Spypoint BLACKBOX-4G User manual

Quick start guide
Wireless backup system
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Model:
BLACKBOX-4G
(controller included with TINY4G)
Getting started
Setup of the controller
1
2
COMPONENTS
1 1) 12V power
jack
2) Solar panel
jack
1) The controller can be powered from an
external 12-volt DC input such as a 12V
battery or a 12V adapter, each sold sepa-
rately.
2) Allows the user to connect a solar panel
(SP-12V) to maintain the charge of the
lithium battery pack (LIT-09/LIT-C-8),
sold separately.
2 Slot for instal-
lation strap Allows the user to install the controller using
the installation strap included.
Getting started
13 Battery case Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium) or
a rechargeable lithium battery pack (LIT-09/
LIT-C-8, sold separately).
4 BUSY LED Lights up when the controller records a le,
transfer photos or searches for the cellular
signal.
5 Antenna Allows wireless communication between the
controller and the camera.
6 Viewing
screen Allows the user to access the main menu, see
battery level and view photos.
7SD card slot An SD card is required to record photos. The
controller accept SD/SDHC memory cards,up
to 32 GB capacity (not included).
8 SIM card slot An SIM card is required for cellular functions.
9Navigation
buttons Buttons to set the controller.
• /: Navigate in the interface and modify
the selection
• OK: Select
• BACK: Return to the previous menu
10 Battery switch Allows the user to select the power source
according to the type of batteries used (ALK/
LIT-09).
11 ON/OFF Allows the user to turn on/off the controller.
BATTERY INSTALLATION
We recommend the use of new batteries to ensure a maximum
performance of the device. Rechargeable AA batteries are not
recommended.
Battery switch position (depending on the power source)
Power source Battery switch position
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solar panel + LIT-09*LIT-09
* Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09) or with
a charger (LIT-C-8).
INSERTING THE MEMORY CARD
Insert a SD/SDHC memory card in the
card slot (up to 32 GB capacity). The card
is inserted correctly when a click is heard.
Before inserting or removing a
memory card, always turn off the
controller to prevent loss or damage of the
photos already recorded.
6 alkaline
AA batteries
Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
INSERTING THE SIM CARD
Carefully insert a SIM card in the card slot,
gold contact area facing up.
Before inserting or removing a SIM
card, always turn off the controller.
BLACKBOX AND CAMERA INSTALLATION
Guide de démarrage
rapide
Système de sauvegarde sans l
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Modèle:
BLACKBOX-4G
(contrôleur inclus avec TINY4G)
Mise en route
Conguration du contrôleur
1
2
COMPOSANTS
1 1) Prise 12V
2) Prise
panneau
solaire
1) Le contrôleur peut être alimenté au moyen
d’une source externe de 12V telle qu’une
batterie 12V (BATT-12, KIT-12V ou KIT6V-
12V) ou un adaptateur 12V (AD-12V), tous
vendus séparément.
2) Permet également de brancher un
panneau solaire (SP-12V) qui maintient la
charge du bloc pile lithium (LIT-09/
LIT-C-8), vendus séparément.
2 Fente pour
courroie
d’installation
Permet d’installer le contrôleur à l’aide de la
courroie d’installation incluse.
Mise en route
13 Compartiment
à piles Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium) ou
un bloc pile lithium rechargeable (LIT-09/LIT-
C-8, vendus séparément).
4 Lumière BUSY S'allume lorsque le contrôleur enregistre un
chier, transfert des photos ou recherche le
signal cellulaire.
5 Antenne Permet la communication sans l entre un
contrôleur et une caméra.
6 Écran de
visionnement Permet d’accéder au menu principal, de voir
le niveau des piles et de visionner les photos.
7 Fente pour
carte SD Une carte SD est nécessaire pour enregistrer
des photos. Le contrôleur accepte les cartes
mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une ca-
pacité de 32 Go (non incluse).
8 Fente pour
carte SIM Une carte SIM est nécessaire pour les fonc-
tionnalités cellulaires.
9Boutons de
navigation Boutons pour programmer le contrôleur.
• /: Naviguer sur l’interface et changer
d’option
• OK : Sélectionner
• BACK : Retourner au menu précédent
10 Commutateur Permet de sélectionner la source
d’alimentation selon le type de piles utilisées
(ALK/LIT-09).
11 ON/OFF Permet d’allumer ou d’éteindre le contrôleur.
INSTALLATION DES PILES
Nous recommandons l’utilisation de piles neuves an d’assurer
un rendement maximal de l’appareil. Les piles AA rechargeables
sont déconseillées.
Position du commutateur (selon la source d’alimentation)
Source d'alimentation Position du commutateur
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panneau solaire + LIT-09*LIT-09
* Bloc pile rechargeable au lithium, vendu séparément (LIT-09) ou avec
un chargeur (LIT-C-8).
INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/
SDHC dans la fente pour carte SD (jusqu’à
une capacité de 32 Go). La carte est
correctement insérée lorsqu’un clic se fait
entendre.
Avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire, toujours mettre le
contrôleur à OFF pour éviter que les photos
présentes sur la carte soient supprimées
ou endommagées.
6 piles AA alcalines Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
INSERTION DE LA CARTE SIM
Insérer délicatement une carte SIM dans
la fente pour carte SIM, zone de contacts
dorée vers le haut.
Avant d’insérer ou de retirer une
carte SIM, toujours mettre le con-
trôleur à OFF.
