manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SRAM
  6. •
  7. Remote Control
  8. •
  9. SRAM eTap BlipBox User manual

SRAM eTap BlipBox User manual

Popular Remote Control manuals by other brands

Bircher Reglomat RC Duo 2 user guide

Bircher Reglomat

Bircher Reglomat RC Duo 2 user guide

Emerson RCBT100 owner's manual

Emerson

Emerson RCBT100 owner's manual

BILDA Element-6 user manual

BILDA

BILDA Element-6 user manual

Absima CR7P manual

Absima

Absima CR7P manual

Mitsubishi Electric PAR-32MAAG Instruction book

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric PAR-32MAAG Instruction book

RCA RCRTBL08BE1 quick start guide

RCA

RCA RCRTBL08BE1 quick start guide

US Electronics NOVARI user guide

US Electronics

US Electronics NOVARI user guide

Panasonic EUR7622KB0 Operation guide

Panasonic

Panasonic EUR7622KB0 Operation guide

Bang & Olufsen Beo4 user manual

Bang & Olufsen

Bang & Olufsen Beo4 user manual

Marantz RC101 user guide

Marantz

Marantz RC101 user guide

FUTABA 9ZAP - PART2 manual

FUTABA

FUTABA 9ZAP - PART2 manual

HR Matic HR MULTI 3 quick start guide

HR Matic

HR Matic HR MULTI 3 quick start guide

Anritsu MP1777A Operation manual

Anritsu

Anritsu MP1777A Operation manual

Niles WVC100 Installation & operating guide

Niles

Niles WVC100 Installation & operating guide

Bang & Olufsen BEO6 Getting started

Bang & Olufsen

Bang & Olufsen BEO6 Getting started

GE 94901 instruction manual

GE

GE 94901 instruction manual

FUTABA R7108SB Full manual

FUTABA

FUTABA R7108SB Full manual

Invacare G91S user manual

Invacare

Invacare G91S user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

95-3018-013-100 Rev B
© 2018 SRAM, LLC
eTap BlipBox and Remote
Shift Buttons User Manual Brugervejledning til eTap
BlipBox og knapper til
fjernbetjening
Manual de utilizare eTap
BlipBox şi butoanele de
schimbare a vitezelor
Podręcznik użytkownika
manetki eTap BlipBox
iprzycisków zdalnej zmiany
przełożenia
Uživatelská příručka
kzařízení eTap BlipBox
atlačítkům dálkového
řazení
Εγχειρίδιο χρήστη - eTap
BlipBox και κουμπιά
τηλεχειριστηρίου αλλαγής
ταχυτήτων
eTap BlipBox 󻥾󾖴󼐿󺨘󾖴󻨯󻻼
󻧳󽀫󾖴󻸛󼐘󼓿󾖴󻺓󻟴󻺋
eTap® BlipBox™ and
Remote Shift Buttons
2
222.5 T25T6 T25 T25
Highly specialized tools and supplies are
required for the installation of your SRAM®
components. We recommend that you have
a qualified bicycle mechanic install your
SRAM components.
Der kræves specialværktøj og særlige
midler til montering af dine SRAM -dele.
Vi anbefaler, at du får en kvalificeret
cykelmekaniker til at montere dine
