Sprintus N 80/2 K User manual

DE........................... 2-3
Vor Inbetriebnahme der
Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
lesen!
UK .......................... 4-5
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
FR........................... 6-7
Lire attentivement
le mode d’emploi
avant la mise en
service de la machine!
IT ............................ 8-9
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
ES........................10-11
Por favor, antes de
efectuar el manejo
de la maquina ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
CZ....................... 12-13
Před prvním použitím
je nutné si přečíst
návod k obsluze!
PL....................... 14-15
Przeczytać podręcznik
z instrukcjami przed
użyciem sprzętu.
Príručku uchovajte pre
budúce použitie
SK....................... 16-17
Pred použitím prístroja
si pozorne prečítajte
nasledovné inštrukcie!
HU ...................... 18-19
Használat előtt
gyelmesen olvassa el
a használati útmutatót!
DK ...................... 20-21
Lǽs brugsanvisningen
omhyggeligt før
apparatet tages i brug
RO...................... 22-23
Atentie! Cititi aceste
instructiuni inainte de a
folosi acest aparat.
N 80 / 2 K N 77 / 3 E N 55 / 2 E

2I
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise Deutsch
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme......................................................... 2
Sicherheitshinweise............................................................ 2-3
Symbole in der Betriebsanleitung.......................................... 3
CE-Erklärung......................................................................... 3
Bedienung ...................................................................... 24-31
Technische Daten................................................................ 32
Ersatzteile und Zubehör ................................................. 34-39
mDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit körperlichen, sensuellen oder geistigen
Behinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis
benutzt werden, es sei denn, sie haben Anleitungen
über den Gebrauch des Geräts erhalten und werden
von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
mKinder sollten beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
mDie Verpackungselemente (z.B. Plastiktüte) können
mögliche Gefahren für Kinder und andere Personen
darstellen, die sich ihren Handlungen nicht bewusst sind.
Für Tiere unzugänglich aufbewahren.
mJeder nicht bestimmunsgemäße Gebrauch kann eine
Gefahr darstellen und ist daher zu vermeiden.
mDas Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert
werden. Ferner ist zu prüfen, dass die Filterelemente
(z.B. Papiertüte, Filterpatrone, etc.) korrekt montiert
und leistungsfähig sind.
mPrüfen, dass die Steckdose mit dem Stecker des Gerätes
konform ist.
mPrüfen, dass der auf dem Motorblock angegebene
Spannungswert mit dem Energiewert, an den das Gerät
angeschlossen werden soll, übereinstimmt.
mBei Betrieb des Gerätes ist es zu vermeiden, die
Ansaugöffnung in die Nähe empndlicher Körperteile wie
Augen, Mund, Ohren, etc. zu bringen.
mPrüfen, dass der Schwimmer, der die Ansaugung stoppen
soll, wenn der Behälter voller Flüssigkeit oder umgekippt
ist, keine Beschädigungen oder Verstopfungen aufweist,
welche den Aufstieg behindern können. Den Schwimmer
(Begrenzungsvorrichtung des Wasserpegels) regelmäßig
nach den Anweisungen reinigen und prüfen, ob Zeichen
einer Beschädigung vorhanden sind.
mDieses Gerät ist nicht zum Aufsaugen von gefährlichem
Staub geeignet.
mKeine brennende oder glimmende (z.B. Kaminasche),
explosionsfähige, giftige oder gesundheitsschädliche
Gegenstände aufsaugen.
mDas Gerät ist nicht geeignet für Umgebungen, die gegen
elektrostatische Entladungen geschützt sind.
mNur das mit dem Gerät mitgelieferte Originalzubehör
verwenden.
mDas laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
mBei einem Auslaufen von Flüssigkeit oder Schaum sofort
ausschalten.
mBei einem Umkippen wird empfohlen, das Gerät vor dem
Ausschalten wieder aufzurichten.
mKeine aggressiven Flüssigkeiten aufsaugen, da diese das
Gerät beschädigen könnten.
mKeine Materialien aufsaugen, die die Filterelemente
beschädigen können (z.B. Glassplitter, Metall, etc.).
Vor der Inbetriebnahme
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des
Gerätes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen entstehen. Das Gerät
eignet sich sowohl zum Aufsaugen von Staub als auch von
Flüssigkeiten. Es ist robust, leistungsstark und einfach zu
handhaben. Die mitgelieferten Zubehörteile machen es zu
einem unentbehrlichen Hilfsmittel für die gründliche und
schnelle Reinigung.
Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz konzipiert.

I 3
DE
CE Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Veranwortung im Sinne der
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten
übereinstimmmt.
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: N 55/2 E + N 77/3 E + N 80/2 K
Angewandte harmonisierte Normen
CE LVD / CE EMF+EMC
EN60335-2-2
EN55104
EN61000-3-2/3
98/37 EG, 89/336 EWG, 73/23 EWG
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2017
Holger Lepold
Geschäftsführer
Sicherheitshinweise Deutsch
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Symbole in der Betriebsanleitung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom
Keine schäumenden Reinigungsmittel verwenden
Keine brennende oder glimmende (z.B. Kamin-
asche), explosionsfähige, giftige oder gesundheits-
schädliche Gegenstände aufsaugen.
Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsor-
gen. In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie 2004/96/EG über Elektro- Elektronik-
Altgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das
Landesrecht, müssen Elektro-Altgeräte getrennt gesammelt
und einer umweltfreundlichen Entsorgung übergeben werden.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien,
die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien,
Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme
mWartungen und Reparaturen müssen immer von Fach-
personal ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile
sind nur durch Originalersatzteile zu ersetzen.
mJede Veränderung des Gerätes ist verboten.
Die Änderung kann neben dem Verfall der Garantie
Brände und Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer
zur Folge haben.
mDer Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die als eine Folge der Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung oder bei einem Missbrauch des
Gerätes Schäden an Gegenständen oder Personen
verursachen.
cGerät niemals am Stromkabel ziehen oder heben.
cGerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit
einem Wasserstrahl waschen.
cVor jeder Art von Eingriff oder wenn das Gerät
unbeaufsichtigt ist, immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
cVersorgungskabel immer auf Schäden wie Risse oder
Alterserscheinungen kontrollieren. Kabel vor einer
weiteren Benutzung ersetzen.
cWenn das Versorgungskabel beschädigt ist, ist es vom
Hersteller, seinem technischen Service oder von einer
qualizierten Person zu ersetzen, so dass jeder Gefahr
vorgebeugt wird.
cBei der Benutzung elektrischer Verlängerungskabel ist
zu prüfen, dass diese auf trockenen Flächen auiegen
und vor Spritzwasser geschützt sind.