INSTALLATION BLACKBOX ET CAMÉRA
Manuale d’istruzione
per avvio veloce
Sistema di Wireless-Backup
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Modell0:
BLACKBOX-4G
Dispositivo di controllo
BLACKBOX-4G contenuto nella
fornitura TINY4G
Avvio
Impostare l’unità di controllo
1
2
Guía de inicio rápido
Sistema de soporte inalámbrico
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Modelo:
BLACKBOX-4G
(Dispositivo de control-
BLACKBOX-4G incluido en el
TINY4G)
Para empezar
Conguración del dispositivo
de control-BLACKBOX-4G
1
2
COMPONENTI
1 1)Connes-
sione 12V
2)Connessio-
ne pannello
solare
1)L’apparecchio può essere alimentato da un
entrata 12 Volt DC con batteria 12 V o un
addattattore 12 V, acquistabili separatamente.
2)Permette di attaccare un pannello
solare (SP-12V), per mantenere la carica
del pacco batteria al lithio (LIT-09/LIT-
C-8) (ottenibile separatamente).
2 Fori per il
nastro di po-
sizionamento
Permette l’installazione del dispositivo de
control con il laccio incluso nella confezione.
Avvio
1
COMPONENTES
1 1)Connes-
sione 12V
2)Connessio-
ne pannello
solare
1)L’apparecchio può essere alimentato da un
entrata 12 Volt DC con batteria 12 V o un
addattattore 12 V, acquistabili separatamente.
2)Permette di attaccare un pannello solare
(SP-12V), per mantenere la carica del pacco
batteria al lithio (LIT-09/LIT-C-8) (ottenibile
separatamente).
2Oricios para
la cinta de
jación
Permite al usuario instalar el dispositivo de
control utilizando la cinta de jación incluida.
Para empezar
1
3 Vano batterie Utilizzate 6 batterie AA (alcaline oppure al
litio) (LR6) oppure un pacco batteria ricarica-
bile al litio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile sepa-
ratamente).
4 BUSY-LED Si accende quando l’unità di controllo regis-
tra o trasmette un immagine oppure effettua
una ricerca di rete.
5 Antenna Permette la comunicazione tra il dispositivo di
controllo e la telecamera.
6 Diplay
visualizzativo Per visualizzare il menu principale, per ve-
dere lo stato delle batterie e per visualizzare
le registrazioni.
7 Lettore SD Per registrazioni foto si necessita di scheda
SD. Il dispositivo di controllo è compatibile
con SD/SDHC no a 32 GB (non compresa).
8Lettore SIM Per il trasferimento video si necessita una
SIM card.
9 Telecomando Tasti per navigazione con il dispositivo di
controllo.
• /: Navigare nell’interfaccio e selezionare
un impostazione
• OK: Seleziona
• BACK: Ritorno al menu precedente
10 Interruttore
batteria Selezionate la fonte d’energia riferita al tipo
di batteria (ALK/LIT-09).
11 ON/OFF Accensione e spegnimento del dispositivo de
control.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Consigliamo di utilizzare sempre batterie nuove, per avere la
massima potenza dell’apparecchio. Inoltre si sconsiglia l’uso di
batterie ricaricabili.
3 Comparti-
mento de las
pilas
Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6)
o una batería de litio recargable (LIT-09/LIT-
C8, disponibles por separado).
4 BUSY-LED Se ilumina cuando el controlador graba un
archivo, transere fotos o busca una red tele-
fónica.
5 Antena Permite la comunicación entre el dispositivo
de control y la cámara.
6 Pantalla de
visualización
Para poder acceder al menú principal, exami-
nar el estado de la batería y ver fotos.
7 Ranura de la
tarjeta SD Para realizar grabaciones de fotografías es
necesaria una tarjeta SD. El dispositivo de
control es compatible con tarjetas de memo-
ria SD/SDHC de hasta 32 GB (no incluidas).
8Ranura de la
tarjeta SIM Para la transferencia de fotografías es nece-
saria una tarjeta SIM.
9 Botones de
ajustes Botones para navegar con el dispositivo de
control.
• /: Navegación en la interfaz de usuario y
modicación de una selección
• OK: Marcar
• BACK: Vuelve al menú anterior
10 Interruptor de
la batería Seleccione la fuente de energía dependiendo
del tipo de baterías empleadas (ALK/LIT-09).
11 ON/OFF Permite encender/apagar el dispositivo de
control.
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Recomendamos usar siempre nuevas baterías para asegurar el
máximo rendimiento del aparato. Además, no se recomienda el
uso de baterías AA recargables.
Posizione interruttore batteria (dipendente dalla fonte d’energia)
Fonte d’energia Posizione interrutore batteria
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Pannello solare + LIT-09*LIT-09
* Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria
(LIT-C-8), ottenibili separatamente.
INSTALLAZIONE SCHEDE MEMORIA
Inserisca una scheda memoria SD/ SDHC
(no a 32GB) nell’apposita fessura. Se è
udibile un click la scheda è stata inserita
correttamente.
Prima di inserire o di estrarre la
scheda memoria, spegnere sempre
l’apparecchio, per evitare la perdita o il
danneggiamento delle registrazioni esis-
tenti.
6 pile alcaline AA Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
Posición del interruptor de la batería (en función de la fuente de energía)
Fuente de energía Posición del interruptor de la
batería
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panel solar + LIT-09*LIT-09
*Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8),
disponibles por separado.
COLOCACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC
(de hasta 32GB) en la ranura para tarje-
tas. Cuando oiga clic esto signicará que
la tarjeta ha sido correctamente colocada.
Antes de colocar o retirar una tar-
jeta de memoria apague siempre el
aparato para evitar que las grabaciones/
tomas ya realizadas se pierdan o sean da-
ñadas.
6 pilas alcalinas AA Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
INSERIMENTO SCHEDA MEMORIA
Inserite la scheda con cautela nell’apposito
vano, i contatto dorati rivolti verso l’alto.