SRAM-dele.
Pentru montarea componentelor SRAM
sunt necesare scule şi materiale speciale.
Recomandăm ca montarea componentelor
SRAM să se facă de un mecanic de biciclete
calificat.
Do montażu komponentów SRAM wymaga
się użycia specjalistycznych narzędzi
i materiałów eksploatacyjnych. Zaleca
się zlecenie montażu komponentów
SRAM wykwalifikowanemu mechanikowi
rowerowemu.
K montáži součástí SRAM jsou potřeba
vysoce specializované nástroje a pomůcky.
Montáž součástí SRAM doporučujeme
přenechat kvalifikovanému mechanikovi
jízdních kol.
Απαιτούνται εξαιρετικά ειδικά εργαλεία
και παρεχόμενα για την τοποθέτηση των
εξαρτημάτων SRAM. Συνιστούμε να γίνεται
η τοποθέτηση των εξαρτημάτων SRAM από
επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων.
󺫛󻺠󽇷󼓇󾖴󻺓󼯇󻛫󾖴󼑳󽋣󻺋󻀃󾖴󻸰󻁨󽓷
󼕳󻢧󼕰󼓧󾖴󻄳󺫛󺥯󾖴󽊳󼐃󽋘󻀷󻁓󻾈󻖗󻆋󾖴󼕳󻢧
󼓿󼕳󺧟󾖴󼖄󻮳󻸛󼌿󺧻󺫛󻺠󽇷󾖴󻺓󼯇󻛫󾖴󼐃󼨜󽋏
󺧲󼒳󾖴󺫻󼔔󽋘󻀷󻁓
Tools and Supplies Værktøjer og midler Scule şi accesorii
Narzędzia i materiały
eksploatacyjne
Nástroje a pomůcky Εργαλεία και παρεχόμενα
󻺓󼯇󾖴󻄳󺫛
2.5
3
SAFETY INSTRUCTIONS
You must read and understand the Safety
Instructions document included with your
product before proceeding with installation.
Improperly installed components are
extremely dangerous and could result in
severe and/or fatal injuries. If you have any
questions about the installation of these
components, consult a qualified bicycle
mechanic. This document is also available
on www.sram.com.
INSTRUKTIONER VEDR. SIKKERHED
Du skal læse og dokumentet med
Sikkerhedsanvisninger, som fulgte
med produktet, før du fortsætter med
monteringen. Forkert monterede dele er
ekstremt farlige og kan medføre alvorlige
og/eller dødelige ulykker. Hvis du har
nogen spørgsmål omkring monteringen af
disse dele, skal du kontakte en kvalificeret
cykelmekaniker. Dette dokument findes
også på www.sram.com.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Înainte de a începe instalarea trebuie să citiţi
şi să înţelegeţi documentul privind normele
de protecţie a muncii. Componentele
montate incorect sunt extrem de periculoase
şi pot cauza accidente grave şi/sau chiar
mortale. Pentru întrebări referitoare la
montarea acestor piese consultaţi un
mecanic de biciclete calificat. Acest
document este disponibil şi la
www.sram.com.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem montażu musisz
zapoznać się z załączonym do
produktu dokumentem omawiającym
zasady bezpieczeństwa i zrozumieć je.
Niewłaściwie zainstalowane komponenty
są bardzo niebezpieczne i mogą
spowodować poważne i/lub śmiertelne
obrażenia. W przypadku pytań dotyczących
montażu tych komponentów skonsultuj