4I
SAFETY
mThis apparatus is not to be used by people (children
included) with reduced physical, sensorial or mental
capacities or without any experience and knowledge,
unless they did not receive instructions relative to the
use of the apparatus and are controlled by a person
responsible for their safety.
mChildren should be controlled so that they didn’t play with
the apparatus.
mThe packaging components could constitute potential
dangers (as or example plastic bags): they must be kept
away from children’s reach and from other people not
conscious of their actions.
mAny different use from that indicated in this manual
could constitute a danger, therefore, it must be avoided.
mEvery part of the apparatus must be correctly assembled
before using it. Verify, furthermore, that the ltering
elements (as for example paper bag, lter cartridge, etc.)
have been correctly and efciently assembled.
mEnsure that the socket conforms to the apparatus’ plug.
mEnsure that the voltage indicated on the motor block
corresponds with the power that is intended to connect
the apparatus to.
mAvoid positioning the suction aperture next to delicate
parts of the body such as eyes, mouth, ears, etc., while
the apparatus is functioning.
m Ensure that the oater, that has the function to stop the
suction when the keg is completely lled with liquid or in
case of tipping over, does not show any damages or
clogging that might prevent the suction. Regularly clean
the oater (water level limiting device) according to the
instructions and control for any damage signs.
mThis apparatus is not suited to pick up dangerous dust.
m Do not suck inammable substances (ashes from
replace), explosive, toxics or dangerous to the health.
mThe apparatus is not suitable for areas protected against
electrostatic discharges.
mUse only the brushes supplied with the apparatus or
those specied in the instruction manual. Using other
brushes could jeopardize safety.
mDon’t leave the apparatus unattended while is in function.
mIn case o foam or liquid discharge switch off immediately.
mIn case tipping over, lift the apparatus before switching off.
mDo not aspire aggressive detergents because they could
damage the apparatus.
m Do not aspire materials that could damage the ltering
elements (such as glass, metal etc.).
Safety English
PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL
BEFORE USING.
THIS MACHINE IS SUITABLE FOR CLEANING BOTH
DUST AND LIQUIDS. STURDY, POWERFULAND EASY TO
USE, IT IS ALSO FITTED WITH ACCESSORIES MAKING
IT TRULY EFFICIENT FOR RAPID DEEP CLEANING. THIS
MACHINE IS PERFECT FOR VARIOUS USES, FOR
EXAMPLE IN HOTELS, SCHOOLS, HOSPITALS,
FACTORIES, SHOPS AND LIVING QUARTERS.
WARNING!
Risk of injury!
Contents
Before Startup ....................................................................... 4
Safety instructions.............................................................. 4-5
Symbols in the operating instructions.................................... 5
CE declaration....................................................................... 5
Operation........................................................................ 24-31
Technical specications....................................................... 32
Accessories and Spare Parts ......................................... 34-39

I 5
cDo not ever pull or lift the apparatus through the electrical
cable.
cDo not immerge the apparatus into water and neither use
water jets to clean it.
cAlways remove the plug from the current socket before
undertaking any type of intervention on the apparatus
or if it is left unattended or within children or people’s
reach not quite conscious of their own actions.
cRegularly control the feeding cable looking for damages,
cracks or ageing. Substitute the cable before using it
further.
cIf the feeding cable is damaged it must be substituted by
the manufacturer or by its after sales service or in any
case by a similarly quali ed person, thus preventing any
possible risk.
cWhen using extension electric wires ensure that they are
lying on dry surfaces and protected against possible
water jets.
mSpecialized personnel must always carry out
maintenance and repairs; any damaged part must be
substituted with original spare parts.
mIt is forbidden to carry out changes to the apparatus.
Tampering could cause res and damages even lethal
to the user and the forfeiture of the guarantee.
mThe manufacturer declines any responsibility for damages
caused to people or things due to non-compliance with
these instructions or if the apparatus is unreasonable
used.
Safety English
WARNING!
Risk of injury!
WARNING!
Danger of electric shock!
UK
CE Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility according to EG
2006/42/EG, that this product is in conformity with the
following standards or standardization documents.
Product: Wet and dry vacuum cleaner
Type: N 55/2 E + N 77/3 E + N 80/2 K
Applied harmonized standards
CE LVD / CE EMF+EMC
EN60335-2-2
EN55104
EN61000-3-2/3
98/37 EG, 89/336 EWG, 73/23 EWG
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2017
Holger Lepold
Managing Director
Symbols in the operating instructions
WARNING!
Risk of injury!
WARNING!
Danger of electric shock!
Do not use highly foaming detergents.
Do not suck inammable substances (ashes from
replace), explosive, toxics or dangerous to the health.
Do not dispose of power tools into household
waste! According to the European Directive
2004/96 EC on waste electrical and electronic
equipment (WEEE) and its incorporation into
national law, power tools that are no longer suitable for use
must be separately collected and sent for recovery in an
environmental- friendly manner.
Old appliances contain valuable materials that can be
recycled. Please arrange for the proper recycling of old
appliances. Batteries, oil, and similar substances must not
enter the environment. Please dispose of your old
appliances using appropriate collection systems.

6I
SÉCURITÉ
mCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’en
ayant pas l’expérience et la connaissance, à moins
qu’elles aient reçu les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil et qu’elles soient contrôlées
par une personne responsable de leur sécurité.
mLes enfants devraient être contrôlés de façon à ce qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
mLes composants, l’emballage peuvent constituer des
dangers potentiels (ex. Sac en plastique): les mettre
donc hors de la portée des enfants et des autres
personnes non conscients de leurs actions.
mToute utilisation différente de celles indiquées dans ce
manuel peut constituer un danger, elle doit donc être
évitée.
mAvant d’être utilisé, l’appareil doit être monté
correctement dans chacune de ses parties. Vérier
aussi que les éléments ltrants (par ex. sac en papier,
cartouche ltre, etc.) soient orrectement montés et
efcaces.
m S’assurer que la prise soit conforme à la che de
l’appareil.
mS’assurer que la valeur de la tension indiquée sur le
bloc moteur corresponde à celle de l’énergie à laquelle
l’appareil doit être branché.
mQuand l’appareil est en marche, éviter de positionner
l’orice d’aspiration à proximité de parties délicates du
corps, comme les yeux, la bouches, les oreilles, etc.
m S’assurer que le otteur qui a la fonction d’arrêter
l’aspiration quand le bidon est complètement plein
de liquide ou en cas de renversement, ne présente pas
d’endommagement ou d’obstruction qui peuvent en
empêcher la montée. Nettoyer régulièrement le otteur
(dispositif de limitation du niveau de l’eau) selon les
instructions et contrôler qu’il ne soit pas endommagé.
mcet appareil n’est pas adapté pour aspirer des
poussières dangereuses.
m ne pas aspirer de substances inammables
(ex. Cendres de cheminée), explosives, toxiques ou
dangereuses pour la santé.
ml’appareil n’est pas adapté à des environnements
protégés contre les décharges électrostatiques.
mutiliser seulement les brosses fournies avec l’appareil
ou celles spéci ées dans le manuel d’instructions.
L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la
sécurité.
mne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance.
men cas de sortie de mousse ou de liquide, éteindre
immédiatement.
men cas de renversement, nous recommandons de
relever l’appareil avant de l’éteindre.
mNe pas aspirer d’eau des récipients, des lavabos, des
baignoires, etc.
mNe pas aspirer de détergents agressifs car ils pourraient
endommager l’appareil.
mNe pas aspirer de matériels qui peuvent endommager
les éléments ltrants (ex. morceaux de verre, de métal,
etc.)
LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
APPAREIL APTE À ASPIRER AUSSI BIEN LA POUSSIÈRE
QUE LES LIQUIDES. ROBUSTE ET PUISSANT, SIMPLE À
UTILISER, AVEC LES ACCESSOIRES DONT IL EST POUR-
VU IL DEVIENT UN OUTIL VRAIMENT EFFICACE POUR
UN NETTOYAGE RAPIDE ET À FOND. CET APPAREIL
PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS DES ENDROITS PUBLICS,
PAR EXEMPLE DES HÔTELS, DES ÉCOLES, DES USINES,
DES MAGASINS, DES BUREAUX ET DES RÉSIDENCES.
Sécurité Français
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Table des matières
Mise en service...................................................................... 6
Sécurité .............................................................................. 6-7
Symboles utilisés dans le mode d‘emploi.............................. 7
Déclaration CE ...................................................................... 7
Utilisation........................................................................ 24-31
Caractéristiques techniques ................................................ 32
Accessoires et pièces de rechange................................ 34-39