Inserire o estrarre la scheda sola-
mente con l’apparecchio spento.
INSTALLAZIONE BLACKBOX E TELECAMERA
INSERTAR LA TARJETA SIM
Inserte la tarjeta SIM cuidadosamente en
la ranura para tarjetas con los contactos
dorados hacia arriba.
Inserte o extraiga la tarjeta única-
mente cuando el controlador esté
apagado.
COLOCACIÓN BLACKBOX Y CÁMARA
ALBERO
potenza del segnale
1
ORIENTAMENTO
SYSTEMA
BLACKBOX
POTENZA DEL
SEGNALE
2
ALTEZZA
DUE
APPARECCHIATURE
ARBRE FORCE DU SIGNAL
1
ORIENTATION
DE L’APPAREIL
BLACKBOX
FORCE DU
SIGNAL
2
HAUTEUR
DES DEUX
APPAREILS
TREE SIGNAL STRENGHT
1
ORIENTATION
OF THE BLACKBOX
UNIT
SIGNAL
STRENGHT
2
HEIGHT
OF THE TWO
DEVICES
árbol
intensidad de
la señal
1
ORIENTACIÓN
BLACKBOX
INTENSIDAD DE
LA señal
2
ALTURA
AMBOS
APARATOS
1
3
2
10
7
5
4
6
8
9
11
1
3
2
10
7
5
4
6
8
9
11
1-888-779-7646
www.spypoint.com
sous la section Support
1-888-779-7646
www.spypoint.com
under Support section
+49 (0) 36331 50540
www.spypoint.com nell'area Supporto
www.spypoint.info nell'area Prodotti
+49 (0) 36331 50540
www.spypoint.com en la zona Supporte
www.spypoint.info en la zona Productos
1
3
2
10
7
5
4
6
8
9
11
1
3
2
10
7
5
4
6
8
9
11
Schnellstartanleitung
Wireless-Backup-System
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Modell:
BLACKBOX-4G
(BLACKBOX-4G-Steuergerät
im Lieferumfang der TINY4G
enthalten)
Starten
Einrichten des Steuergerätes
1
2
KOMPONENTEN
1 1)12V
2)Solar-Panel-
Anschluss
1) Der Steuergerät kann über den 12 Vold
DCEingang mit einer 12V Batterie oder einem
12V Adapter betrieben werden, separate er-
hältlich.
2) Ermöglicht ein Solarpanel (SP-12V) anzus
chließen, um die Ladung des Lithium-Akku-
Pack (LIT-09/LIT-C-8) aufrechtzuer halten
(separate erhältlich).
2 Löcher für
den Befesti-
gungsgurt
Ermöglicht die Installation der Steuergerät
mit dem enthaltendem Befestigungsgurt.
Starten
13 Batteriefach Batteriefach für AA Batterien oder das wiede-
rauadbere Lithium-Batteriepack.
4 BUSY-LED Leuchtet auf wenn das Steuergerät eine
Datei aufnimmt, Bilder überträgt oder das
Telefonetz sucht.
5 Antenne Ermöglicht die Kommunikation zwischen der
Steuergerät und der Kamera.
6 Betrachtungs-
Bildschirm Um auf das Hauptmenü zugreifen zu können,
den Batteriestatus ein zusehen und Fotos zu
betrachten.
7 SD-Kartens-
teckplatz Für Foto-Aufnahmen wird eine SDKarte
benötigt bis zu 32 GB (nicht enthalten).
8 SIM-Kartens-
teckplatz Für die Bildübertragung wird eine SIMKarte
benötigt.
9Bedienschalt-
äche
Tasten zur Navigation mit dem Steuergerät.
• /:Navigation in der Benutzeroberäche
und Ändern einer Auswahl
• OK: Markieren
• BACK: Zum vorhergehenden Menü
zurückkehren
10 Batterieschal-
ter Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der
verwendeten Art von Batterien (ALK/LIT-09).
11 ON/OFF Ermöglicht das Aus-/Einschalten
der Steuergerät.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Wir empfehlen immer neue Batterien zu verwenden, um die
maximale Leistung der Steuergerät sicher zustellen. Weite-
rhin wird die Verwendung von wiederauadbaren AA-Batterien nicht
empfohlen.
Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle)
Energiequelle Schalterstellung
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solarpanel + LIT-09*LIT-09
* Wiederauadbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät
(LIT-C-8), separat erhältlich.
SPEICHERKARTEN INSTALLATION
Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte
(bis zu 32 GB) in den Kartenleser der
Steuergerät. Wenn ein klicken zu hören
ist, wurde die Karte korrekt eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen
einer Speicherkarte, schalten Sie
das Gerät immer vorher aus, um einen
Verlust oder eine Beschädigung von den
bereits vorhandenen Aufnahmen zu ver-
hindern.
6 Alkaline AA-
Batterien
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
EINSETZEN DER SIM KARTE
Setzen Sie die SIM Karte sorgfälltig in
Kartenschacht ein, goldene Kontakte nach
oben gerichtet.
Einsetzen oder Entfernen Sie die SIM
Karte nur, wenn das Steuergerät aus-
geschaltet ist.
INSTALLATION BLACKBOX UND KAMERA
MAUM Signalstärke
1
ORIENTIERUNG
BLACKBOX -
SYSTEM
SIGNALSTÄRKE
2
HÖHE
BEIDEN GERÄTE
+49 (0) 36331 50540
www.spypoint.com Bereich Support
www.spypoint.info Bereich Produkte
1
3
2
10
7
5
4
6
8
9
11
v1.0
v1.0
v1.0
v1.0
v1.0

1. Seleccione la hora a la que
el controlador deberá comu-
nicarse por MMS por primera
vez.