się z wykwalifikowanym mechanikiem
rowerowym. Dokument jest również
dostępny na stronie www.sram.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Než budete pokračovat v montáži,
je třeba, abyste si přečetli dokument
sbezpečnostními informacemi, dodávaný
s produktem, a abyste mu porozuměli.
Nesprávně nainstalované součásti jsou velmi
nebezpečné a mohou zapříčinit závažná
nebo dokonce smrtelná zranění. Vpřípadě
jakýchkoli dotazů ohledně montáže
těchto dílů se obraťte na kvalifikovaného
mechanika jízdních kol. Tento dokument je
rovněž k dispozici na webových stránkách
www.sram.com.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε
το έγγραφο των οδηγιών ασφάλειας
που συνοδεύει το προϊόν σας πριν
προχωρήσετε με την τοποθέτηση.
Εξαρτήματα που δεν έχουν τοποθετηθεί
σωστά είναι εξαιρετικά επικίνδυνα και
μπορούν να οδηγήσουν σε σοβαρούς ή/
και θανάσιμους τραυματισμούς. Αν έχετε
οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την
τοποθέτηση των εξαρτημάτων αυτών,
συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία
μηχανικό ποδηλάτων. Το έγγραφο αυτό
είναι επίσης διαθέσιμο στη διεύθυνση
www.sram.com.
안전 지침
󻺓󼯇󻛫󾖴󼜳󽋸󽋇󺮟󾖴󼕳󼌿󾖴󼖋󽇷󺩫󾖴󽋗󺱇󾖴󻉓󼌣󾖴󼓷󻀃
󼊷󼕳󾖴󼜯󼯗󾖴󻢧󻺋󻛫󾖴󼓬󺩏󾖴󼓣󽋣󽋣󼋫󾖴󽋘󻀷󻁓
󻫯󼕰󼕷󽋇󺧻󾖴󻺓󼯇󻆋󾖴󺫛󻺠󽇷󼒯󾖴󻝓󼐟󾖴󼑳󽍇󽋇󻟟
󼁛󽋋󾖴󺭧󻜛󺩏󻍿󻀃󾖴󼯇󻟴󼕰󼓧󾖴󻫯󻸰󼒳󾖴󼩷󻔇󽋏󾖴󻾇
󼓷󼀤󻀷󻁓󺫛󻺠󽇷󾖴󻺓󼯇󼌿󾖴󺩯󽋇󼍛󾖴󺫰󺭷󽋋󾖴󻸛󽋜󼓣
󼓷󻀃󾖴󺨬󼐟󾖴󼕳󻢧󾖴󼓿󼕳󺧟󾖴󼖄󻮳󻸛󼌿󺧻󾖴󻢧󼓇󽋇󼁋󺮟
󻦃󻓼󻀷󻁓󼓣󾖴󻢧󻺋󻀃󼌿󻺋󻄳
󼦭󼊳󻩫󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
4
Product Registration Produktregistrering Înregistrarea produsului
Rejestracja produktu Registrace produktu Εγγραφή προϊόντος
󼖋󽇷󾖴󻉠󻗌
For software updates and information
related to your products, please register
online at www.sram.com/registration.
For at få opdateringer af og information
om software relateret til dine produkter
beder vi dig registrere dig online på
www.sram.com/registration.
Pentru actualizări software şi informaţii
legate de produsele noastre înregistraţi-vă
online la www.sram.com/registration.
Aby zaktualizować oprogramowanie
iuzyskać informacje dotyczące produktu,
proszę zarejestrować się w sieci pod
adresem www.sram.com/registration.
Chcete-li mít přístup k aktualizacím softwaru
a k informacím týkajícím se vašich produktů,
zaregistrujte se online na adrese
www.sram.com/registration.
Για ενημερώσεις λογισμικού και
πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα σας,
εγγραφείτε ηλεκτρονικά στη διεύθυνση
www.sram.com/registration.
󼖋󽇷󺩫󾖴󺩯󻖗󻆋󾖴󻻻󽉳󽀧󼑗󼌣󼓇󾖴󼌴󻃟󼓣󽀧󼎯󾖴󼖄󻩣󻛫
󻦊󼒳󾖴󻾇󾖴󼓷󻄳󻗌
󼌿󻺋󾖴󼎗󻓫󼓧󾖴󻉠󻗌󼒳󾖴󽋇󼁜󼁋󼎓
5
BlipBox™ BlipBox BlipBox
BlipBox BlipBox BlipBox
BlipBox
The BlipBox remote shifter wirelessly
transmits a shift signal to each eTap®
derailleur when either the Blip or Clic™