I 7
cNe jamais tirer ou soulever l’appareil en utilisant le
câble électrique.
cNe pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver et ne
pas le laver avec un jet d’eau.
c Toujours retirer la che de la prise de courant avant
d’effectuer une quelconque intervention sur l’appareil
ou quand celui-ci reste sans surveillance ou à la portée
d’enfants ou de personnes non conscientes de leurs
actes.
cContrôler régulièrement le câble d’alimentation pour
rechercher des dommages comme les craquelures ou
l’usure. Substituer le câble avant de l’utiliser de
nouveau.
cSi le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
substitué par le constructeur ou par son service
d’assistance technique ou de toute façon par une
personne ayant une quali cation semblable, de façon
à prévenir tout risque.
cLors de l’utilisation de rallonges électriques, s’assurer
qu’elles reposent sur des surfaces sèches et qu’elles
soient protégées d’éventuelles éclaboussures d’eau.
mLes entretiens et les réparations doivent toujours être
effectués par un personnel spécialisé: les pièces
éventuellement en panne doivent être substituées
seulement avec des pièces de rechange originales.
m toute modication à l’appareil est interdite. L’altération
de l’appareil peut provoquer des incendies, des
blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de
l’annulation de la garantie.
mLe fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés à des personnes ou à des choses
suite au non respect de ces instructions ou si l’appareil
est utilisé de manière non raisonnable.
Sécurité Français
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
FR
CE Déclaràtion de conformité
Nous déclarons sous notre proper responssabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou document
normalisés.
Produit: Aspirateur à sec et par voie humide
Type: N 55/2 E + N 77/3 E + N 80/2 K
Normes harmonisées appliquées :
CE LVD / CE EMF+EMC
EN60335-2-2
EN55104
EN61000-3-2/3
98/37 EG, 89/336 EWG, 73/23 EWG
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2017
Holger Lepold
Managing Director
Symboles utilisés dans le mode d‘emploi
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
Ne jamais utiliser de détergents extrêmement
moussants.
ne pas aspirer de substances inammables
(ex. Cendres de cheminée), explosives, toxiques ou
dangereuses pour la santé.
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères. Selon la Directive
Européenne 2004/96/CE sur les appareillages
électriques et électroniques rebutés (RAEE) et
sur son adoption de la part du droit national,
les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être
récoltés séparément et dirigés vers le traitement écologique.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux
recyclables lesquels doivent être rendus à un système de
recyclage. Des batteries, de l’huile et d‘autres substances
semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour
cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour
éliminer les appareils usés.

8I
SICUREZZA
mQuesto apparecchio non è inteso per uso di persone
(inclusi bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o senza esperienza e conoscenza, a meno
che abbiano ricevute istruzioni relativamente all’uso
dell’apparecchio e siano controllati da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
mI bambini dovrebbero essere controllati in modo che
non giochino con l’apparecchio
mI componenti l’imballaggio possono costituire dei
potenziali pericoli (es. sacco in plastica): riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone non
coscienti delle proprie azioni
mOgni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire un pericolo, pertanto deve
essere evitato
mPrima di essere utilizzato l’apparecchio deve essere
montato correttamente in ogni sua parte. Inoltre veri
care che gli elementi ltranti (per es. sacco carta,
cartuccia ltro, ecc) siano correttamente montati ed
efcienti.
mAccertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio
mAccertarsi che il valore di tensione indicato sul blocco
motore corrisponda a quello di energia cui si intende
collegare l’apparecchio
mQuando l’apparecchio è in funzione, evitare di
posizionare l’ori zio di aspirazione in prossimità di
parti delicate del corpo come gli occhi, la bocca, le
orecchie, ecc.
mAssicurarsi che il galleggiante, che ha la funzione di
fermare l’aspirazione quando il fusto sia completa-
mente pieno di liquido o in caso di ribaltamento, non
presenti danneggiamenti od ostruzioni che possano
impedirne la salita. Pulire regolarmente il galleggiante
(dispositivo di limitazione del livello dell’acqua) secon-
do le istruzioni e controllare se vi sono segni di danni
mQuesto apparecchio non è adatto a raccogliere polvere
pericolosa
m Non aspirare sostanze in ammabili (es.cenere del
camino), esplosive, tossiche o pericolose per la salute
mL’apparecchio non è idoneo ad ambienti protetti contro
le scariche elettrostatiche
mUsare soltanto le spazzole fornite con l’apparecchio o
quelle speci cate nel manuale di istruzioni. L’uso di
altre spazzole può compromettere la sicurezza.
mNon lasciare incustodito l’apparecchio funzionante
mIn caso di fuga di schiuma o liquido spegnere
immediatamente
mIn caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare
l’apparecchio prima di spegnerlo
mNon aspirare acqua da recipienti, lavandini, vasche, ecc.
mNon aspirare detergenti aggressivi poiché potrebbero
danneggiare l’apparecchio
mNon aspirare materiali che possono danneggiare gli
elementi ltranti (es. pezzi di vetro, metallo ecc)
LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
L’APPARECCHIO.
APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE SIA POLVERE
CHE LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA
USARE, CON GLI ACCESSORI DI CUI E’ DOTATO DIVENTA
UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA
PULIZIA PROFONDA E RAPIDA. QUESTO APPARECCHIO
È ADATTO PER L’USO COLLETTIVO, PER ESEMPIO IN
ALBERGHI, SCUOLE, OSPEDALI, FABBRICHE, NEGOZI,
UFFICI E IN RESIDENCE.
INDICAZIONI DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
Sicurezza Italiano
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
Indice
Messa in funzione.................................................................. 8
Sicurezza............................................................................ 8-9
Simboli riportati nel manuale d‘uso........................................ 9
Dichiarazione CE................................................................... 9
Uso................................................................................. 24-31
Dati tecnici........................................................................... 32
Accessori e ricambi ........................................................ 34-39

I 9
cNon tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il cavo
elettrico
cNon immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia,
né lavarlo con getti d’acqua
cTogliere sempre la spina dalla presa di corrente prima
di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’-
apparecchio o quando questo rimane incustodito o
alla portata di bambini o di persone non coscienti die
propri atti
cControllare regolarmente il cavo di alimentazione alla
ricerca di danni, quali screpolature o invecchiamento.
Sostituire il cavo prima di usarlo ulteriormente
cSe il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di
assistenza tecnica o comunque da una persona con
quali ca similare, in modo da prevenire ogni rischio
cUtilizzando prolunghe elettriche, assicurarsi che
queste appoggino su super ci asciutte e protette da
eventuali spruzzi d’acqua
mManutenzioni e riparazioni devono essere effettuate
sempre da personale specializzato; le parti che
eventualmente si guastassero vanno sostituite solo con
ricambi originali
m è vietata qualsiasi modi ca all’apparecchio. La
manomissione può provocare incendi, danni anche
mortali all’utilizzatore oltre al decadimento della
garanzia.
mIl fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone o cose in seguito al mancato rispetto
di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in
modo irragionevole.
Sicurezza Italiano
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
PERICOLO!
Presenza di corrente elettrica!
IT
CE Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
dotto è proconforme alle seguenti normative ed ai relative
documenti.
Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi
Modelo: N 55/2 E + N 77/3 E + N 80/2 K
Norme armonizzate applicate
CE LVD / CE EMF+EMC
EN60335-2-2
EN55104
EN61000-3-2/3
98/37 EG, 89/336 EWG, 73/23 EWG
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2017
Holger Lepold
Managing Director
Simboli riportati nel manuale d‘uso
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
PERICOLO!
Presenza di corrente elettrica!
Non utilizzare detergenti molto spumeggianti.
Non aspirare sostanze in ammabili (es.cenere del
camino), esplosive, tossiche o pericolose per la
salute
Non gettare gli apparecchi elettrici tra i ri uti
domestici. In accordo alla Direttiva Europea
2004/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione
da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici che non
siano più funzionali all’uso devono essere raccolti separata-
mente e indirizzati allo smaltimento ecologico.
Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili preziosi,
che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per
assicurare il loro riutilizzo. Batterie, olio e sostanze simili non
devono essere dispersi nell’ambiente. Smaltire pertanto gli
apparecchi usati attraverso idonei centri di raccolta.

