstar kann
äventyra säkerheten.
mLämna inte maskinen obevakad när den är igång.
mSug inte upp rengöringsmedel då det kan skada
maskinen.
m Sug inte upp material som kan skada ltren
såsom ;glas, metall mm.
cLyft aldrig maskinen i elkabeln.
cUtsätt inte maskinen för vatten, använd aldrig
vattestrålar för att rengöra den.
cTag alltid ut stickontakten före ingrepp i maskinen,
eller om den lämnas obevakad för barn eller personer
omedvetna om faran därav.
c Kontrollera regelbundet elkabeln om det nns skador,
sprickor eller åldrande. Byt ut kabeln innan du
använder den igen.
cOm elkabeln är skadad skall den bytas ut av
tillverkaren eller av tillverkaren godkänd service-
verkstad för att undvika risker.
cVid användning av förlängningskabel, se till att den
ligger på torrt underlag och att den inte utsätts för
vattenstrålar.
mUnderhåll och reparationer skall alltid utföras av
utbildad personal, alla skadade delar skall alltid
ersättas med originaldelar.
mDet är förbjudet att utföra ändringar på maskinen.
All förändring av maskinen kan orsaka alvarliga skador
och förverkar även garantin.
mTillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av
personer som åsidosätter instruktionerna i denna
bruksanvisning eller om maskinen används på ett
orimligt sätt
m Laddning av batteriet får endast ske med medföljande
originalladdare eller av SPRiNTUS godkända laddare.
m Före varje användning kontrolleras lad- dare och
uppladdningsbart batteri så att dessa är felfria.
m Använd inte skadade apparater och låt endast
fackpersonal reparera skadade delar.
m Använd inte laddaren när den är smut- sig eller fuktig.
m Nätspänningen måste överensstämma med på laddarens
typskylt angiven spänning.
m Inga metalldelar får hamna på adap- terns kontakter, risk
för kortslutning.
m Ladda inte engångsbatterier (primär- batterier), risk för
explosion.
m Kasta inte batterierna i eld eller hus- hållssopor.
m Undvik kontakt med vätska som kom- mer ur defekta
batterier. Spola bort vätskan med vatten vid oavsiktlig
kontakt. Kontakta läkare om vätska hamnar i ögonen
Kasta aldrig kasserade elkomponenter i hushållssoporna!
Enligt de Europeiska direktiven 2012/19/EU gällande
elektroniskt avfall (WEEE) och de gällande nationella lagarna.
Elkomponenter som inte längre används skall samlas in och
återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Gamla apparater innehåller värdefulla material som kan
återvinnas. Vänligen ordna lämplig återvinning av gamla
apparater. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma
ut i miljön. Avlägsna dina gamla apparater med lämpliga
återvinningssystem.
Vänligen läs bruksanvisningen innan användning av maskinen.
Varning: Användaren skall ha grundlig instruktion gällande användning av maskinerna.
Denna maskin är anpassad för uppsugning av damm. Kraftfull och enkel att använda, den är även anpassad för tillbehör som
effektivt underlättar för djuprengöring. Maskinen är anpassad för kommersiell användning t.ex. hotell, skolor, sjukhus, fabriker,
butiker och uthyrningsföretag.
Varning: maskinen är endast avsedd för användning inomhus. Maskinen är endast avsedd för uppsugning av torra material.
Varning!
Risk för personskada Varning!
Risk för personskada
Varning!
Risk för elektriska stötar!
Innehåll:
Innan du börjar .................................................................... 14
Säkerhetsinstruktion....................................................... 14-15
Symboler i bruksanvisningen............................................... 14
Användning..................................................................... 28-31
Tillbehör och reservdelar................................................ 32-33
Tekniska specikationer.................................................. 34-35
EU-försäkran om överensstämmelse ................................. 39
Garanti................................................................................ 43
symboler i bruksanvisningen
Varning!
Risk för personskada
Varning!
Risk för elektriska stötar!
Använd inte högskummande rengöringsmedel
Sug aldrig upp brännbart material (aska från öppna
spisar), explosivt, giftigt eller hälsofarligt material.
säkerhet
ANVISNINGAR BETRÄFFANDE
UPPLADD- NINGSBART BATTERI OCH
LADDARE
I SE