remote shift buttons, or the BlipBox FD
buttons are pressed. The BlipBox can
be mounted on aero bar extensions,
handlebars, or a stem with one of the
included quarter turn mounts.
The BlipBox is not required when the Blips
or Clics are connected directly to eTap road
shifters.
Fjernbetjeningen til BlipBoxen sender et
trådløst skiftesignal til hver eTap-skifter,
når der trykkes på enten Blip eller Clic-
skifteknapperne eller BlipBox FD
-knapperne. BlipBoxen kan monteres
på aero-styrforlængere, styr, eller en
frempind med et af de medfølgende
kvartomgangsbeslag.
BlipBoxen er ikke nødvendig, når Blips’ene
eller Clics’ene skal forbindes direkte til
eTap-skiftere til landevejscykler.
Schimbătorul cu telecomandă BlipBox
transmite un semnal wireless spre fiecare
deraior eTap când sunt apăsate butoanele
de comandă la distanţă Blip sau Clic, ori
butoanele BlipBox FD . Telecomanda
BlipBox poate fi montată pe extensiile
aero bar, ghidon sau pipă, prin unul dintre
suporturile pivotante incluse.
Telecomanda BlipBox nu este necesară
când butoanele Blips sau Clics sunt
conectate direct la schimbătoarele pentru
şosea eTap.
Zdalna manetka BlipBox bezprzewodowo
przesyła sygnał zmiany przełożenia do
każdej z przerzutek eTap, gdy naciśnięty
zostaje albo zdalny przycisk Blip, albo Clic
lub przycisk , FD , czy na manetce
BlipBox. Manetka BlipBox może być
zamontowana na przedłużeniach kierownicy
Aero, na kierownicy lub na wsporniku,
korzystając z jednego z dostarczonych
mocowań ćwierćobrotowych.
Manetka BlipBox nie jest konieczna, gdy
przyciski Blip lub Clic są podłączone
bezpośrednio do manetek szosowych eTap.
Dálkové řazení BlipBox při každém stisknutí
tlačítek Blip či Clic nebo tlačítek , FD či
zařízení BlipBox přenáší signál řazení
bezdrátově do příslušných měničů
eTap. Řazení BlipBox lze namontovat na
časovkářské nástavce řídítek, na řídítka
nebo na představec pomocí jednoho z
dodávaných montážních prvků s otočením
o 90°.
Řazení BlipBox není vyžadováno, pokud
jsou ovladače Blip nebo Clic připojeny přímo
ksilničnímu řazení eTap.
Το τηλεχειριστήριο αλλαγής ταχυτήτων
BlipBox μεταδίδει ασύρματα ένα σήμα
αλλαγής ταχύτητας σε κάθε εκτροχιαστή
eTap όταν πατάτε κάποιο από τα δύο
κουμπιά τηλεχειριστηρίου ταχυτήτων,
είτε το Blip είτε το Clic, ή τα κουμπιά
BlipBox FD . Το BlipBox μπορεί να
στερεωθεί σε προεκτάσεις αερόμπαρας,
μπάρες τιμονιού ή σε στέλεχος με ένα από
τα παρεχόμενα στηρίγματα ενός τετάρτου
της στροφής.
Δεν απαιτείται το BlipBox όταν τα Blips ήτα
Clics συνδέονται απευθείας με μανέτες
αλλαγής ταχυτήτων eTap road.
󼐿󺨘󾖴󻨯󻻼󺮟󻍿󻀃󼐿󺨘󾖴󻨯󻻼