10 I
SEGURIDAD
mEste aparato no está destinado para uso por parte de
personas (incluidos niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido instrucciones relativas al uso
del aparato y sean vigilados por una persona responsable
de su seguridad
m Los niños deberían estar vigilados con el n de evitar
que jueguen con el aparato
mLos componentes del embalaje pueden constituir
potenciales peligros (por ejemplo, bolsa de plástico):
mantenerlos por tanto fuera del alcance de los niños y
otras personas no conscientes de sus propias acciones
mToda utilización diferente de aquéllas indicadas en el
presente manual, puede constituir un peligro,
por lo cual debe evitarse
mAntes de ser utilizado, el aparato debe estar montado
correctamente en cada una de sus partes. Además,
comprobar que los elementos ltrantes (por ejemplo,
bolsa de papel, cartucho ltro, etc.) estén correcta-
mente montados y funcionen de forma e ciente
mAsegurarse de que la toma sea conforme al enchufe del
aparato
mAsegurarse de que el valor de tensión indicado en el
bloque motor corresponda al de la energía a la que se
desea conectar el aparato
mCuando el aparato se encuentra en funcionamiento,
evitar colocar el ori cio de aspiración en las
proximidades de partes delicadas del cuerpo como los
ojos, la boca, las orejas, etc.
m Asegurarse de que el otador, el cual posee la función
de detener la aspiración cuando el cuerpo del apara to
esté completamente lleno de líquido o en caso de vuelco,
no presente daños u obstrucciones que puedan impedir
la subida. Limpiar regularmente el otador (dispositivo de
limitación del nivel del agua) según las instrucciones y
controlar si hay señales de daños
mEste aparato no es adapto para recoger polvo peligroso
m No aspirar sustancias in amables (por ejemplo, cenizas
de la chimenea), explosivas, tóxicas o peligrosas para la
salud
mEl aparato no es idóneo para ambientes protegidos
contra las descargas electroestáticas
mUsar solamente los cepillos proporcionados con el aprato
o aquéllos especi cados en el manual de instrucciones.
El uso de otros cepillos puede comprometer la seguridad
mNo dejar sin vigilancia el aparato funcionante
m En caso de fuga de espuma o líquido, apagar
inmediatamente
mEn caso de vuelco, se recomienda volver a levantar el
aparato antes de apagarlo
mNo aspirar agua de recipientes, lavabos, bañeras, etc.
m No aspirar detergentes agresivos ya que podrían dañar
el aparato
mNo aspirar materiales que puedan dañar los elementos
ltrantes (por ejemplo, trozos de cristal, metal, etc.)
LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL ASPIRADOR.
APARATO APTO PARA ASPIRAR TANTO POLVO COMO
LÍQUIDOS, RESISTENTE Y POTENTE, FÁCIL DE USAR,
CON LOS ACCESORIOS EN DOTACIÓN SE CONVIERTE
EN UN EQUIPO VERDADERAMENTE EFICAZ PARA
CONSEGUIR UNA LIMPIEZA PROFUNDA Y RÁPIDA.
EL USO DE ESTE APARATO ES APTO PARA LUGARES
COLECTIVOS, POR EJEMPLO EN HOTELES,
COLEGIOS, HOSPITALES, FÁBRICAS, TIENDAS,
OFICINAS Y RESIDENCIAS.
INDICACIONES A CUMPLIR ESCRUPULOSAMENTE
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
Seguridad Español
Índice de contenidos
Puesta en marcha ............................................................... 10
Seguridad........................................................................10-11
Símbolos del manual de instrucciones.................................11
Declaración CE.....................................................................11
Manejo............................................................................ 24-31
Datos técnicos..................................................................... 32
Accesorios y piezas de repuesto.................................... 34-39

I 11
cNo tirar nunca del aparato o levantarlo utilizando el
cable eléctrico
cNo sumergir el aparato en agua para la limpieza, ni
lavarlo con chorros de agua
cQuitar siempre el enchufe de la toma de corriente antes
de efectuar cualquier tipo de intervención en el aparato o
cuando éste permanezca sin vigilancia o al alcance de
niños o de personas no conscientes de sus propios actos
cControlar regularmente el cable de alimentación con el
n de buscar daños, tales como suras o deterioro.
Sustituir el cable antes de usarlo ulteriormente
cSi el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia
técnica o, en cualquier caso, por una persona con
cualicación similar con el n de prevenir todo riesgo
cUtilizando prolongadores eléctricos, asegurarse de que
éstos se apoyen sobre super cies secas y protegidas
de eventuales salpicaduras de agua
mManutenciones y reparaciones deben ser realizadas
siempre por personal especializado; las partes que
eventualmente se averiasen, deben sustituirse sólo con
recambios originales
m Está prohibido realizar cualquier modicación al aparato.
La manipulación puede provocar incendios, daños incluso
mortales al utilizador más allá del vencimiento de la
garantía
mEl fabricante declina toda responsabilidad por daños
causados a personas o cosas debidos al faltado respeto
de estas intrucciones o si el aparato es usado de forma
irrazonable
ADVERTENCIA
¡Peligro – Corriente eléctrica!
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
ES
CE Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsebilidad
que este producta està en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguendes.
Producto: aspirador en húmedo/seco
Modelo: N 55/2 E + N 77/3 E + N 80/2 K
Normas armonizadas aplicadas
CE LVD / CE EMF+EMC
EN60335-2-2
EN55104
EN61000-3-2/3
98/37 EG, 89/336 EWG, 73/23 EWG
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2017
Holger Lepold
Managing Director
Seguridad Español
No tire los aparatos eléctricos dentro de la
basura doméstica. De acuerdo con la Directiva
Europea 2004/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), y su
adopción por parte de la legislación nacional,
los aparatos eléctricos que ya no resulten funcionales para su
uso deben recogerse de forma separada y enviarse para su
eliminación ecológica al lugar correspondiente.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos
reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de
baterías, aceites y materias semejantes con el
medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos
recurriendo a sistemas de recogida apropiados.
Símbolos del manual de instrucciones
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
ADVERTENCIA
¡Peligro – Corriente eléctrica!
No utilice detergentes altamente espumosos.
No aspirar sustancias in amables (por ejemplo,
cenizas de la chimenea), explosivas, tóxicas o
peligrosas para la salud