16 I I 17
sikkerhetsikkerhet
SIKKERHET
mDenne maskinen er ikke beregnet til bruk av personer
(inkludert barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
evne, eller mangel på erfaring og kunnskap.
mBarn bør kontrolleres slik at de ikke leker med apparatet.
mEmballasjekomponentene kan utgjøre potensielle farer
(som f.eks. Plastposer): de må holdes vekk fra
mennesker som ikke er bevisst på deres handlinger.
mEnhver annen bruk enn det som er angitt i denne
håndboken, kan utgjøre en fare.
mHver del av apparatet må settes inn riktig før du bruker
den. kontrollere at lterelementene er korrekt montert.
mForsikre deg om at kontakten er i samsvar med
apparatets stikkontakt.
mForsikre deg om at spenningen som er angitt på
maskinen, stemmer overens med strømmen som skal
tilkobles apparatet.
mUnngå å plassere sugeåpningen på kroppen, for
eksempel øyne, munn, ører, etc., mens apparatet
fungerer.
mDette apparatet er ikke egnet til bruk på farlig støv.
mIkke sug eksplosiver, giftig, helseskadelig eller brennbare
stoffer (aske fra brannsted).
mApparatet er ikke egnet for områder som er beskyttet mot
elektrostatiske utladninger.
mBruk bare børstene som følger med apparatet eller de
som er angitt i bruksanvisningen. Bruk av andre børster
kan svekke sikkerheten.
mIkke la apparatet være uten tilsyn mens det er i funksjon.
mIkke bruk vaskemidler da de kan skade apparatet.
m Ikke sug opp materialer som kan skade lterelementene
(som glass, metall etc.).
cIkke dra eller løft apparatet gjennom elkabelen.
cIkke utsett apparatet for vann og bruk ikke vannstråler for
å rengjøre det.
cFjern alltid støpselet fra strømuttaket før du foretar en
hvilken som helst type inngrep på apparatet, eller hvis
det blir ubemannet og/eller er innen rekkevidde for
uvedkommende.
cKontroller regelmessig kabelen på jakt etter skader,
sprekker eller aldring. Bytt kabelen før du bruker den
videre.
cHvis kabelen er skadet, må den byttes av produsenten
eller av en tilsvarende kvalisert person.
cVed bruk av skjøteledninger, sørg for at de ligger på tørre
ater og beskyttet mot fukt og vann
mSpesialisert personell må alltid utføre vedlikehold og
reparasjoner; Enhver skadet del må erstattes med
originale reservedeler.
mDet er forbudt å foreta endringer på apparatet. Dette kan
forårsake brann og skader med døden til følge. Endringer
på apparater fører til forkastelse av garantien.
mProdusenten avviser ethvert ansvar for skader forårsaket
av mennesker eller ting som skyldes manglende
overholdelse av disse instruksjonene.
m Lading av batteriene skal kun gjøres med vedlagte
originale ladeapparat eller annet ladeapparat godkjent av
SPRiNTUS.
m Før all bruk skal ladeapparat og batteripakke kontrolleres
for skader.
m Skadede apparater skal ikke brukes, skadede deler skal
bare repareres av fagfolk.
m Bruk ikke ladeapparat i skitten eller våt tilstand.
m Nettspenningen må stemme overens med angitt spenning
på typeskiltet på ladeapparatet.
m Det skal ikke komme metalldeler bort i kontakten på
batteriholderen, fare for kortslutning.
m Ikke lad opp vanlige batterier (primærceller), fare for
eksplosjon.
m Kast ikke batteripakker i ilden eller i husholdningsavfall.
m Unngå kontakt med væske som kommmer ut av defekte
batterier. Ved ufrivillig kontakt må du straks skylle bort
væsken ved hjelp av vann. Ved kontakt med øynene skal
du kontakte lege
Ikke kast elektrisk verktøy i husholdningsavfall! I henhold til
EU-direktivet 2012/19 om avfall fra elektrisk og elektronisk
utstyr (WEEE), skal elektriske produkter som ikke lenger er
egnet til bruk, samles separat og sendes for gjenvinning på
en miljøvennlig måte.
Gamle apparater inneholder verdifulle materialer som kan
resirkuleres. Vennligst sørg for riktig gjenvinning av gamle
apparater. Batterier, olje og lignende stoffer må ikke komme
inn i miljøet. Vennligst levere dine gamle apparater ved hjelp
av gjeldende innsamlingssystemer.
Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk av maskinen.
ADVARSEL: Operatørene skal være tilstrekkelig instruert om bruken av disse maskinene.
Denne maskinen er egnet for rengjøring av støv. Robust, kraftig og enkel å bruke, den er også utstyrt med tilbehør som gjør den
virkelig effektiv for rask dyprengjøring. Denne maskinen er egnet for kommersiell bruk, f.eks. på hoteller, skoler, sykehus, fabrikker,
butikker, kontorer og utleie selskaper.
Advarsel: Denne maskinen er kun til innendørs bruk. Det skal kun oppbevares innendørs. Maskinen er kun til tørr bruk
Advarsel
Fare for skade! Advarsel
Fare for skade!
Advarsel!
Fare for elektrisk støt!
INNHOLD:
Før du starter....................................................................... 16
Sikkerhetsinstruksjoner .................................................. 16-17
Symboler i bruksanvisningen............................................... 16
Bruk................................................................................ 28-31
Tilbehør og deler ............................................................ 32-33
Teknisk spesikasjoner................................................... 34-35
Tillämpade förordningar ...................................................... 39
Garanti................................................................................ 43
Symboler i bruksanvisningen
Advarsel
Fare for skade!
Advarsel!
Fare for elektrisk støt!
Bruk kun lavt skummende kjemikalier
Må ikke brukes til å fjerne brannfarlig væske (aske fra
peis) eksplosiver, gift eller annen helsefarlig substans.
ANVISNINGER FOR BATTERI OG
LADEAPPARAT
I NO