2. Seleccione la hora a la que
el controlador deberá llevar a
cabo la primera sincronización
con el servidor mySPYPOINT.
Ej.: si en la opción "Sincronizar" se ha seleccionado 6/día y en la opción
"Sincr. hora" se ha seleccionado 04:00, el controlador lleva a cabo 6
sincronizaciones al día (a las 4, a las 8, a las 12, a las 16, a las 20 y
a las 24 horas).
3. Introduzca hasta 5 números de teléfono a los que se debe enviar
un MMS. Será necesario el código del país (para Alemania 0049, p. ej.
0049152xxxxxxxx). Los costes de los MMS se calcularán para cada uno
de los receptores.
Se recomienda una tarifa de MMS, disponible en su proveedor
de telefonía móvil. Encontrará una descripción más detallada
del proceso de activación en www.spypoint.com en la sección de
ASISTENCIA.
Modo correo electrónico
El controlador se comunica por correo electrónico para actualizar el
estado o para transferir fotos.
1. Seleccione la hora a la
que el controlador deberá
comunicarse por correo
electrónico por primera vez.
2. Seleccione la hora a la
que el controlador deberá
llevar a cabo la primera sin-
cronización con el servidor
mySPYPOINT.
Ej.: si en la opción "Sin-
cronizar" se ha seleccio-
nado 6/día y en la opción "Sincr. hora" se ha seleccionado 04:00, el
controlador lleva a cabo 6 sincronizaciones al día (a las 4, a las 8, a las
12, a las 16, a las 20 y a las 24 horas).
BChoisir le mode de transmission pour l'envoi des photos enregis-
trées sur le contrôleur (mySPYPOINT, MMS ou courriel).
Mode mySPYPOINT
Le contrôleur communique avec le serveur mySPYPOINT pour mettre à
jour son état ou pour envoyer des photos sur le compte de l’utilisateur.
1. Choisir le nombre de syn-
chronisations que le contrôleur
effectue par jour.
2. Choisir à quel moment de
la journée que le contrôleur
effectue sa première syn-
chronisation avec le serveur
mySPYPOINT.
Ex. : Si l’option «Synchronisation» est réglée à 6/Jour et «Synchronise
a» à 04:00, le contrôleur effectue 6 synchronisations par jour et com-
mence son premier envoi à 4 h, puis à 8 h, 12 h, 16 h, 20 h et 24 h.
Abonnement au service mySPYPOINT requis. Procédure d'activa-
tion disponible sur www.spypoint.com dans la section SUPPORT.
Mode MMS
Le contrôleur communique par MMS pour mettre à jour son état ou
pour envoyer des photos.
1. Choisir le nombre de
synchronisations que le con-
trôleur effectue par jour.
2. Choisir à quel moment de
la journée que le contrôleur
communique pour la première
fois par MMS.
Ex. : Si l’option «Synchronisation» est réglée à 6/Jour et «Synchronise
a» à 04:00, le contrôleur effectue 6 synchronisations par jour et com-
mence son premier envoi à 4 h, puis à 8 h, 12 h, 16 h, 20 h et 24 h.
3. Entrer jusqu’à 5 numéros de téléphone différents vers lesquels les
MMS seront envoyés. Le code de pays ainsi que l’indicatif régional
doivent être entrés. Un MMS est facturé pour chaque destinataire.
Un forfait MMS est nécessaire, disponible auprès d'un fournisseur
cellulaire. Procédure d'activa-tion disponible sur www.spypoint.
com dans la section SUPPORT.
Mode Courriel
Le contrôleur communique par courriel pour mettre à jour son état ou
pour envoyer des photos.
1. Choisir le nombre de
synchronisations que le
contrôleur effectue par
jour.
2. Choisir à quel moment
de la journée que le
contrôleur communique
pour la première fois par
courriel.
Ex. : Si l’option «Synchronisation» est réglée à 6/Jour et «Synchronise
a» à 04:00, le contrôleur effectue 6 synchronisations par jour et com-
mence son premier envoi à 4 h, puis à 8 h, 12 h, 16 h, 20 h et 24 h.
Mode Courriel
Synchronisation 1/Jour
Synchronise a 00:00
Courriel
2
3
4
5
1
2
3
Langue Francais
Heure auto Oui
Format heure 24H
Mode Camera Cellulaire
Pays Canada
Fournisseur Fido
Mode transmission ...
Info ...
Conguration du contrôleur
2
PAR DÉFAUT LA CAMÉRA TINY4G QUI EST FOURNIE AVEC LE CON-
TRÔLEUR BLACKBOX-4G, EST DÉJÀ SYNCHRONISÉE AU CONTRÔLEUR
SOUS LE NOM DE CAMERA01.
AChoisir le mode de fonctionnement du contrôleur.
Mode Autonome : Le contrôleur reçoit les photos de la caméra
et les enregistre sur sa carte mémoire.
Passer directement à l'étape E.
Mode Cellulaire : Le contrôleur reçoit les photos de la caméra,
les enregistre sur sa carte mémoire et les envoie selon le mode de
transmission sélectionné (mySPYPOINT, MMS ou courriel).
Suivre les étapes suivantes.
Demarrer BlackBox
Conguration
Gestion Cameras
Visionnement
Le contrôleur fonctionne sur un réseau cellulaire HSPA+. Un
forfait cellulaire est nécessaire auprès d'un fournisseur de
service cellulaire et doit être compatible avec ce réseau. La
zone de couverture du fournisseur de service doit également
desservir la région où la TINY4G et le contrôleur seront utilisés.