12 I
Bezpečnostní pokyny
m Tento stroj nesmí být použit osobami (včetně dětí
s fyzickými nebo duševnímy zábranamy nebo těmi bez
zkušeností nebo znalosti o stroji, aniž by dostali instrukce
o použití stroje a aniž by byli pod dozorem osoby, která je
zodpovědná za jejich bezpečí.
m Děti mají být pod dozorem, aby stroj nepoužili jako
hračku.
m Balicí prvky (např. plastové sáčky) mohou být dětem a
jiným osobám potencielně nebezpečné, jelikož si
neuvědomují rizika jejich jednání. Skladujte tyto prvky tak,
aby byly domácí zvěři nedostupné.
m Každé použití pro účely jiné než určené může být
nebezpečné a nesmí se proto provádět.
m Před prvním použití musí být stroj správně smontován.
Dále musí být zkontrolováno, jestli jsou ltry správně
namontované a výkonné.
m Zkontrolovat, jestli zásuvka je patřičná pro danou zástrčku
stroje.
m Zkontrolovat, jestli hodnota napětí, uvedená na
motorovém bloku odpovídá zdroji energie, použitý pro
stroj.
m Při chodu stroje má být zajištěno, že se nasávací otvor
nenachází poblíž citlivých částí těla, jako jsou oči, ústa,
uši atd.
m Přezkoumat, jestli plavec, který má zabránit dalšímu
nasávání když je nádoba plná nebo když se stroj
překlopí, není poškozen nebo ucpán a tím nefunkční.
Plavce (system pro omezení hladiny tekutiny v nádobě)
pravidelně dle předpisu čistit a kontrolovat.
m Tento stroj není určen pro nasávání nebezpečného
prachu.
m Nenasávát hořící nebo doutnající (např. Popel z kamen),
explozivní, jedovaté nebo zdraví škodící látky nebo prvky.
m Stroj není určen pro prostředí, která jsou chráněna proti
elektrostatickým výbojům.
m Používejte jen původní příslušenství, dodané se strojem.
m Zapnutý stroj nenechat bez dozoru.
m Při vytékání kapaliny nebo pěny ihned vypnout.
m Pokud se stroj překlopí, je doporučeno, před výpnutím
stroj postavit zpět.
m Nenasávejte agresivní tekutiny, jelikož by mohly stroj
poškodit.
m Nenasávat materiály, které by mohly poškodit ltry
(např. střepiny skla, kov atd.)
Před prvním použitím
Před prvním použitím pročtěte a pak dodržujte tento návod
k použití a bezpečnostní pokyny.
Nedodržení nebo nedbalé dodržování těchto pokynů může
vést k funkčním poruchám stroje a k ohrožení obsluhy stroje
nebo dalších osob.
Tento stroj je určen pro nasávání prachu. Je robustní, vysoce
výkoný a jednoduše ovladatelný.
Příslušenství, které je v obsahu dodávky, z něj dělá
nepostradatelnou pomůcku pro důkladné a rychlé čištění.
Stroj je určen pro obchodní použití.
Pozor!
Nebezpečí zranění!
Bezpečnostní pokyny
Obsah
Před prvním použitím ...........................................................12
Bezpečnostní pokyny ..................................................... 12-13
Symboly použité v návodu k obsluze ...................................13
CE Prohlášení o shodě.........................................................13
Obsluha.......................................................................... 24-31
Technické údaje....................................................................32
Příslušenství a náhradní díly.......................................... 34-39

I 13
c Nikdy netahejte nebo nezdvyhejte stroj pomocí
elektrického kabelu
c Pro čištění neponořujte stroj pod vodu a nepostřikujte
vodou.
c Před každým vstupem do stroje a vždy, když je stroj bez
dozoru, odpojte kabel ze zásuvky.
c Kabel kontrolujte pravidelně na poškození jako jsou
trhliny, nebo stářím způsobené poškození.
Případně kabel před dalším použití nahrad´te.
c Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem,
jeho autorizovaným servisem nebo kvalikovanou
osobou, aby nedošlo k jakému koliv nebezpečí.
c Při použití elektrických prodlužovacích kabelů musí být
zkontrolováno, zdaly tyto leží na suchém podkladu a jsou
zajištěny proti postřiku vodou.
m Údržba a opravy musí být provedeny odborným
personálem. Případně musí být zničené díly nahrazeny
původnímy náhradními díly.
m Každá změna stroje je zakázaná. Mimo ztráty záruky
mohou změny vést k požáru a zranění, i smrtelnému,
uživatele.
m Výrobce nepřebírá ručení za škody na věcech nebo
osobách, které vznikly na základě nedodržení předpisů
tohoto návodu nebo zneužitím stroje.
Varování!
Nebezpečí díky elektrickému proudu.
Pozor!
Nebezpečí zranění! CZ
CE Prohlášení o shodě
Na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento
výrobek odpovídá následujícím normám nebo
normativním dokumentům.
Výrobek: Vysavač na mokro a na sucho
Typ: N 55/2 E + N 77/3 E + N 80/2 K
V této oblasti platné EG- směrnice
Použité harmonizované normy
CE LVD / CE EMF+EMC
EN60335-2-2
EN55104
EN61000-3-2/3
98/37 EG, 89/336 EWG, 73/23 EWG
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2017
Holger Lepold
Jednatel
Bezpečnostní pokyny
Elektrický stroj nelikvidovat v komunálním
odpadě. V souladu s evropskou směrnicí
2004/96/EG o starých elektrických a elektro-
nických strojích (WEEE) a jejím zavedením
do státního práva, musí staré stroje být likvidovány zvlášt´
ekologicky příznivým způsobem.
Staré stroje obsahují cenné recyklovatelné materiály, které by
se měly dodat k novému zpracování.
Baterie, maziva a podobné látky nesmí uniknout do životního
prostředí. Likvidujte proto prosím stare stroje prostřednictvím
vhodných sběrných systemů.
Symboly použité v návodu k obsluze
Pozor!
Nebezpečí zranění!
Varování!
Nebezpečí díky elektrickému proudu.
Nepoužívejte silně pěnící čisticí prostředky.
Nenasávát hořící nebo doutnající (např. Popel z
kamen), explozivní, jedovaté nebo zdraví škodící
látky nebo prvky.