18 I I 19
Bezpečnostní Pokyny České Bezpečnostní Pokyny České
Bezpečnostnípokyny
m Tento stroj nesmí být použit osobami (včetně dětí)
s zickými nebo duševnímy zábranamy nebo těmi bez
zkušeností nebo znalosti o stroji, aniž by dostaly instrukce
o použití stroje a aniž by byly pod dozorem osoby, která je
zodpovědná za jejich bezpečí.
m Děti musí být pod dozorem, aby stroj nepoužili jako
hračku.
m Balicí prvky (např. Plasové sáčky) mohou být dětem a
jiným osobám potencielně nebezpečné, jelikož si
neuvědomují rizika jejich jednání. Skladujte tyto prvky tak,
aby byly domácí zvěři nedostupně.
m Každé použití pro účely jiné než určené může být
nebezpečné a nemá se proto provádět.
m Před prvním použití musí být stroj správně smontován.
Dále musí být zkontrolováno, jestli jsou ltry správně
namontované a výkonné.
m Zkontrolovat, jestli zásuvka je patřičná pro danou zástrčku
stroje.
m Zkontrolovat, jestli hodnota napětí, uvedená na
motorovém bloku odpovídá zdroji energie, použitý
pro stroj.
m Při chodu stroje má být zajištěno, že se nasávací otvor
nenachází poblíž citlivých částí těla, jako jsou oči, ústa,
uši atd.
m Tento stroj není určen pro nasávání nebezpečného
prachu.
m Nenasávat hořící nebo doutnající (např. popel z kamen),
explosivní, jedovaté nebo zdraví škodící látky nebo prvky.
m Stroj není určen pro prostředí, která jsou chráněna proti
elektrostatickým výbojům.
m Používejte jen původní příslušenství, dodané se strojem.
m Zapnutý stroj nenechat bez dozoru.
m Nenasávat tekutiny, jelikož by tyto mohly poškodit stroj.
m Nenasávat materiály, které by mohly poškodit ltry
(např. střepiny skla, kov atd.)
c Netahejte a nezdvihejte stroj pomocí elektrického kabelu.
c Pro čištění neponořujte stroj pod vodu a nepostřikujte
vodou.
c Před každým vstupem do stroje a vždy, když je stroj bez
dozoru, odpojte kabel ze zásuvky.
c Kabel kontrolujte pravidelně na poškození jako jsou
trhliny, nebo stářím způsobené poškození.
Případně kabel před dalším použitím nahrad´te.
c Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem,
jeho autorizovaným servisem nebo kvalikovanou
osobou, aby nedošlo k jakému koliv nebezpečí.
c Při použití elektrických prodlužovacích kabelů musí
být zkontrolováno, že tyto leží na suchém podkladu a jsou
zajištěny proti postřiku vodou.
m Údržba a opravy musí být provedeny odborným
personálem. Případně musí být zničené díly nahrazeny
původními náhradnímy díly.
m Každá změna stroje je zakázaná.
Mimo ztráty záruky mohou změny vést k požáru a
zranění, i smrtelnému, uživatele.
m Výrobce nepřebírá ručení za škody na věcech a osobách,
které vznikly na základě nedodržení předpisů tohoto
návodu nebo zneužitím stroje.
m Akumulátor se smí nabíjet pouze přiloženou originální
nabíječkou nebo nabíječkou schválenou společností
SPRiNTUS.
m Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou
akumulátory a nabíječka poškozené.
m Poškozená zařízení dále nepoužívejte a poškozené
součásti nechte opravovat jen odborníkům.
m Nabíječku nepoužívejte znečištěnou ani mokrou.
m Napětí sítě musí odpovídat napětí uvedenému na
identikačním štítku nabíječky.
m Ke kontaktům adaptéru se nesmějí dostat kovové
předměty, jinak hrozí zkrat.
m Nenabíjejte baterie (primární články), jinak hrozí výbuch.
m Akumulátory nevhazujte do ohně ani do domovního
odpadu.
m Zamezte styk s tekutinou vytékající z poškozených
akumulátorů. Při náhodném styku s touto tekutinou
příslušné.
Elektrický stroj nelikvidovat v komunálním odpadě.
V souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o starých
elektrických a elektronických strojích (WEEE) a jejím
zavedením do státního práva, musí staré stroje být
likvidovány zvlášt´ ekologicky příznivím způsobem.
Staré stroje obsahují cenné recyklovatelné materiály, které by
se měly dodat k novému zpracování.
Baterie, maziva a podobné látky nesmí uniknout do životního
prostředí. Likvidujte proto prosím staré stroje prostřednictvím
vhodných sběrných systémů.
Předprvnímpoužitím
Před prvním použitím pročtěte a pak dodržujte tento návod k použití a bezpečnostní pokyny.
Nedodržení nebo nedbalé dodržování těchto pokynů může vést k funkčním poruchám stroje a k ohrožení obsluhy stroje nebo
dalších osob.
Tento stroj je určen pro nasávání prachu. Je robustní, vysoce výkoný a jednoduše ovladatelný.
Příslušenství, které je v obsahu dodávky, z něj dělá nepostradatelnou pomůcku pro důkladné a rychlé čištění.
Stroj je určen pro obchodní použití.
Varování!
Nebezpečíúrazu!
Varování!
Nebezpečídíkyelektrickémuproudu
Varování!
Nebezpečíúrazu!
Obsah
Před prvním použitím ...........................................................18
Bezpečnostní pokyny ..................................................... 18-19
Symboly použité v návodu k obsluze ...................................18
Obsluha.......................................................................... 28-31
Příslušenství a náhradní díly.......................................... 32-33
Technické údaje.............................................................. 34-35
EU Prohlášení o shodě.........................................................40
Záruka ..................................................................................43
Symbolypoužitévnávodukobsluze
Pozor!
Nebezpečízranění!
Varování!
Nebezpečídíkyelektrickémuproudu.
Nepoužívejte silně pěnící čisticí prostředky.
Nenasávát hořící nebo doutnající (např. Popel z
kamen), explozivní, jedovaté nebo zdraví škodící
látky nebo prvky.
Pokynykakumulátoruanabíječce
I CZ