󻧳󽀫󼓣󺸇  FD  󻧳󽀫󼒳󾖴󺽻󻕯󼒳󾖴󻊻
󻢣󻺏󼒫󻗋󾖴󻨯󻻼󾖴󼁏󽎧󻛫󾖴󺥰󻊃󻕷󼓫󻕛󻗋
󼕳󻼐󽋘󻀷󻁓󻀃󾖴󽋗󺱇󾖴󻉓󼌣󼓷󻀃󾖴󼵫󼺟
󼺣󾖴󻜷󼐣󽀧󾖴󼚀󾖴󽋇󺸇󻛫󾖴󻸛󼐘󽋇󼍛󾖴󼌿󼌣󻗋󻦃󼓇
󼓤󼀓󼺿󻻇󽋧󻉓󻦃󾖴󻍿󻀃󾖴󼀓󼻋󼌿󾖴󼔔󼦘󽋏󾖴󻾇
󼓷󼀤󻀷󻁓
󻍿󻀃󼓣󻗋󻉋󾖴󻨯󻻼󺮟󼌿󾖴󼜰󼖀
󼍟󺨟󻆇󼌣󾖴󼓷󻀃󾖴󺨬󼐟󺥯󾖴󽊳󼐃󽋇󼜯
󼊹󼀤󻀷󻁓
6
(a) Battery level indicator LED
(b) Rear derailleur inboard shift
(c) Rear derailleur outboard shift
(d) Front derailleur shift
(e) Pairing and micro adjustment
(f) Wire input, left Blips
(g) Wire input, right Blips
(a) LED-indikator af batteriniveau
(b) Skift indad med bagskifteren
(c) Skift udad med bagskifteren
(d) Skift med forskifteren
(e) Parring og mikrojustering
(f) Ledningsinput, venstre Blips
(g) Ledningsinput, højre Blips
(a) Led indicator nivel baterie
(b) Schimbare spre interior deraior spate
(c) Schimbare spre exterior deraior spate
(d) Schimbare deraior faţă
(e) Asociere şi reglaj fin
(f) Intrare cablu, Blips stânga
(g) Intrare cablu, Blips dreapta
(a) Wskaźnik LED poziomu naładowania
akumulatora
(b) Zmiana do wewnątrz przerzutki tylnej
(c) Zmiana na zewnątrz przerzutki tylnej
(d) Zmiana przerzutki przedniej
(e) Parowanie i mikroregulacja
(f) Wprowadzenie przewodu, lewe
przyciski Blip
(g) Wprowadzenie przewodu, prawe
przyciski Blip
(a) Indikátor LED nabití akumulátoru
(b) Přehazovačka, řazení na větší pastorek
(c) Přehazovačka, řazení na menší pastorek
(d) Řazení přesmykače
(e) Párování a mikroúpravy
(f) Vstup pro vodiče, ovladače Blip vlevo
(g) Vstup pro vodiče, ovladače Blip vpravo
(a) Ενδεικτική λυχνία LED στάθμης
μπαταρίας
(b) Εσωτερική αλλαγή πίσω εκτροχιαστή
(c) Εξωτερική αλλαγή πίσω εκτροχιαστή
(d) Αλλαγή εμπρόσθιου εκτροχιαστή
(e) Σύζευξη και μικρορύθμιση
(f) Είσοδος συρματόσχοινου, αριστερά Blip
(g) Είσοδος συρματόσχοινου, δεξιά Blip
󻦟󼺟󻜛󾖴󻾇󼙯󾖴󽇋󼁋
󻜛󼌣󾖴󻊃󻕷󼓫󻕛󾖴󼓧󻩣󻉋󾖴󼁋󽉳󽀧
󻜛󼌣󾖴󻊃󻕷󼓫󻕛󾖴󼊳󼐲󻩣󻉋󾖴󼁋󽉳󽀧
󽉳󻕟󽀧󾖴󻊃󻕷󼓫󻕛󾖴󼁋󽉳󽀧
󽄇󼌣󻜰󾖴󻥾󾖴󻥧󻺧󾖴󼗟󼖄
󼎯󼓣󼌣󾖴󼓴󻖔󼗻󼮐
󼎯󼓣󼌣󾖴󼓴󻖔󼐟󼮐
g
f
a
b c
d
e
7
Blips Blips Blips
Przyciski Blip Ovladače Blip Blips
Blips
The Blip remote shift buttons can be
mounted to any location on (a) aero
handlebars, (b) aero bar extensions, or
(c) road drop handlebars. A range of Blip
wire lengths are available to accomodate
various mounting options.
Blip wires can be routed internally
or externally.
Blip-fjernskiftknapperne kan monteres
alle steder på (a) aero-styr, (b) aero-
styrforlængere og (c) racerstyr. Der findes
forskellige Blip-ledningslængder, som
passer til forskellige slags monteringer.
Blip-ledninger kan føres indvendigt eller
udvendigt.
Butoanele Blip pot fi montate în orice poziţie
de pe (a) ghidoanele aero, (b) extensiile aero
bar sau (c) ghidoanele de şosea. Pentru
aîndeplini cerinţe de montare diverse sunt
disponibile cabluri Blip cu lungimi diverse.