14 I
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
m Niniejszy sprzęt nie powinien być używany przez osoby
(włączając dzieci) o niepełnych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych, lub bez doświadczenia
i znajomości, chyba że otrzymały one instrukcje odnośnie
użytkowania sprzętu i są kontrolowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
m Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą, tak aby mieć
pewność, że nie bawią się sprzętem.
m Składniki opakowania mogą stanowić potencjalne
niebezpieczeństwo (np. worek plastykowy): chronić je
zatem przed dziećmi i innymi osobami lub zwierzętami
nieświadomymi swoich czynów.
m Każde użycie odmienne od wskazanego w niniejszym
podręczniku może stanowić niebezpieczeństwo, dlatego
trzeba go unikać.
m Przed rozpoczęciem użycia każda część sprzętu musi
być właściwie zamontowana. Ponadto upewnić się, czy
elementy ltrujące (np. Worek papierowy, wkład ltru
itp.) są właściwie zamontowane i sprawne.
m Upewnić się czy gniazdo wtyczkowe jest dostosowane do
wtyczki sprzętu.
m Upewnić się czy wartość napięcia wskazanego na bloku
silnika odpowiada wartości energii, do której zamierza się
podłączyć sprzęt.
m Podczas działania sprzętu unikać umieszczania otworu
ssania w pobliżu delikatnych części ciała takich jak oczy,
usta, uszy, itp.
m Upewnić się czy pływak, którego funkcją jest wstrzymanie
ssania kiedy trzon jest całkowicie wypełniony płynem lub
w przypadku wywrócenia, nie jest uszkodzony lub
zatkany, co uniemożliwiłoby jego podnoszenie się.
Czyścić regularnie pływak (urządzenie do ograniczenia
poziomu wody) według instrukcji i kontrolować czy
pojawiają się oznaki uszkodzenia.
m Sprzęt niniejszy nie jest przeznaczony do wsysania pyłów
niebezpecznych
m Nie wsysywać substancji łatwopalnych (np. popiołu z
kominka), wybuchowych, toksycznych lub
niebezpiecznych dla zdrowia.
m Sprzęt nie jest zdatny do pomieszczeń chronionych przed
wyładowaniami elektrostatycznymi.
m Używać jedynie szczotek dostarczonych ze sprzętem lub
wymienionych w podręczniku z instrukcją. Użycie innych
szczotek może być niebezpieczne.
m Nie pozostawiać działającego sprzętu bez nadzoru.
m W przypadku uchodzenia piany lub cieczy, wyłączyć
natychmiast.
m W przypadku wywrócenia zaleca się podnieść sprzęt
przed wyłączeniem go.
m Nie wysysać silnych detergentów, ponieważ mogłyby
uszkodzić odkurzacz.
m Nie wysysać materiałów, które mogą uszkodzić elementi
ltrujące (np. odłamków szkła, metalu, itp.)
PRZED URUCHOMIENIEM
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM NALEŻY ZA
POZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I
ZAŁĄCZONĄ BROSZURĄ PT. WSKAZÓWKI BEZPIEC
ZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ DO ODSYSANIA
W WYNIKU NIEPRZESTRZEGANIA WSKAZÓWEK ZA WAR-
TYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI I
WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA MOŻLIWE JEST
POWSTANIE SZKÓD W URZĄDZENIU ORAZ SYTUACJI
NIEBEZPIECZNYCH DLA OBSŁUGUJĄCEGO LUB INNYCH
OSÓB. SPRZĘT NADAJĄCY SIĘ DO SSANIA TAK KURZU
JAK PŁYNÓW. SOLIDNY I MOCNY, ŁATWY W UŻYCIU,
Z OSPRZĘTEM W KTÓRY JEST WYPOSAŻONY, STAJE
SIĘ NARZĘDZIEM NAPRAWDĘ EFEKTYWNYM DO
DOGŁĘBNEGO I SZYBKIEGO SPRZĄTANIA. SPRZĘT TEN
NADAJE SIĘ DO UŻYCIA ZESPOŁOWEGO, NA PRZYKŁAD
W HOTELACH, SZKOŁACH, SZPITALACH, FABRYKACH,
SKLEPACH, BIURACH I W REZYDENCJACH.
UWAGA !
Niebezpieczeństwo obrażenia !
Wskazówki bezpieczeństwa
Spis treści
Przed uruchomieniem.......................................................... 14
Wskazówki bezpieczeństwa........................................... 14-15
Symbole w instrukcji obsługi................................................ 15
Deklaracja UE...................................................................... 15
Obsługa.......................................................................... 24-31
Dane techniczne.................................................................. 32
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne .................. 34-39

I 15
UWAGA !
Niebezpieczeństwo obrażenia !
UWAGA !
Niebezpieczeństwo zwarcia
elektrycznego !
PL
Oświadczenie o zgodności norma
bezpieczeństwa CE
Niniejszym oświadczamy na nasza wylaczna
odpowiedzialność, że niniejszy product spelnia wymogi
następujacych norm lub dokumentów normatywnych.
Product: Odkurzacz do pracy na sucho i mokro
Type: N 55/2 E + N 77/3 E + N 80/2 K
Spełnia wymogi określone obowiązującymi przepisami.
CE LVD / CE EMF+EMC
EN60335-2-2
EN55104
EN61000-3-2/3
98/37 EG, 89/336 EWG, 73/23 EWG
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2017
Holger Lepold
Managing Director
Wskazówki bezpieczeństwa
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego razem
z domowymi odpadkami! Zgodnie z normą
dyrektywy CE 2004/96 o odpadkach w rodzaju
aparatury elektrycznej i elektronicznej (RAEE),
i poprzez dokonanie przyjęcia norm do prawa
państwowego, sprzęt elektryczny i elektroniczny już
nieprzydatny musi być zbierany oddzielnie i wysyłany do
ponownego użycia ekologicznego.
Symbole w instrukcji obsługi
UWAGA !
Niebezpieczeństwo obrażenia !
UWAGA !
Niebezpieczeństwo zwarcia elektrycznego !
Nie stosować silnie pieniących się środków
czyszczących.
Nie wsysywać substancji łatwopalnych
(np. popiołu z kominka), wybuchowych, toksycznych
lub niebezpiecznych dla zdrowia.
m Konserwacja i reparacja muszą być przeprowadzane
zawsze przez personel wyspecjalizawany; części, które
ewentualnie się zepsują, zastępuje się jedynie
oryginalnymi częściami zamiennymi.
m Zabrania się jakiejkolwiek mody kacji sprzętu.
Naruszenie może spowodować pożar, szkody nawet ze
skutkiem śmiertelnym dla użytkownika, a ponadto utratę
gwarancji.
m Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
wyrządzone osobom lub rzeczom w następstwie
nieprzestrzegania tych instrukcji lub gdy sprzęt jest
używany w sposób nieracjonalny.
c Nigdy nie ciągnąć ani nie podnosić sprzętu używając
kabla elektrycznego.
c Nie zanurzać sprzętu w wodzie dla wyczyszczenia go ani
nie myć go pod bieżącą wodą.
c Wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka prądu przed
dokonaniem jakichkolwiek działań na sprzęcie i kiedy
ten pozostaje niechroniony lub w zasięgu dzieci, lub osób
nieświadomych swoich czynów.
c Regularnie sprawdzać kabel zasilania w celu
poszukiwania uszkodzeń, takich jak pęknięcia lub
zużycie. Wymienić kabel przed ponownym użyciem.
c Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez konstruktora lub jego serwis
techniczny, lub jakkolwiek przez osobę o podobnych
kwali kacjach, tak aby zapobiec wszelkiemu ryzyku.
c Używając przedłużaczy elektrycznych upewnić się, czy
leżą one na powierzchni suchej i chronionej przed
ewentualnymi pryśnięciami wody.