20 I I 21
Akcesoria Polski Akcesoria Polski
WSKAZÓWKIBEZPIECZEŃSTWA
m Niniejszy sprzęt nie powinien być używany przez osoby
(włączając dzieci) o niepełnych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych, lub bez doświadczenia
i znajomości, chyba że otrzymały one instrukcje odnośnie
użytkowania sprzętu i są kontrolowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
m Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą, tak aby mieć
pewność, że nie bawią się sprzętem.
m Składniki opakowania mogą stanowić potencjalne
niebezpieczeństwo (np. worek plastykowy): chronić je
zatem przed dziećmi i innymi osobami lub zwierzętami
nieświadomymi swoich czynów.
m Każde użycie odmienne od wskazanego w niniejszym
podręczniku może stanowić niebezpieczeństwo, dlatego
trzeba go unikać.
m Przed użyciem należy odpowiednio złożyć wszystkie
elementy maszyny. Dodatkowo, należy sprawdzić czy
elementy ltrujące są prawidłowo założone.
m Upewnić się czy gniazdo wtyczkowe jest dostosowane do
wtyczki sprzętu.
m Upewnić się czy wartość napięcia wskazanego na bloku
silnika odpowiada wartości energii, do której zamierza się
podłączyć sprzęt.
m Podczas działania sprzętu unikać umieszczania otworu
ssania w pobliżu delikatnych części ciała takich jak oczy,
usta, uszy, itp.
m Sprzęt niniejszy nie jest przeznaczony do wsysania pyłów
niebezpecznych
m Nie wsysywać substancji łatwopalnych (np. popiołu z
kominka), wybuchowych, toksycznych lub
niebezpiecznych dla zdrowia.
m Sprzęt nie jest zdatny do pomieszczeń chronionych przed
wyładowaniami elektrostatycznymi.
m Używać jedynie szczotek dostarczonych ze sprzętem lub
wymienionych w podręczniku z instrukcją. Użycie innych
szczotek może być niebezpieczne.
m Nie pozostawiać działającego sprzętu bez nadzoru.
m Nie stosować detergentów bo mogą uszkodzić
urządzenie.
m Nie wysysać materiałów, które mogą uszkodzić elementi
ltrujące (np. odłamków szkła, metalu, itp.)
c Nigdy nie ciągnąć ani nie podnosić sprzętu używając
kabla elektrycznego.
c Nie zanurzać sprzętu w wodzie dla wyczyszczenia go ani
nie myć go pod bieżącą wodą.
c Wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka prądu przed
dokonaniem jakichkolwiek działań na sprzęcie i kiedy
ten pozostaje niechroniony lub w zasięgu dzieci, lub osób
nieświadomych swoich czynów.
c Regularnie sprawdzać kabel zasilania w celu
poszukiwania uszkodzeń, takich jak pęknięcia lub
zużycie. Wymienić kabel przed ponownym użyciem.
c Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez konstruktora lub jego serwis
techniczny, lub jakkolwiek przez osobę o podobnych
kwali kacjach, tak aby zapobiec wszelkiemu ryzyku.
c Używając przedłużaczy elektrycznych upewnić się, czy
leżą one na powierzchni suchej i chronionej przed
ewentualnymi pryśnięciami wody.
m Konserwacja i reparacja muszą być przeprowadzane
zawsze przez personel wyspecjalizawany; części, które
ewentualnie się zepsują, zastępuje się jedynie
oryginalnymi częściami zamiennymi.
m Zabrania się jakiejkolwiek mody kacji sprzętu.
Naruszenie może spowodować pożar, szkody nawet ze
skutkiem śmiertelnym dla użytkownika, a ponadto utratę
gwarancji.
m Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
wyrządzone osobom lub rzeczom w następstwie
nieprzestrzegania tych instrukcji lub gdy sprzęt jest
używany w sposób nieracjonalny.
m Ładowanie akumulatora dozwolone jest tylko przy użyciu
dołączonej oryginalnej ładowarki lub ładowarek
dopuszczonych przez rmę Sprintus.
m Ładowarkę i akumulatory należy sprawdzać pod
względem uszkodzeń przed każdym ładowaniem.
m Nie używać uszkodzonych urządzeń a naprawę
uszkodzonych części zlecić wyszkolonemu personelowi
m Nie używać ładowarki, gdy jest brudna lub mokra.
m Napięcie sieciowe musi być zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej ładowarki.
m Kontaktów adaptera nie mogą dotykać żadne elementy
metalowe z uwagi na niebezpieczeństwo spięcia
elektrycznego.
m Nie ładować baterii (ogniwa pierwotne)
- niebezpieczeństwo wybuchu.
m Nie wrzucać akumulatorów do ognia lub odpadów z
gospodarstw domowych.
m Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z uszkodzonych
akumulatorów. W przypadku przypadkowego kontaktu
z płynem - spłukać wodą. W przypadku kontaktu płynu
z oczami dodatkowo zasięgnąć opinii lekarza.
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego razem z domowymi
odpadkami!
Zgodnie z normą dyrektywy 2012/19/EU o odpadkach w
rodzaju aparatury elektrycznej i elektronicznej (RAEE), i
poprzez dokonanie przyjęcia norm do prawa państwowego,
sprzęt elektryczny i elektroniczny już nieprzydatny musi być
zbierany oddzielnie i wysyłany do ponownego użycia
ekologicznego.
PRZED URUCHOMIENIEM
Ignorowanie i niezastosowanie się do instrukcji i zasad bezpieczeństawa może spowodować uszkodzenie maszyny lub
niebezpieczeństwo dla operatora i osób trzecich.
Ten odkurzacz przeznaczony jest do pracy na sucho.
Mocny, silny i łatwy w użyciu. Wyposażony w akcesoria ułatwiające szybkie i wydajne sprzątanie.
Ten odkuracz jest przeznaczony do różnych zastosowań np. w hotelach, szkołach, szpitalach, zakładach, sklepach i mieszkaniach.
UWAGA !
Niebezpieczeństwoobrażenia!
UWAGA !
Niebezpieczeństwoobrażenia!
UWAGA !
Niebezpieczeństwozwarcia
elektrycznego !
Spistreści
Przed uruchomieniem.......................................................... 20
Wskazówki bezpieczeństwa........................................... 20-21
Symbole w instrukcji obsługi................................................ 20
Obsługa.......................................................................... 28-31
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne .................. 32-33
Dane techniczne............................................................. 34-35
Deklaracja zgodności UE .................................................... 40
Gwarancja ........................................................................... 43
Symbolewinstrukcjiobsługi
UWAGA !
Niebezpieczeństwoobrażenia!
UWAGA !
Niebezpieczeństwozwarciaelektrycznego!
Nie stosować silnie pieniących się środków
czyszczących.
Nie wsysywać substancji łatwopalnych
(np. popiołu z kominka), wybuchowych, toksycznych
lub niebezpiecznych dla zdrowia.
Wskazówkidotyczące
akumulatoraiładowarki
I PL