Demarrer BlackBox
Conguration
Gestion Cameras
Visionnement
Resynchroniser
Conguration
Status de la camera
Demarrer Camera
Arreter Camera
Test transmission
Visionnement en temps réel
Demarrer BlackBox
Conguration
Gestion Cameras
Visionnement
Setup of the controller
2
The controller works with HSPA+ cellular network. A cell
phone plan is required from a cellular service provider and
must be compatible with this network. The coverage area of
the service provider must also support the area where the
TINY4G and the controller will be used.
BY DEFAULT THE TINY4G CAMERA SUPPLIED WITH THE BLACKBOX-4G
CONTROLLER IS ALREADY SYNCHRONIZED TO THE CONTROLLER AS
CAMERA 01.
ASelect the operating mode of the controller.
Standalone Mode: The controller receives the photos from the
camera and saves it on its memory card.
Go directly to the E step.
Cellular Mode: The controller receives the photos of the camera,
saves it on its memory card and send it depending the transmis-
sion mode selected (mySPYPOINT, MMS or email).
Go to next step.
BSelect the transmission mode for sending photos recorded on the
controller (mySPYPOINT, MMS or email).
mySPYPOINT mode
The controller communicates with the mySPYPOINT server to update
its status or to send photos to the user account.
1. Choose the number of syn-
chronizations that the control-
ler performs in a day.
2. Choose at what time of the
day that the controller per-
forms its initial synchronization
with the mySPYPOINT server.
E.g.: If the option "Synchronize" is set to 6/day and "Synchronize at"
at 04:00, the controller performs 6 synchronizations per day and starts
sending rst at 4 h, 8 h, 12 h, 16 h, 20 h and 24 h.
MySPYPOINT service subscription is required. Activation proce-
dure available at www.spypoint.com under the SUPPORT section.
MMS mode
The controller communicates by MMS to update its status or to send
photos.
Mode MMS
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
Phone #
118007797646
2
3
4
5
1
2
3
3. Enter up to 5 different email addresses to which emails will be sent.
A cell phone plan with a data plan is required, available from a
cellular service provider. Activation procedure available at www.
spypoint.com under the SUPPORT section.
CSelect the country in which the controller is used. This option
displays a list of matching cellular providers.
DSelect the service provider used. It must be correspond with the
SIM card used in the controller.
EMake a transmission test to verify the quality of the wireless
signal between the camera and controller.
1. Turn on the camera and remain on the main menu.
The wireless option must be enabled on the camera.
2. On the controller, select "Range Test".
If the icon of the wireless signal appears green and stays green for
more than 10 seconds, the signal is strong enough and stable
to enable wireless transmission of photos to the
controller. Press BACK (controller) to return to the
menu. If the icon of the wireless signal is red, the signal
is too weak. Bring closer or move the controller.
FReturn to the main menu, the controller immediately searches for
the cellular signal. Make sure you have a cellular signal.
GThe controller is ready to receive (and send, if in cellualr mode)
photos from the camera. Select "Start BlackBox".
1. Choose the number of
synchronizations that the
controller performs in a day.
2. Choose at what time of the
day that the controller com-
municates for the rst time
by MMS.
E.g.: If the option "Synchronize" is set to 6/day and "Synchronize at"
at 04:00, the controller performs 6 synchronizations per day and starts
rst sending at 4 h, 8 h, 12 h, 16 h, 20 h and 24 h.
3. Enter up to 5 different phone numbers to which the MMS will be
sent. The country code and area code must be entered. One MMS is
charged for each recipient.
A MMS plan is required, available from a cellular service provider.
Activation procedure available at www.spypoint.com under the
SUPPORT section.
Email mode
The controller communicates by email to update its status or to send
photos.
1. Choose the number
of synchronizations that
the controller performs in
a day.
2. Choose at what time of
the day that the controller
communicates for the rst
time by email.
E.g.: If the option "Synchronize" is set to 6/day and "Synchronize at"
at 04:00, the controller performs 6 synchronizations per day and starts
sending rst at 4 h, 8 h, 12 h, 16 h, 20 h and 24 h.
Impostare l’unità di controllo
2
L’unità di controllo lavora con velocità HSPA+ su rete mobile.
Una tariffa dati di un operatore di telefonia mobile compatibile
con tale velocità è necessaria. Ovviamente l’area dev’essere
coperta dalla rete mobile.
BSelezionare la modalità scelta per l’invio delle immagini sull’unità
di controllo (mySPYPOINT, MMS o E-Mail).
mySPYPOINT
L’unità di controllo comunica con il server mySPYPOINT per attualizzare
lo stato o per trasmettere le immagini.
1. Selezionare il numero delle
sincronizzazioni che l’unità di
controllo dovrà eseguire in un
giorno.
2. Selezionare l’orario della prima sincronizzazione con il server
mySPYPOINT.
Esempio: se l’opzione "sincronizzare" è impostata su 6/giorno e l‘"orario
sincronizzazione" è impostato su 04:00, l’unità di controllo effettuerà 6
sincronizzazione a partire dalle ore 4, poi alle ore 8, 12, 16, 20 e 24.
Abbonamento MySPYPOINT richiesto. Una descrizione dettagliata
della procedura di attivazione è disponibile al sito www.spypoint.
com nell’area supporto.
Modalità MMS
L’unità di controllo comunica via MMS, per attualizzare lo stato o
trasmettere immagini.
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
1. Selezionare il numero delle
sincronizzazioni che l’unità di
controllo dovrà eseguire in un
giorno.
2. Selezionare l’orario della
prima sincronizzazione tra-
mite MMS.
Esempio: se l’opzione "sincronizzare" è impostata su 6/giorno e l‘"orario
sincronizzazione" è impostato su 04:00, l’unità di controllo effettuerà 6
sincronizzazione a partire dalle ore 4, poi alle ore 8, 12, 16, 20 e 24.