16 I
BEZPEČNOSŤ
m Tento prístroj by nemali obsluhovať osoby (vrátane detí
s obmedzenými pohybovými, mentálnymi, alebo
vnímacími schopnosťami, alebo bez potrebných
skúseností a vedomostí, ak neboli predtým riadne
poučení o používaní stroja, alebo ak na ich bezpečnosť
nedohliada zodpovedná osoba.
m Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali so zariadením.
m Niektoré časti balenia môžu predstavovať možné
nebezpečenstvo (napríklad igelitové sáčky): Musia byť
preto uložené mimo dosahu detí a osôb, ktorým by daný
predmet mohol ublížiť.
Uložte zariadenie tiež mimo dosahu zvierat.
m Akékoľvek používanie iné ako to opísané v tomto manuáli
môže predstavovať nebezpečenstvo, preto mu treba
zabrániť.
m Zariadenie musí byť správne poskladané.
Skontrolujte však, či boli správne poskladané ltrovacie
časti (ako napríklad papierové vrecko, lter a pod.)
m Uistite sa, že zásuvka je vhodná pre zapojenie prístroja
do elektriny.
m Uistite sa, či napätie vo Voltoch uvedené na motore je to
isté, aké je v zásuvke, ku ktorej chcete prístroj pripojiť.
m Zabráňte umiestňovaniu sacej trubice blízko citlivých
častí ľudského tela ako napr. očí, úst, uší a pod, v čase
keď je prístroj zapnutý.
m Uistite sa, že plavák, ktorý slúži na zastavenie sania v
prípade, že je zberná nádoba už plná tekutiny, alebo v
prípade prevrátenia, nevykazuje známky poškodenia,
alebo upchatia, čo by mohlo zabrániť saniu. Plavák
pravidelne čistite podľa návodu a kontrolujte, či nie je
poškodený.
m Tento stroj nie je certikovaný na prácu s nebezpečným
prachom.
m Nepoužívajte tento prístroj s horľavými, výbušnými ani
toxickými, či jedovatými látkami a ani so žieravinami.
mZariadenie nie je vhodné pre prostredie chránené proti
elektrostatickým výbojom.
m Používajte len kefy dodávané k zariadeniu, alebo tie,
ktoré sú uvedené v používateľskej príručke. Používanie
iných kief môže ohroziť Vašu bezpečnosť.
m Pokiaľ zariadenie pracuje, nenechávajte ho bez dozoru.
m V prípade unikania peny, alebo tekutiny hneď vypnite
prístroj.
m V prípade prevrátenia najprv dvihnite prístroj a potom ho
vypnite.
m Nepoužívajte na agresívne čistiace prostriedky, pretože
by mohli poškodiť prístroj.
m Nepoužívajte na materiály, ktoré by mohli zničiť ltrovacie
časti (napr. sklo, kov a pod.)
Pred použitím si pozorne prečítajte používateľskú
príručku a bezpečnostné informácie.
Správne používanie:
Tento prístroj je vhodný tak na čistenie prachu ako aj na
čistenie tekutín.
Robustný, silný, jednoduchý na používanie a vybavený
príslušenstvom, ktoré ho robí veľmi efektívnym pre rýchle a
hĺbkové čistenie.
Tento prístroj je výborný pre používanie napr. v hoteloch,
školách, nemocniciach, obchodoch, priemyselných priesto-
roch a obytných priestoroch.
Bezpečnosť
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu!
Vsebinsko kazalo
Zagon .................................................................................. 16
Bezpečnosť .................................................................... 16-17
Simboli v navodilu za uporabo............................................. 17
CE izjava ............................................................................. 17
Uporaba.......................................................................... 24-31
Tehnični podatki................................................................... 32
Pribor in nadomestni deli................................................ 34-39

I 17
c Nikdy nedvíhajte, ani neťahajte zariadenie elektrický
káblom.
c Neponárajte prístroj do vody ani ho nečistite vodnými
tryskami.
c Vždy vytiahnite kábel prístroja z elektrickej zásuvky
predtým, než začnete robiť akýkoľvek zásah do prístroja,
alebo ak sa prístroj nepoužíva, alebo je medzi deťmi,
alebo medzi ľuďmi, ktorí si celkom neuvedomujú dosah
svojho konania.
c Pravidelne kontrolujte napájací kábel, či nie je niekde
poškodený, zlomený, alebo opotrebovaný. Vymeňte ho
pred ďalším používaním.
c Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
výrobcom, alebo autorizovaným servisným technikom,
alebo inak kvalikovaným pracovníkom, aby sa predišlo
akémukoľvek riziku.
c Ak používate predlžovací kábel, uistite sa že leží na
suchom povrchu a je chránený proti možnému
obstriekaniu vodou.
m Údržbu a opravu môže robiť len špecializovaná osoba;
poškodené časti musia byť nahradené originálnymi
náhradnými dielmi.
m Je zakázané upravovať toto zariadenie. Takéto
úpravy môžu spôsobiť požiar alebo aj smrteľné zranenia
používateľovi a zánik záruky.
m Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené
ľuďom, alebo iným veciam, pri používaní prístroja nie
v súlade s týmito inštrukciami, alebo ak bol prístroj použitý
neprimerane.
SK
ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi
svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim
varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Proizvod: Mokro-suchý vysávač
Tip: N 55/2 E + N 77/3 E + N 80/2 K
Uporabljene usklajene norme:
CE LVD / CE EMF+EMC
EN60335-2-2
EN55104
EN61000-3-2/3
98/37 EG, 89/336 EWG, 73/23 EWG
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2017
Holger Lepold
Managing Director
Bezpečnosť
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu!
Nevyhadzujte elektrické časti do bežného
odpadu! Podľa európskej normy 2002/96
EC o elektrickom a elektronickom odpade
(WEEE) a jej platných národných normách,
elektrické zariadenia, ktoré už nie sú vhodné na používanie,
musia byť zbierané separovane a odoslané na spracovanie
neznečisťujúce životné prostredie.
Staré spotrebiče obsahujú hodnotné materiály, ktoré môžu
byť recyklované; tieto by mali byť poslané na recykláciu.
Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré nesmú uniknúť
do prostredia. Pri zbavovaní sa starých spotrebičov, batérií a
nabíjateľných batérií využite prosím vhodný separovaný zber.
Simboli v navodilu za uporabo
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu!
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih
sredstev.
Nepoužívajte tento prístroj s horľavými, výbušnými
ani toxickými, či jedovatými látkami a ani so
žieravinami.

18 I
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
mA készüléket olyan személyek (gyermekeket beleértve),
akik zikai, érzékszervi vagy pszichikai okokból vagy
tapasztalatlanságból nem képesek a készüléket
biztonsagos módon kezelni, csak felelős felnőtt személy
felügyelete mellett használhatják.
mÜgyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
m A csomagolóanyagok (mint pl. műanyag zacskók)
potenciális veszélyt jelentenek: tartsa távol gyermekektől
és felügyeletet igénylő személyektől.
m Kerülje a készülék használati útmutatóban leírtaktól eltérő
használatát, mert veszélyt jelenthet.
m Használat előtt a berendezés minden részét pontosan
szerelje össze. Győződjön meg róla, hogy a szűrőegység
részei (pl. porzsák, szűrőbetét, stb.) pontosan és
megfelelően kerültek-e összeszerelésre.
m Győződjön meg róla, hogy a fali csatlakozóaljzat
megfelelő-e.
m Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség
érték megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
m Használat közben ne tegye a szívófejet érzékeny
testrészek, pl. szem, száj, fül, stb. közelébe.
m Ellenőrizze, hogy az úszó nem sérült-e, és semmi nem
akadályozza a felemelkedését. Az úszó feladata az, hogy
leállítsa a szívást, ha tele van a tartály folyadékkal, vagy
ha véletlenül eldől a gép. Rendszeresen tisztítsa meg az
úszót az utasítás szerint, és ellenőrizze az épségét.
mNe használja a berendezést veszélyes szemét
felszívására.
mNe használja a berendezést gyúlékony (hamu),
robbanékony, mérgező vagy egészségre káros anyagok
felszívására.
mA készülék nem használható elektrosztatikus kisülés
ellen védett helyeken.
m Csak a berendezéssel szállított vagy a használati
útmutatóban felsorolt szívófejeket használjon. Más
eszközök használata veszélyezteti a biztonságot.
m Ne hagyja felügyelet nélkül a működésben levő
berendezést.
m Ha a gépből hab vagy folyadék szivárog, azonnal
kapcsolja le.
m Ha a gép felborul, először állítsa fel, és csak utána
kapcsolja ki.
m Ne használjon erős tisztítószereket, mert a gép sérülését
okozhatják.
m Ne használja a berendezést a szűrő részeit károsító
anyagok felszívására (pl. üveg, fém, stb.).
KÉRJÜK, HOGY A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT
FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT.
EZ A BERENDEZÉS SZÁRAZ SZEMÉT ÉS FOLYADÉK
FELSZÍVÁSÁRA EGYARÁNT ALKALMAS. ROBUSZTUS,
ERŐS, KÖNNYEN HASZNÁLHATÓ, ÉS TARTOZÉKAINAK
KÖSZÖNHETŐEN HATÉKONYAN ALKALMAZHATÓ GYORS
MÉLYTISZTÍTÁSRA. A PORSZÍVÓ SOKOLDALÚ
HASZNÁLATRAALKALMAS, PL. SZÁLLODÁK, ISKOLÁK,
KÓRHÁZAK, GYÁRAK, ÜZLETEK ÉS LAKÓNEGYEDEK
TAKARÍTÁSÁRA.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
Biztonság Magyar
Tartalomjegyzék
Üzembevétel........................................................................ 18
Biztonsági tanácsok........................................................ 18-19
Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban........................ 19
CE-Nyilatkozat..................................................................... 19
Használat ....................................................................... 24-31
Műszaki adatok.................................................................... 32
Tartozékok és alkatrészek .............................................. 34-39