22 I I 23
Bezpečnosť Bezpečnosť
BEZPEČNOSŤ
m Tento prístroj by nemali obsluhovať osoby (vrátane detí
s obmedzenými pohybovými, mentálnymi, alebo
vnímacími schopnosťami, alebo bez potrebných
skúseností a vedomostí, ak neboli predtým riadne
poučení o používaní stroja, alebo ak na ich bezpečnosť
nedohliada zodpovedná osoba.
m Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali so zariadením.
m Niektoré časti balenia môžu predstavovať možné
nebezpečenstvo (napríklad igelitové sáčky): Musia byť
preto uložené mimo dosahu detí a osôb, ktorým by daný
predmet mohol ublížiť.
Uložte zariadenie tiež mimo dosahu zvierat.
m Akékoľvek používanie iné ako to opísané v tomto manuáli
môže predstavovať nebezpečenstvo, preto mu treba
zabrániť.
m Zariadenie musí byť správne poskladané.
Skontrolujte však, či boli správne poskladané ltrovacie
časti.
m Uistite sa, že zásuvka je vhodná pre zapojenie prístroja
do elektriny.
m Uistite sa, či napätie vo Voltoch uvedené na motore je to
isté, aké je v zásuvke, ku ktorej chcete prístroj pripojiť.
m Zabráňte umiestňovaniu sacej trubice blízko citlivých
častí ľudského tela ako napr. očí, úst, uší a pod, v čase
keď je prístroj zapnutý.
m Tento stroj nie je certikovaný na prácu s nebezpečným
prachom.
m Nepoužívajte tento prístroj s horľavými, výbušnými ani
toxickými, či jedovatými látkami a ani so žieravinami.
m Zariadenie nie je vhodné pre prostredie chránené proti
elektrostatickým výbojom.
m Používajte len kefy dodávané k zariadeniu, alebo tie,
ktoré sú uvedené v používateľskej príručke.
Používanie iných kief môže ohroziť Vašu bezpečnosť.
m Pokiaľ zariadenie pracuje, nenechávajte ho bez dozoru.
m Nepoužívajte na chemikálie, pretože by mohli poškodiť
prístroj.
m Nepoužívajte na materiály, ktoré by mohli zničiť ltrovacie
časti (napr. sklo, kov a pod.)
c Nikdy nedvíhajte, ani neťahajte zariadenie elektrický
káblom.
c Neponárajte prístroj do vody ani ho nečistite vodnými
tryskami.
c Vždy vytiahnite kábel prístroja z elektrickej zásuvky
predtým, než začnete robiť akýkoľvek zásah do prístroja,
alebo ak sa prístroj nepoužíva, alebo je medzi deťmi,
alebo medzi ľuďmi, ktorí si celkom neuvedomujú dosah
svojho konania.
c Pravidelne kontrolujte napájací kábel, či nie je niekde
poškodený, zlomený, alebo opotrebovaný. Vymeňte ho
pred ďalším používaním.
c Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
výrobcom, alebo autorizovaným servisným technikom,
alebo inak kvalikovaným pracovníkom, aby sa predišlo
akémukoľvek riziku.
c Ak používate predlžovací kábel, uistite sa že leží na
suchom povrchu a je chránený proti možnému
obstriekaniu vodou.
m Údržbu a opravu môže robiť len špecializovaná osoba;
poškodené časti musia byť nahradené originálnymi
náhradnými dielmi.
m Je zakázané upravovať toto zariadenie. Takéto
úpravy môžu spôsobiť požiar alebo aj smrteľné zranenia
používateľovi a zánik záruky.
m Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené
ľuďom, alebo iným veciam, pri používaní prístroja nie
v súlade s týmito inštrukciami, alebo ak bol prístroj použitý
neprimerane.
m Baterky môžete nabíjať len s použití originálnej nabíjačky
dodávanej spolu so zariadením.
m Pred každým použitím skontrolujte či nie je niekde
poškodený prístroj, nabíjačka, hlavné káble a batéria.
m Nepoužívajte poškodené zariadenia a opravu
poškodených častí nechajte na odborníkov.
m Nepoužívajte nabíjačku a batérie ak sú špinavé,
alebo mokré.
m Napätie musí byť zhodné s napätím uvedeným na
nabíjačke na štítku s typovým označením.
m Uistite sa, že sa kontaktov na batérii a nabíjačke
nedotýkajú žiadne kovové časti, inak sa tam vytvorí skrat.
m Nenabíjajte primárne články batérie; hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
m Nehádžte batérie do ohňa, ani ich nevyhadzujte do
bežného odpadu.
m Zabráňte kontaktu s kvapalinou vytekajúcou z
poškodených batérií. Pri kontakte s touto kvapalinou
zasiahnuté časti poriadne opláchnite vodou.
Pri kontakte kvapaliny s očami navštívte lekára.
Prehlasujeme, že prístroj opísaný nižšie, spĺňa relevantné
základné bezpečnostné a zdravotné požiadavky EU legislatívy
a to tak v prípade jeho základného dizajnu a konštrukcie ako i
vo verzii, ktorá bola nami uvedená na trh.
Toto prehlásenie stráca platnosť ak bude prístroj upravený bez
nášho predošlého schválenia.
Staré spotrebiče obsahujú hodnotné materiály, ktoré môžu
byť recyklované; tieto by mali byť poslané na recykláciu.
Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré nesmú uniknúť
do prostredia. Pri zbavovaní sa starých spotrebičov, batérií a
nabíjateľných batérií využite prosím vhodný separovaný zber.
Predpoužitímsipozorneprečítajtepoužívateľskúpríručkuabezpečnostnéinformácie.
Správnepoužívanie:
Tento prístroj je vhodný na vysávanie prachu.
Robustný, silný, jednoduchý na používanie a vybavený príslušenstvom, ktoré ho robí veľmi efektívnym pre rýchle a hĺbkové čistenie.
Tento prístroj je výborný pre používanie napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, obchodoch, priemyselných priestoroch a obytných
priestoroch.
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvoúrazu
elektrickýmprúdom.
POZOR!
Nebezpečenstvoúrazu!
POZOR!
Nebezpečenstvoúrazu!
Vsebinsko kazalo
Zagon .................................................................................. 22
Bezpečnosť .................................................................... 22-23
Simboli v navodilu za uporabo............................................. 22
Uporaba.......................................................................... 28-31
Pribor in nadomestni deli................................................ 32-33
Tehnični podatki.............................................................. 34-35
EÚ Vyhlásenie o zhode....................................................... 41
Záruka ................................................................................. 43
Simboli v navodilu za uporabo
POZOR!
Nebezpečenstvoúrazu!
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvoúrazuelektrickýmprúdom.
Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih
sredstev.
Nepoužívajte tento prístroj s horľavými, výbušnými
ani toxickými, či jedovatými látkami a ani so
žieravinami.
Tipynapoužívanienabíjateľných
batériíanabíjačky
I SK