3. Impostare no a 5 utenze telefoniche, alle quale verrà trasmesso
l’MMS. E’ necessario il codice internazionale (per l’Italia 0039, esempio
0039 348 1234567). Le spese verranno calcolate ad ogni destinatario.
Una tariffa MMS è consigliabile, disponibile dal suo gestore di
telefonia. Una descrizione dettagliata della procedura di attivazi-
one è disponibile al sito www.spypoint.com nell’area supporto.
Email mode
L’unità di controllo comunica via email, per attualizzare lo stato o
trasmettere immagini.
1. Selezionare il numero
delle sincronizzazioni che
l’unità di controllo dovrà
eseguire in un giorno.
2. Selezionare l’orario della
prima sincronizzazione tra-
mite E-Mail.
Esempio: se l’opzione "sincronizzare" è impostata su 6/giorno e l‘"orario
sincronizzazione" è impostato su 04:00, l’unità di controllo effettuerà 6
sincronizzazione a partire dalle ore 4, poi alle ore 8, 12, 16, 20 e 24.
Conguración del dispositivo de control
2
El controlador funciona con la velocidad HSPA+ en una red de
telefonía móvil. Será necesario contar con una tarifa de datos
de un proveedor de telefonía que sea compatible con esta ve-
locidad. Asimismo, el proveedor de telefonía móvil debe cubrir
el área de aplicación deseado.
Mode Email
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
Email
1name@domain.com
2
3
4
5
1
2
3
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Resync. camera
Settings
Get camera status
Start camera
Stop camera
Range test
Live view
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Fido 4G
NELL’IMPOSTAZIONE BASE LA TINY4G, INCLUSA NELLA CONFEZIONE
DELL’UNITÀ DI CONTROLLO BLACKBOX-4G, È GIÀ SINCRONIZZATA
CON LA STESSA CON NOME CAMERA 01.
ASelezionare l’impostazione dell’unità di controllo.
Modalità singola: L’unità di controllo riceve le immagini dalla
telecamera e le memorizza sulla scheda memoria.
Passare direttamente al punto E.
Modalità cellulare: L’unità di controllo riceve le immagini, le
memorizza sulla scheda e le invia con modalità preimpostata
(mySPYPOINT, MMS o E-Mail).
Passare al seguente punto.
3. Entrer jusqu’à 5 adresses courriel différentes vers lesquelles les
courriels seront envoyés.
Un forfait cellulaire avec un plan data est nécessaire, disponible
auprès d'un fournisseur cellulaire. Procédure d'activa-tion dis-
ponible sur www.spypoint.com dans la section SUPPORT.
CChoisir le pays dans lequel le contrôleur est utilisé. Cette option
permet d’afcher la liste des fournisseurs cellulaires correspon
dants.
DChoisir le fournisseur de service utilisé. Celui-ci doit correspondre
à la carte SIM utilisée dans le contrôleur.
EFaire un test de transmission pour vérier la qualité du signal sans
l entre la caméra et le contrôleur.
1. Allumer la caméra et demeurer au menu principal.
L'option Transmission doit être activée sur la caméra.
2. Sur le contrôleur, appuyer sur «Test transmission».
1. Wählen Sie die Anzahl der
Synchronisationen, die das
Steuergerät an einem Tag
ausführt.
2. Wählen Sie die Uhrzeit, zu
welcher das Steuergerät zum
Ersten mal per MMS kommu-
niziert.
Bsp.: Wenn die Option "Syn-
chronisieren" auf 6/Tag und
"Synch. Uhrzeit" auf 04:00 Uhr gestellt ist, führt das Steuergerät 6 Syn-
chronisationen pro Tag aus und beginnt diese um 4 Uhr, 8 Uhr, 12 Uhr,
16 Uhr, 20 Uhr und 24 Uhr.
3. Tragen Sie bis zu 5 verschiedene Telefonnummer ein, zu welchen
eine MMS versendet werden soll. Der Ländercode (für Deutschland
0049, z.B. 0049152xxxxxxxx) wird benötigt. Die MMS-Kosten werden
für jeden einzelnen Empfänger berechnet.
Ein MMS-Tarif ist zu empfehlen, verfüg-
bar bei Ihrem Mobilfunkanbieter. Eine genauere
Beschreibung des Aktivierungsvorganges nden Sie unter
www.spypoint.com oder www.spypoint.info im SUPPORT-Bereich.
Modalità E-Mail
L’unità di controllo comunica via E-Mail, per attualizzare lo stato o
trasmissione immagini.
1. Wählen Sie die Anzahl
der Synchronisationen, die
das Steuergerät an einem
Tag ausführt.
2. Wählen Sie die Uhrzeit,
zu welcher das Steuergerät
zum Ersten mal per E-Mail
kommuniziert.
Bsp.: Wenn die Option
"Synchronisieren" auf 6/
Tag und "Synch. Uhrzeit"
auf 04:00 Uhr gestellt ist, führt das Steuergerät 6 Synchronisationen
pro Tag aus und beginnt diese um 4 Uhr, 8 Uhr, 12 Uhr, 16 Uhr, 20 Uhr
und 24 Uhr.
Einrichten des Steuergerätes
2
Das Steuergerät arbeitet mit der Geschwindigkeit HSPA+ in
einem Mobilfunknetz. Ein Datentarif eines Mobilfunkanbiet-
ers, welcher mit dieser Geschwindigkeit kompatibel ist wird
benötigt. Weiterhin muss das gewünschte Einsatzgebiet von
dem Mobilfunkanbieter abgedeckt werden.
IN DER GRUNDEINSTELLUNG IST DIE TINY4G KAMERA, IM LIEFERUM-
FANG DES BLACKBOX-4G STEUERGERÄTES ENTHALTEN, IST BEREITS
MIT DEM STEUERGERÄT ALS CAMERA 01 SYNCHRONISIERT.