I 19
cSoha ne húzza vagy emelje a gépet a hálózati
csatlakozóvezetéknél fogva.
c Ne merítse vízbe a berendezést, és ne használjon
vízsugarat a tisztításához.
cMindig húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket a fali
aljzatból, mielőtt karbantartási munkát végezne, vagy ha
őrizetlenül hagyja a gépet, illetve, ha a közelben
gyermekek vagy korlátozottan cselekvőképes személyek
tartózkodnak.
c Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati vezeték nem
sérült-e meg. Ha megsérült, azonnal hagyja abba a
használatát és cserélje ki a vezetéket.
cHa a hálózati vezeték sérült, cseréltesse ki a gyártóval
vagy a központi szervizzel, vagy a veszélyek elkerülése
érdekében mindenképpen szakemberrel.
c Hosszabbító vezeték használata esetén ügyeljen arra,
hogy száraz, vízsugártól védett felületen helyezkedjen el.
mA szerelési és karbantartási feladatokat kizárólag
szakképzett személyzet végezheti; cseréhez csak eredeti
gyári alkatrészt használjanak.
mTilos a berendezésen bármilyen változtatást eszközölni.
A barkácsolás tűz- és sérülésveszélyt, vagy a kezelő
halálos balesetét okozhatja, és a garancia megszűnését
vonja maga után.
m A gyártó nem vállal felelősséget olyan anyagi vagy
személyi sérülésekért/károkért, melyek a használati
útmutatóban foglalt utasítások és előírások gyelmen
kívül hagyása, illetve a nem rendeltetésszerű használat
miatt következtek be.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
VIGYÁZAT!
Áramütésveszély!
Biztonság Magyar
HU
CE Megfelelőségi Nyilatkozat
Büntetőjogi felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a
jelen készülék megfelel az alábbi szabványoknak vagy
normatív dokumentumoknak.
Termék: száraz / nedves porszívó
Típus: N 55 / 2 E + N 77 / 3 E + N 80 / 2 K
Alkalmazott harmonizált szabványok
CE LVD / CE EMF+EMC
EN60335-2-2
EN55104
EN61000-3-2/3
98/37 EG, 89/336 EWG, 73/23 EWG
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
03/2017
Holger Lepold
Managing Director
Az elhasználódott berendezések értékes
anyagokat tartalmaznak, melyek
újrahasznosíthatóak.
Kérjük, hogy az elhasználódott gépek
leselejtezését a helyi rendelkezéseknek megfelelően
végezze. Ügyeljen arra, hogy az elemek, olaj és hasonló
anyagok ne szennyezzék a környezetet. Elhasználódott
berendezését a kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
VIGYÁZAT!
Áramütésveszély!
Ne használjon erősen habzó tisztítószereket.
Ne használja a berendezést gyúlékony (hamu),
robbanékony, mérgező vagy egészségre káros
anyagok felszívására.

20 I
SIKKERHEDSINSTRUKTION
mApparatet må ikke bruges af personer (bl.a. børn)
mednedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne.
Samtidig må apparatet ikke bruges af personer uden
erfaring eller kendskab til apparatet, med mindre de har
fået præcise instruktioner og er under opsyn af en person
som har ansvaret for deres sikkerhed.
mBørn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
mEmballagens komponenter kan være farlige
(f.eks. plastikposen). Hold dem derfor uden for børns,
dyrs og andre uansvarlige personers rækkevidde.
mEnhver brug, som ikke er beskrevet i brugermanualen,
kan være farlig og bør derfor undgås.
mFør apparatet tages i brug, skal alle dele monteres
korrekt. Tæk at lterne (f.eks lterpose og lter til
lterhus) er påmonteret og fungerer korrekt.
mKontrollér at stikkontakten passer til stikket på apparatet.
mKontrollér at stikkontakten som apparatet skal kobles til
leverer den strømtype som er angivet på motorblokken.
mNår apparatet er i brug, skal man undgå at mundingen
kommer for tæt på sarte kropsdele, f.eks. øjne,
mund eller ører.
m Tæk at yderen som skal stoppe opsugningen når
beholderen er fuld af væske eller hvis apparatet
vælter, ikke er beskadiget eller er blokeret så den ikke
kan komme op. Flyderen (som styrer vandniveauet) skal
renses regelmæssigt som beskrevet i brugermanualen og
tækkes for skader.
mApparatet er ikke egnet til at indsuge støv som kann være
skadeligt for helbredet.
mOpsug aldrig brændbare materialer (f.eks. kaminaske),
eksplosive, giftige eller sundhedsskadelige materialer.
mApparatet er ikke egnet til rum som er beskyttet mod
elektrostatiske udladninger.
mBrug kun børster som er leveret med apparatet eller som
er angivet i brugermanualen. Brugen af andre børster
kann være farlig.
mLad ikke apparatet stå ubevogtet, når det er tændt.
mSluk for apparatet hvis der løber skum eller væske ud.
mHvis apparatet vælter skal det rejses før det slukkes.
mSug aldrig agressive rensemidler op: de kan beskadige
apparatet.
m Sug aldrig genstande op som kan beskadige lterne
(f.eks. glasstykker, metal osv.)
BEMÆRK: LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT
FØR APPARATET TAGES I BRUG.
APPARAT EGNET TIL OPSUGNING AF BÅDE STØV OG
VÆSKER. ROBUST, STÆRKT OG ENKELT AT ANVENDE.
DET MEDFØLGENDE TILBEHØR GØR DET TIL ET
VIRKELIG EFFEKTIVT REDSKAB TIL EN
TILBUNDSGÅENDE OG HURTIG RENGØRING. DETTE
APPARAT EGNER SIG TIL BRUG I OFFENTLIGE
BYGNINGER, F.EKS. HOTELLER, SKOLER, HOSPITALER,
FABRIKKER, FORRETNINGER, KONTORER OG
FERIEBOLIGER.
ADVARSEL!
Risiko for uheld!
Sikkerhed dansk
Indholdsfortegnelse
Ibrugtagning......................................................................... 20
Sikkerhedsinstruktion ..................................................... 20-21
Symbolerne i driftsvejledningen........................................... 21
Overensstemmelseserklæring............................................. 21
Betjening......................................................................... 24-31
Tekniske data....................................................................... 32
Tilbehør og reservedele.................................................. 34-39
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Sprintus Vacuum Cleaner manuals

Sprintus
Sprintus ERA EVO Product information sheet

Sprintus
Sprintus Maximus pt User manual

Sprintus
Sprintus Boostix Product information sheet

Sprintus
Sprintus SE 7 User manual

Sprintus
Sprintus Waterking N 30/1 KS User manual

Sprintus
Sprintus N 80 / 2 K Product information sheet

Sprintus
Sprintus Era Pro Product information sheet