24 I I 25
Biztonság Magyar Biztonság Magyar
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
mA készüléket olyan személyek (gyermekeket beleértve),
akik zikai, érzékszervi vagy pszichikai okokból vagy
tapasztalatlanságból nem képesek a készüléket
biztonsagos módon kezelni, csak felelős felnőtt személy
felügyelete mellett használhatják.
m Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
m A csomagolóanyagok (mint pl. műanyag zacskók)
potenciális veszélyt jelentenek: tartsa távol gyermekektől
és felügyeletet igénylő személyektől.
m Kerülje a készülék használati útmutatóban leírtaktól eltérő
használatát, mert veszélyt jelenthet.
m Használat előtt a berendezés minden részét pontosan
szerelje össze. Győződjön meg róla, hogy a szűrőegység
részei pontosan és megfelelően kerültek-e
összeszerelésre.
m Győződjön meg róla, hogy a fali csatlakozóaljzat
megfelelő-e.
m Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség
érték megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
m Használat közben ne tegye a szívófejet érzékeny
testrészek, pl. szem, száj, fül, stb. közelébe.
m Ne használja a berendezést veszélyes szemét
felszívására.
m Ne használja a berendezést gyúlékony (hamu),
robbanékony, mérgező vagy egészségre káros anyagok
felszívására.
m A készülék nem használható elektrosztatikus kisülés
ellen védett helyeken.
m Csak a berendezéssel szállított vagy a használati
útmutatóban felsorolt szívófejeket használjon. Más
eszközök használata veszélyezteti a biztonságot.
m Ne hagyja felügyelet nélkül a működésben levő
berendezést.
m Ne szívjon fel folyadékot, mert az károsíthatja a
berendezést.
m Ne használja a berendezést a szűrő részeit károsító
anyagok felszívására (pl. üveg, fém, stb.).
c Soha ne húzza vagy emelje a gépet a hálózati
csatlakozóvezetéknél fogva.
c Ne merítse vízbe a berendezést, és ne használjon
vízsugarat a tisztításához.
c Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket a fali
aljzatból, mielőtt karbantartási munkát végezne, vagy ha
őrizetlenül hagyja a gépet, illetve, ha a közelben
gyermekek vagy korlátozottan cselekvőképes személyek
tartózkodnak.
c Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati vezeték nem
sérült-e meg. Ha megsérült, azonnal hagyja abba a
használatát és cserélje ki a vezetéket.
c Ha a hálózati vezeték sérült, cseréltesse ki a gyártóval
vagy a központi szervizzel, vagy a veszélyek elkerülése
érdekében mindenképpen szakemberrel.
c Hosszabbító vezeték használata esetén ügyeljen arra,
hogy száraz, vízsugártól védett felületen helyezkedjen el.
m A szerelési és karbantartási feladatokat kizárólag
szakképzett személyzet végezheti; cseréhez csak eredeti
gyári alkatrészt használjanak.
m Tilos a berendezésen bármilyen változtatást eszközölni.
A barkácsolás tűz- és sérülésveszélyt, vagy a kezelő
halálos balesetét okozhatja, és a garancia megszűnését
vonja maga után.
m A gyártó nem vállal felelősséget olyan anyagi vagy
személyi sérülésekért/károkért, melyek a használati
útmutatóban foglalt utasítások és előírások gyelmen
kívül hagyása, illetve a nem rendeltetésszerű használat
miatt következtek be.
m Az akkut tölteni csak a mellékelt eredeti töltő készülékkel
vagy a SPRINTUS által engedélyezett töltő készülékkel
szabad.
m Minden használat előtt ellenőrízze a töltő készüléket és
az akku csomagot esetleges sérülésekre.
m Sérült készülékeket ne használjon tovább és a sérült
részeket csak szakember által hozassa rendbe.
m A töltő készüléket ne használja piszkos vagy nedves
állapotban.
m A hálózati feszültségnek meg kell egyezni a töltő készülék
típustábláján megadott feszültséggel.
mAz adapter érintkezéseire nem kerülhet fém darab,
rövidzárlat veszély.
m Ne töltsön fel elemet (primer elemek), robbanásveszély.
m Az akku csomagot ne dobja tűzbe vagy a házi szemétbe.
m Kerülje az érintkezést a hibás akkuból kifolyó folyadékkal.
A folyadékkal való véletlen érintkezés esetén vízzel mossa
le. Szembe kerülés esetén ezen felül konzultáljon orvossal.
Az elhasználódott berendezések értékes anyagokat
tartalmaznak, melyek újrahasznosíthatóak.
Kérjük, hogy az elhasználódott gépek leselejtezését a helyi
rendelkezéseknek megfelelően végezze. Ügyeljen arra, hogy
az elemek, olaj és hasonló anyagok ne szennyezzék a
környezetet. Elhasználódott berendezését a kijelölt
gyűjtőhelyen adja le.
KÉRJÜK,HOGYAGÉPHASZNÁLATAELŐTTFIGYELMESENOLVASSAELAHASZNÁLATIÚTMUTATÓT.
A GÉPKÖNYV ÉS A BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA ESETÉN A KÉSZÜLÉK MEGRONGÁLÓDHAT
ÉS VESZÉLYBE KERÜLHET ANNAK KEZELŐJE, ILLETVE MÁS SZEMÉLYEK.
EZ A PORSZÍVÓ PADLÓ- ÉS FALFELÜLETEK SZÁRAZ TISZTÍTÁSÁRA SZOLGÁL.
ROBUSZTUS, ERŐS, KÖNNYEN HASZNÁLHATÓ, ÉS TARTOZÉKAINAK KÖSZÖNHETŐEN HATÉKONYAN ALKALMAZHATÓ
GYORS MÉLYTISZTÍTÁSRA. A PORSZÍVÓ SOKOLDALÚ HASZNÁLATRA ALKALMAS, PL. SZÁLLODÁK, ISKOLÁK,
KÓRHÁZAK, GYÁRAK, ÜZLETEK ÉS LAKÓNEGYEDEK TAKARÍTÁSÁRA.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
VIGYÁZAT!
Áramütésveszély!
Tartalomjegyzék
Üzembevétel........................................................................ 24
Biztonsági tanácsok........................................................ 24-25
Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban........................ 24
Használat ....................................................................... 28-31
Tartozékok és alkatrészek .............................................. 32-33
Műszaki adatok............................................................... 34-35
EU konformitási nyiltakozat................................................. 41
Garancia ............................................................................ 43
Szimbólumokazüzemeltetésiútmutatóban
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
VIGYÁZAT!
Áramütésveszély!
Ne használjon erősen habzó tisztítószereket.
Ne használja a berendezést gyúlékony (hamu),
robbanékony, mérgező vagy egészségre káros
anyagok felszívására.
Megjegyzések az akkuhoz
ésatöltőkészülékhez
I HU