AWählen Sie die Betriebsart des Steuergerätes aus.
Einzelmodus: Das Steuergerät empfängt die Bilder von der
Kamera und speichert diese auf der Speicherkarte ab.
Gehen Sie direkt zu Schritt E.
Mobilfunk-Modus: Das Steuergerät empfängt die Bilder,
speichert diese auf der Speicherkarte und versendet diese
abhängig vom gewählten Übertragungsmodus (mySPYPOINT,
MMS oder E-Mail).
Gehen Sie zum nächsten Schritt.
3. Tragen Sie bis zu 5 verschiedene Mailadressen ein, zu welchen eine
E-Mail versendet werden soll.
EinDatentarifeinesMobilfunkanbieterswirdbenötigt.Einegenauere
Beschreibung des Aktivierungsvorganges nden Sie unter
www.spypoint.com oder www.spypoint.info im SUPPORT-Bereich.
CWählen Sie das Land, in welchem das Steuergerät verwendet
wird. Als Folge dieser Option, wird eine Liste der möglichen
Mobilfunkanbieter angezeigt.
DWählen Sie den von Ihnen verwendeten Mobilfunkanbieter aus.
EFühren Sie einen Verbindungstest durch, um die Signalstärke
zwischen der Kamera und dem Steuergerät zu testen.
1. Schalten Sie die Kamera ein und bleiben Sie im Hauptmenü.
Die Drahtlos-Option der Kamera muss aktiviert sein.
2. Am Steuergerät wählen Sie den "Bereichs-Test".
Wenn das Drahtlos-Signal grün aueuchtet und für mehr als
10 Sekunden grün bleibt, ist das Signal stark und stabil genug,
um eine Übertragung von Bildern zu dem Steuergerät zu
garantieren. Drücken Sie BACK (Steuergerät), um zum Menü
zurückzukehren. Wenn das Symbol rot ist, ist das Signal
zu schwach. Wählen Sie eine Position für das Steuergerät
oder bringen Sie es näher an die Kamera heran.
FKehren Sie zum Hauptmenü zurück, das Steuergerät sucht
ummittelbar nach einem Mobilfunk-Signal. Stellen Sie sicher, dass
Sie im Empfangsbereich benden.
GDas Steuergerät ist bereit Bilder von der Kamera zu erhalten (und
zu senden, wenn im Mobilfunk-Modus). Wählen Sie "BlackBox
starten".
BWählen Sie den Übertragungsmodus zum Versenden von Bildern
auf dem Steuergerät (mySPYPOINT, MMS oder E-Mail).
mySPYPOINT modus
Das Steuergerät kommuniziert mit dem mySPYPOINT-Server, um Sta-
tus zu aktualisieren oder um Bilder zu Ihrem Benutzer zu versenden.
1. Wählen Sie die Anzahl der
Synchronisationen, die das
Steuergerät an einem Tag
ausführt.
2. Wählen Sie die Uhrzeit, zu welcher das Steuergerät die erste Syn-
chronisation mit dem mySPYPOINT-Server ausführt.
Bsp.: Wenn die Option "Synchronisieren" auf 6/Tag und "Synch.
Uhrzeit" auf 04:00 Uhr gestellt ist, führt das Steuergerät 6 Synchro-
nisationen pro Tag aus und beginnt diese um 4 Uhr, 8 Uhr, 12 Uhr, 16
Uhr, 20 Uhr und 24 Uhr.
MySPYPOINT-Abonnoment erforderlich. Eine genauere
Beschreibung des Aktivierungsvorganges nden Sie unter
www.spypoint.com oder www.spypoint.info im SUPPORT-Bereich.
MMS Modus
Das Steuergerät kommuniziert per MMS, um den Status zu aktualisie-
ren oder Bilder zu übermitteln.
Si l’icône du signal sans l apparaît verte et reste verte plus de
10 secondes, le signal est assez fort et stable pour permettre
la transmission sans l des photos vers le contrôleur.
Appuyer sur BACK (contrôleur) pour revenir au menu.
Si l’icône du signal sans l apparaît rouge, le signal est
trop faible. Rapprocher ou déplacer le contrôleur.
FDe retour au menu principal, le contrôleur recherche immédiate-
ment le signal cellulaire. S'assurer d'avoir un signal cellulaire.
GLe contrôleur est donc prêt à recevoir (et à envoyer si en mode
cellulaire) les photos provenant de la caméra. Sélectionner
«Démarrer BlackBox».
Mode mySPYPOINT
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
2
1
Mode mySPYPOINT
Synchronisation 1/Jour
Synchronise a 00:00
2
1
3.Impostare no a 5 indirizzi E-Mail, ai quali verranno trasmessi
messaggi elettronici.
Una tariffa dati del gestore di telefonia è necessario. Una de-
scrizione dettagliata della procedura di attivazione è disponibile al
sito www.spypoint.com nell’area supporto.
CSelezionare il paese, nel quale l’unità di controllo è installata. In
seguito appariranno i vari gestori di telefonia mobile attivi
nell’area
DSelezionare il gestore della sua scheda SIM.
EEffettuare un test di connessione, per vericare la copertura tra la
telecamera e l’unità di controllo.
1. Accendere la telecamera e rimanere nel menu principale.
L’opzione wireless della telecamera dev’essere attivato.
2. Sull’unità di controllo selezionare "Range test".
Se il simbolo wireless lampeggia verde e rimane verde per oltre
10 secondi, la copertura è sufciente e stabile, per garantire una
trasmissionediimmaginiall’unitàdicontrollo.Premereback
(sull’unità di controllo) per ritornare al menu. Se il
simbolo è rosso, la copertura è insufciente. Cambiare
la posizione dell’unità di controllo o avvicinarla alla
telecamera.