Cablurile Blip pot fi dispuse intern sau
extern.
Zdalne przyciski manetki Blip mogą być
montowane w dowolnym miejscu na
(a)kierownicach Aero, (b) przedłużeniach
kierownicy Aero lub (c) szosowych
kierownicach typu baranek. Dostępny
jest szeroki zakres długości przewodów
Blip, aby umożliwić różne opcje montowania.
Przewody Blip mogą być przeprowadzone
wewnętrznie lub zewnętrznie.
Tlačítka dálkového ovladače řazení Blip
lze namontovat kamkoli na (a) časovkářská
řídítka, (b) nástavce řídítek pro časovku
řídítek nebo (c) silniční řídítka. Ovladače Blip
jsou k dispozici se širokým rozsahem délek
vodičů, aby bylo možné používat různé
varianty montáže.
Vodiče ovladačů Blip lze vést uvnitř
nebo vně.
Τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου
ταχυτήτων Blip μπορούν να στερεωθούν σε
οποιαδήποτε θέση σε (a) αερόμπαρες, (b)
επεκτάσεις αερόμπαρας, ή (c) ακρόμπαρες
δρόμου. Διατίθενται πολλά μήκη
συρματόσχοινου Blip για αντιστοίχηση με
διάφορες επιλογές στερέωσης.
Η διαδρομή των συρματόσχοινων Blip
μπορεί να είναι εσωτερική ή εξωτερική.
󻜛󻠗󽀧󾖴󼁋󽉳󽀧󾖴󻧳󽀫󼒯󼌿󼌣󻗋󾖴󽋧󻉓󻦃
󼌿󼌣󻗋󻦃󾖴󼓤󼀓󼺿󻻇󻗋󻉋󾖴󻉋󻗜󾖴󽋧󻉓󻦃󼓇
󼌣󺿿󾖴󺩢󼌿󺸇󾖴󻺓󼯇󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓󻁓󼌀󽋋
󺮧󼓣󼓇󼎯󼓣󼌣󺥯󾖴󼖋󺩤󻆇󺮟󾖴󻊻󻢧󼌿󾖴󼌣󻌓
󻦘󼁌󼒫󻗋󻄳󾖴󼔔󼦘󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼎯󼓣󼌣󻀃󾖴󺸣󻫯󼌿󾖴󻍿󻀃󾖴󼏧󻫯󼌿󾖴󻺓󼯇󻆏󾖴󻾇
󼓷󼀤󻀷󻁓
c
a a
bb
8
Clics™ Clics Clics
Przyciski Clic Ovladače Clic Clics
Clics
Clics are installed into the end of round aero
handlebar extensions with a 19mm - 20mm
inner diameter.
Clics monteres inde i enden af de runde
aero-styrforlængere med en indre diamater
på 19 mm - 20 mm.
Butoanele Clics sunt montate în capetele
extensiilor rotunde ale ghidonului aero cu un
diametru interior de 19 mm - 20 mm.
Przyciski Clic są montowane na końcówkach
okrągłych przedłużeń kierownicy Aero
owewnętrznej średnicy 19 mm – 20 mm.
Ovladače Clic se montují na konce
časovkářských nástavců s kulatým průřezem
o vnitřním průměru 19–20 mm.
Τα Clics τοποθετούνται στο άκρο των
στρογγυλών προεκτάσεων αερόμπαρας με
εσωτερική διάμετρο 19 mm - 20 mm.
󼒯󾖴󼊷󼠬󾖴󼜰󺨬󼓣󼓧󾖴󻇔󺭫
󼌿󼌣󻗋󾖴󽋧󻉓󻦃󾖴󼓤󼀓󼺿󻻇󾖴󺷌󾖴󻫯󻫳󼌿󾖴󻺓󼯇󻆘󻀷󻁓
9
System Pairing Parring af system Asocierea sistemului
Parowanie systemu Párování systému Δημιουργία ζεύγους συστήματος
󼁋󼀓󼻋󾖴󽄇󼌣󻜰
1
Begin the pairing session
at the rear derailleur. Press
and hold the function button
on the rear derailleur until
the green LED blinks slowly,
then release.
Start parring af bagskifteren.
Tryk på funktionsknappen
på bagskifteren og hold den
nede, indtil den grønne LED-
lampe blinker langsomt, og
slip den så.
Începeţi asocierea de la
deraiorul din spate. Apăsaţi
şi menţineţi apăsat butonul