26 I I 27
Instructiuni generale de siguranta Instructiuni generale de siguranta
INSTRUCTIUNI GENERALE DE SIGURANTA.
m Acest aparat nu poate folosit de persoane (inclusiv
copii) care au capacitati psihice, senzoriale sau mentale
reduse sau fara cunostinte necesare, inainte de a
instruiti privind folosirea, de catre persoanele
responsabile cu siguranta lor.
mEste obligatorie supravegherea copiilor pentru a nu
actiona aparatul.
mAmbalajele de carton sau plastic prezinta potential pericol
pentru copii sau alte persoane care nu sunt constiente de
actiunile lor.
mFolosirea in mod diferit de instructiunile din prezentul
manual constituie pericol.
mFiecare parte componenta a aspiratorului trebuie
asamblata corect inainte de utilizare.
Vericati daca elementele de ltrare sunt montate corect.
m Vericati daca priza este conforma cu steckerul
aparatului.
mVoltajul instalatiei de alimentare trebuie sa corespunda cu
cel de pe placuta cu date a masinii.
mIn timpul functionarii aparatului evitati contactul talpii de
aspirare cu partile sensibile ale corpului cum ar ochii,
gura, urechile, etc.
mAcest aparat nu este recomandat pentru a aspira praful
contaminat.
m Nu aspirati substante inamabile, explozive, toxice sau
daunatoare sanatatii.
mAparatul nu este recomandat pentru zone protejate
impotriva descarcarilor electrostatice.
mFolositi doar accesoriile din dotarea aparatului.
mNu aspirati lichide deoarece puteti deteriora aparatul.
mNu aspirati detergenti agresivi deoarece acestia pot
dauna aparatului.
cNu trageti aparatul din priza de cablu.
cNu introduceti aparatul in apa pentru curatare.
Nu spalati aparatul cu apa sub presiune.
cScoateti steckerul din priza atunci cand efectuati orice fel
de interventie la aparat . Nu lasati aparatul in priza
nesupravegheat cand in apropiere se aa copii sau
persoane care nu sunt constiente de actiunile lor.
c Vericati regulat cablul si nu folositi aparatul in cazul in
care cablul sau steckerul sunt stricate.
cIn cazul unei defectiuni a cablului, aparatul trebuie dus la
un centru specializat sau unei persoane calicate.
cCand folositi prelungitoare electrice asigurati-va ca sunt
amplasate pe suprafete uscate si protejate de jeturi de
apa.
m Aparatul poate reparat sau vericat numai de catre
persoane sau centre autorizate.Toate piesele defecte se
vor inlocui doar cu piese originale.
m Este interzisa efectuarea de modicari aparatului. Acestea
pot cauza defectiuni care pun in pericol viata.
De asemenea acestea vor duce la pierderea garantiei.
mProducatorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru
distrugerile sau vatamarile corporale cauzate de folosirea
necorespunzatoare a aparatului.
m Încărcarea acumulatorului se va face doar cu încărcătorul
original inclus în livrare sau cu încărcătoare aprobate de
SPRINTUS.
m Înaintea ecărei utilizări, controlaţi încărcătorul
şi acumulatorii pentru a vedea dacă prezintă semne de
deteriorare.
m Nu folosiţi aparatele deteriorate; componentele
deteriorate vor reparate doar pe personal specializat.
m Nu folosiţi încărcătorul dacă este murdar sau umed.
m Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă
tensiunii indicate pe plăcuţa de tip a încărcătorului.
m Contactele adaptorului nu trebuie să se atingă de obiecte
din metal; pericol de scurtcircuit.
m Nu încărcaţi baterii, pericol de explozie.
m Nu aruncaţi acumulatorii în foc sau în gunoiul menajer.
m Evitaţi contactul cu lichidul scurs din acumulatorii defecţi.
În cazul unui contact accidental, spălaţi lichidul cu apă.
În cazul în care lichidul vine în contact cu ochii, mergeţi la
un medic.
Nu aruncati aparatele electrice in containerele de gunoi
menajer.
In conformitate cu Directiva Europeana 2012/19/EU
completata de legislatia nationala, aparatele electrice iesite
din uz trebuie colectate separat si predate in centre special
amenajate.
Va rugam cititi cu atentie instructiunile din manual inainte de folosire.
Aparatul este conceput pentru aspirarea prafului.
Este robust, puternic si usor de folosit pentru curatare rapida. Acest aparat poate folosi in spitale, fabrici, scoli, magazine.
ATENTIE!
Pericol de accidentare!
ATENTIE!
Pericol de electrocutare!
ATENTIE!
Pericol de accidentare!
Cuprins
Punerea în funcţiune ........................................................... 26
Instructiuni generale de siguranta .................................. 26-27
Simboluri din manualul de utilizare...................................... 26
Utilizarea......................................................................... 28-31
Accesorii şi piese de schimb .......................................... 32-33
Date tehnice ................................................................... 34-35
Declaratia UE de conformitate............................................. 42
Garanţie............................................................................... 43
Simboluri din manualul de utilizare
ATENTIE!
Pericol de accidentare!
ATENTIE!
Pericol de electrocutare!
Nu utilizaţi agenţi de curăţare cu spumare
abundentă.
Nu aspirati substante inamabile, explozive, toxice
sau daunatoare sanatatii.
Informaţiidespreacumulator
şiîncărcător
I RO

28 I I 29
1a
2
1b
3
7
5
4
6

30 I I 31
8
Liter
Liter
Liter
Liter
Liter
Liter
Liter
Liter
Liter
Liter
HARD FLOOR
CARPET
9
ECO
Standard
10
Kabellänge
Cable length
min. 50 cm
12
13
11
2 x Akku / battery
11
Motorlterwechsel
Changingthemotorlter

32 I I 33
The current spare parts drawing can be found on our website.
Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare
parts drawing.
Or enter this link in your browser:
https://sprintus.eu/QR/EN/119001
Die aktuelle Ersatzteilzeichnung nden Sie auf unserer Webseite.
Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur
Ersatzteilzeichnung.
Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein:
https://sprintus.eu/QR/DE/119001
Vous pouvez trouver le plan actuel des pièces détachées sur notre site web.
Scannez le code QR avec votre smartphone et vous serez directement dirigé vers le
plan des pièces détachées.
Ou entrez ce lien dans votre navigateur:
https://sprintus.eu/QR/FR/119001
Ersatzteile
spare parts
pièces détachées
32 I
The current spare parts drawing can be found on our website.
Scan the QR code with your smartphone and you will be taken directly to the spare
parts drawing.
Or enter this link in your browser:
https://sprintus.eu/QR/EN/119002
Die aktuelle Ersatzteilzeichnung nden Sie auf unserer Webseite.
Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den QR-Code ab, dann gelangen Sie direkt zur
Ersatzteilzeichnung.
Oder geben Sie diesen Link in Ihrem Browser ein:
https://sprintus.eu/QR/DE/119002
Vous pouvez trouver le plan actuel des pièces détachées sur notre site web.
Scannez le code QR avec votre smartphone et vous serez directement dirigé vers le
plan des pièces détachées.
Ou entrez ce lien dans votre navigateur:
https://sprintus.eu/QR/FR/119002
Ersatzteile
spare parts
pièces détachées

34 I I 35
220-240 V
50/60Hz rated power
890 Watt
LpA: 70,8 dB(A)
5 Liter
5,4 kg
Technische Daten / Technical data
5 Liter 216 x 260
x 496 mm
rated power
300 Watt
244 mbar 160 mbar 29 l / sec
LpA: 66,8 dB(A)Class I
15 m
Liter
Liter
36 V
56,8 l / sec
Class III
6,6 kg
Liter
Liter
216 x 260
x 496 mm