FRitornare al menu principale, l’unità di controllo ricercherà una
rete mobile. Assicurarsi di installare l’unità in un area coperta da
rete mobile.
GL’unità di controllo è ora pronta per la ricezione di immagini
(e per l’invio, qualora impostata in tale modalità). Selezionare
"Start BlackBox".
EN EL AJUSTE BÁSICO, LA CÁMARA TINY4G (INCLUIDA EN EL VOLU-
MEN DE SUMINISTRO DEL CONTROLADOR BLACKBOX-4G) YA ESTÁ
SINCRONIZADA CON EL CONTROLADOR COMO CÁMARA 01.
ASeleccione el modo de funcionamiento del controlador.
Modo Autónomo: El controlador recibe las fotos de la cámara y
las guarda en la tarjeta de memoria.
Pase directamente al paso E.
Modo Red móvil: El controlador recibe las fotos de la cámara,
las guarda en la tarjeta de memoria y las envía según el
modo de transferencia seleccionado (mySPYPOINT, MMS o correo
electrónico).
Pase al siguiente paso.
BSeleccione el modo de transmisión para enviar fotos al controlador
(mySPYPOINT, MMS o correo electrónico).
Modo mySPYPOINT
El controlador se comunica con el servidor mySPYPOINT para actualizar
el estado o para enviar fotos al usuario.
1. Seleccione al número de
sincronizaciones que el contro-
lador lleva a cabo en un día.
2. Seleccione la hora a la que
el controlador deberá llevar a
cabo la primera sincronización
con el servidor mySPYPOINT.
Ej.: si en la opción "Sincronizar" se ha seleccionado 6/día y en la opción
"Sincr. hora" se ha seleccionado 04:00, el controlador lleva a cabo 6
sincronizaciones al día (a las 4, a las 8, a las 12, a las 16, a las 20 y
a las 24 horas).
Es necesario contar con una subscripción a mySPY-
POINT. Encontrará una descripción más detallada del pro-
ceso de activación en www.spypoint.com en la sección de
ASISTENCIA.
Modo MMS
El controlador se comunica por MMS para actualizar el estado o para
transferir fotos.
3. Introduzca hasta 5 direcciones de correo electrónico a las que se
debe enviar un correo electrónico..
Será necesario contar con una tarifa de datos de un prov-
eedor de telefonía. Encontrará una descripción más detalla-
da del proceso de activación en www.spypoint.com en la sección de
ASISTENCIA.
CSeleccione el país en el que se utilizará el controlador. Después
de seleccionar esta opción aparecerá una lista de los proveedores
de telefonía móvil disponibles.
D Seleccione su proveedor de telefonía móvil.
ELleve a cabo una prueba de conexión para probar la intensidad de
la señal entre la cámara y el controlador.
1. Encienda la cámara y permanezca en el menú principal.
La opción inalámbrica de la cámara debe estar activada.
2. En el controlador, seleccione la "Prueba de alcance".
Cuando la señal inalámbrica se ilumina en verde y se mantiene
así durante más de 10 segundos, la señal sucientemente intensa
y estable como para garantizar una transferencia de fotos al
controlador. Pulse la tecla BACK (controlador) para
volver al menú. Cuando el símbolo está rojo, la señal es
demasiado débil. Seleccione una posición para el
controlador o acérquelo a la cámara.
FCuando vuelva al menú principal, el controlador buscará
inmediatamente una señal de telefonía móvil. Asegúrese de que
se encuentra en la zona de recepción.
GEl controlador ya puede recibir fotos de la cámara (y puede
enviarlas si se encuentra en el modo de telefonía móvil).
Seleccione "Iniciar BlackBox".
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Language English
Auto time Yes
Time format 24H
Camera Mode Cellular
Country Canada
Carrier Fido
Transmission Mode ...
Info ...
Mode mySPYPOINT
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
2
1
Mode mySPYPOINT
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
2
1
Mode mySPYPOINT
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
2
1
Mode Email
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
Email
1name@domain.com
2
3
4
5
1
2
3
Mode Email
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
Email
2
3
4
5
1
2
3
Mode Email
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
Email
2
3
4
5
1
2
3
Mode MMS
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
Phone #
118007797646
2
3
4
5
1
2
3
Mode MMS
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
Phone #
118007797646
2
3
4
5
1
2
3
Mode MMS
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
Phone #
118007797646
2
3
4
5
1
2
3
Mode MMS
Synchronize 1/day
Synchronize at 00:00
Phone #
118007797646
2
3
4
5
1
2
3
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Resync. camera
Settings
Get camera status
Start camera
Stop camera
Range test
Live view
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Resync. camera
Settings
Get camera status
Start camera
Stop camera
Range test
Live view
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Resync. camera
Settings
Get camera status
Start camera
Stop camera
Range test
Live view
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Fido 4G
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Fido 4G
Start BlackBox
Settings
Manage Cameras
View
Fido 4G
Demarrer BlackBox
Conguration
Gestion Cameras
Visionnement
Fido 4G
Langue Francais
Heure auto Oui
Format heure 24H
Mode Camera Cellulaire
Pays Canada
Fournisseur Fido
Mode transmission ...
Info ...
Langue Francais
Heure auto Oui
Format heure 24H
Mode Camera Cellulaire
Pays Canada
Fournisseur Fido
Mode transmission ...
Info ...
Langue Francais
Heure auto Oui
Format heure 24H
Mode Camera Cellulaire
Pays Canada
Fournisseur Fido
Mode transmission ...
Info ...