36 I I 37
DE EU-Konformitätserklärung
Die nachfolgend genannte Maschine entspricht
aufgrund Ihrer Konzipierung und Bauart den einschlägigen,
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
der EU-Richtlinien.
Bei Änderung der Maschine durch den Kunden verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockensauger
Typ: BoostiX (119.001)
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/30/EU
2006/42/EC
Angewandte Harmonisierende Normen
EN 60335-2-69:2012
EN 60335-1 2012+A11:2014+AC:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017
EN 550142:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Produkt: Trockensauger
Typ: BoostiX 36V (119.002)
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/30/EU
Angewandte Harmonisierende Normen
The (GPSD) 2001/95 EC
EN 60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: 2019+A2:
2019+A14:2019;
EN 60335-2-2: 2010+A1:2013;
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2021
Holger Lepold
Geschäftsführer
EN EU Declaration of conformity
We declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements
of the EU Directives, both in its basic design and construction as
well as in the version put into circulation by us.
This declaration shall cease to be valid if the machine is modied
without our prior approval.
Product: Dry vacuum cleaner
Typ: BoostiX (119.001)
Relevant EU Directives
2014/30/EU
2006/42/EC
Applied harmonized standards
EN 60335-2-69:2012
EN 60335-1 2012+A11:2014+AC:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017
EN 550142:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Product: Dry vacuum cleaner
Type: BoostiX 36V (119.002)
Relevant EU Directives
2014/30/EU
Applied harmonized standards
The (GPSD) 2001/95 EC
EN 60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: 2019+A2:
2019+A14:2019;
EN 60335-2-2: 2010+A1:2013;
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2021
Holger Lepold
Managing Director
FR Déclaration UE de conformité
Nous certions par la présente que la machine
spéciée ci-après répond de par sa conception et son type de
construction ainsi que de par la version que nous avons mise
sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en
matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes
en vigueur. Toute modication apportée à la machine sans notre
accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Aspirateur à sec
Type: BoostiX (119.001)
Directives européennes en vigueur
2014/30/EU
2006/42/EC
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-2-69:2012
EN 60335-1 2012+A11:2014+AC:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017
EN 550142:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Produit: Aspirateur à sec
Type: BoostiX 36V (119.002)
Directives européennes en vigueur
2014/30/EU
Normes harmonisées appliquées
The (GPSD) 2001/95 EC
EN 60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: 2019+A2:
2019+A14:2019;
EN 60335-2-2: 2010+A1:2013;
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2021
Holger Lepold
Managing Director
IT Dichiarazione di conformità UE
Con la presente si dichiara che la macchina
qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di
costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è
conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle
direttive CE. In caso di modiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazione
perde ogni validità.
Prodotto: Aspiratore a secco
Modelo: BoostiX (119.001)
Direttive UE pertinenti
2014/30/EU
2006/42/EC
Norme armonizzate applicate
EN 60335-2-69:2012
EN 60335-1 2012+A11:2014+AC:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017
EN 550142:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Prodotto: Aspiratore a secco
Modelo: BoostiX 36V (119.002)
Direttive UE pertinenti
2014/30/EU
Norme armonizzate applicate
The (GPSD) 2001/95 EC
EN 60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: 2019+A2:
2019+A14:2019;
EN 60335-2-2: 2010+A1:2013;
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2021
Holger Lepold
Managing Director

38 I I 39
ES Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que la máquina
designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su
diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por
nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que
guran en las directivas comunitarias correspondientes. La pre-
sente declaración perderá su validez en caso de que se realicen
modicaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto:Aspirador en seco
Modelo: BoostiX (119.001)
Directivas comunitarias aplicables
2014/30/EU
2006/42/EC
Directivas comunitarias aplicables
EN 60335-2-69:2012
EN 60335-1 2012+A11:2014+AC:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017
EN 550142:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Producto:Aspirador en seco
Modelo: BoostiX 36V (119.002)
Directivas comunitarias aplicables
2014/30/EU
Directivas comunitarias aplicables
The (GPSD) 2001/95 EC
EN 60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: 2019+A2:
2019+A14:2019;
EN 60335-2-2: 2010+A1:2013;
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2021
Holger Lepold
Managing Director
DK EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at den nedenfor beskrevne
maskine opfylder de relevante grundlæggende sikkerhedsog
sundhedskrav i EU-direktiverne, både i dets grundlæggende
design og konstruktion samt i den version, der er sat i
omløb af os.
Denne erklæring ophører med at være gyldig, hvis maskinen er
ændret uden forudgående godkendelse.
Produkt: Tør støvsuger
Type: BoostiX (119.001)
Gældende EU-direktiver
2014/30/EU
2006/42/EC
Anvendte harmoniserede standarder
EN 60335-2-69:2012
EN 60335-1 2012+A11:2014+AC:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017
EN 550142:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Produkt: Tør støvsuger
Type: BoostiX 36V (119.002)
Gældende EU-direktiver
2014/30/EU
Anvendte harmoniserede standarder
The (GPSD) 2001/95 EC
EN 60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: 2019+A2:
2019+A14:2019;
EN 60335-2-2: 2010+A1:2013;
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2021
Holger Lepold
Managing Director
SE EU-försäkran om
överensstämmelse
Vi förklarar att den maskin som beskrivs nedan
uppfyller de relevanta grundläggande säkerhets- och hälsokraven i
EU-direktiven, både i dess grundläggande konstruktion och
konstruktion samt i den version som omsätts av oss.
Denna deklaration upphör att gälla om maskinen är
modierad utan vårt tidigare godkännande.
Product: Torr dammsugare
Type: BoostiX (119.001)
Tillämpliga EU-direktiv
2014/30/EU
2006/42/EC
Tillämpade harmoniserade normer
EN 60335-2-69:2012
EN 60335-1 2012+A11:2014+AC:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017
EN 550142:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Product: Torr dammsugare
Type: BoostiX 36V (119.002)
Tillämpliga EU-direktiv
2014/30/EU
Tillämpade harmoniserade normer
The (GPSD) 2001/95 EC
EN 60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: 2019+A2:
2019+A14:2019;
EN 60335-2-2: 2010+A1:2013;
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2021
Holger Lepold
Verkställande direktör
NO Tillämpade förordningar
Vi erklærer at maskinen beskrevet nedenfor
oppfyller de relevante grunnleggende sikkerhets-
og helsekravene i EU-direktiver, både i sin grunnleggende
utforming og konstruksjon, samt i den versjonen som sirkulerer
av oss.
Denne erklæringen skal opphøre å være gyldig dersom maskinen
er modisert uten vår forhåndsgodkjenning.
Produkt: Tørr støvsuger
Type: BoostiX (119.001)
Relevante EU-direktiver
2014/30/EU
2006/42/EC
Anvendte overensstemmende normer
EN 60335-2-69:2012
EN 60335-1 2012+A11:2014+AC:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017
EN 550142:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Produkt: Tørr støvsuger
Type: BoostiX 36V (119.002)
Relevante EU-direktiver
2014/30/EU
Anvendte overensstemmende normer
The (GPSD) 2001/95 EC
EN 60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017+A1: 2019+A2:
2019+A14:2019;
EN 60335-2-2: 2010+A1:2013;
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2021
Holger Lepold
Administrerende direktør
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sprintus Vacuum Cleaner manuals

Sprintus
Sprintus SE 7 User manual

Sprintus
Sprintus ERA EVO Product information sheet

Sprintus
Sprintus N 80/2 K User manual

Sprintus
Sprintus Era Pro Product information sheet

Sprintus
Sprintus Waterking N 30/1 KS User manual

Sprintus
Sprintus N 80 / 2 K Product information sheet

Sprintus
Sprintus Maximus pt User manual