pentru funcţii de la deraiorul
din spate până când ledul
verde începe să clipească
lent, apoi eliberaţi butonul.
Sesję parowania należy
rozpocząć od tylnej
przerzutki. Naciśnij przycisk
funkcyjny tylnej przerzutki
i przytrzymaj do momentu,
gdy zielona dioda LED
zacznie powoli migać.
Następnie zwolnij nacisk.
S párováním začněte na
přehazovačce. Stiskněte
tlačítko funkce na
přehazovačce a držte je,
dokud zelený indikátor LED
nebude pomalu blikat. Pak
tlačítko uvolněte.
Ξεκινήστε την περίοδο
δημιουργίας ζεύγους στον
πίσω εκτροχιαστή. Πατήστε
και κρατήστε πατημένο το
κουμπί λειτουργίας στον
πίσω εκτροχιαστή μέχρι
η πράσινη λυχνία LED να
αναβοσβήνει αργά, και στη
συνέχεια αφήστε το.
󻜛󼌣󾖴󻊃󻕷󼓫󻕛󻫯󼺟󾖴󽄇󼌣󻜰
󻺧󻻇󼒳󾖴󼁋󼔀󽋇󼁜󼁋󼎓󺻨󻸸
󺥯󾖴󼨋󼨋󽓷󾖴󼕿󻟧󽋏󾖴󻊻󺮻󼜯
󻜛󼌣󾖴󻊃󻕷󼓫󻕛󼓇
󻧳󽀫󼒳󾖴󺽳󻛣󺩏󾖴󼓷󻁓󺥯
󺼂󼀤󻀷󻁓
The rear derailleur LED and the LED on the
device being paired will blink quickly when
the devices are successfully paired.
LED-lampen på bagskifteren og LED-lampen
på enheden, som parres, vil blinke hurtigt,
når enhederne er parret.
Ledul pentru deraiorul din spate şi ledul de
pe dispozitivul în curs de asociere clipesc
rapid când asocierea este finalizată cu
succes.
Dioda LED tylnej przerzutki i dioda LED
wurządzeniu poddanemu parowaniu
będzie migać szybko, kiedy urządzenia
są skutecznie sparowane.
Indikátor LED přehazovačky a indikátor LED
na párovaném zařízení budou v případě
úspěšného spárování rychle blikat.
Η λυχνία LED του πίσω εκτροχιαστή και
η λυχνία LED στη συσκευή με την οποία
δημιουργείται ζεύγος αναβοσβήνουν
γρήγορα όταν έχει δημιουργηθεί με
επιτυχία ζεύγος μεταξύ των συσκευών.
󽄇󼌣󻜰󼌿󾖴󻺠󺩤󽋇󻟣󾖴󻜛󼌣󾖴󻊃󻕷󼓫󻕛
󼎯󾖴󽄇󼌣󻜰󾖴󼚀󼓧󾖴󻊃󻦃󼓣󼀓󼓇󺥯󾖴󻯏󻛣󺧻
󺯋󻦄󺧟󻜬󻀷󻁓
The BlipBox shifter must be paired with the
derailleurs. Pairing allows each component
to communicate when a shift command
is transmitted.
BlipBox-skifteren skal parres med
gearskifterne. En parring gør, at delene
kan kommunikere med hinanden, når der
sendes ordre til et gearskift.
Schimbătorul BlipBox trebuie asociat cu
deraioarele. Asocierea permite comunicarea
între componente la transmiterea unei
comenzi de schimbare a vitezelor.
Manetka BlipBox musi zostać sparowana
z przerzutkami. Parowanie pozwala
na komunikację pomiędzy wszystkimi
komponentami, gdy wydane zostaje
polecenie zmiany przełożenia.
Řazení zařízení BlipBox musí být
spárováno s převodníky. Párování
umožňuje komponentám vzájemně
komunikovat při vyslání příkazu k řazení.
Το χειριστήριο ταχυτήτων BlipBox
πρέπει να δημιουργήσει ζεύγος με τους
εκτροχιαστές. Η δημιουργία ζεύγους
επιτρέπει σε κάθε εξάρτημα να επικοινωνεί
όταν μεταδίδεται μια εντολή αλλαγής
ταχύτητας.
󼁋󽉳󼺟󻀃󾖴󻊃󻕷󼓫󻕛󼎯󾖴󽄇󼌣󻜰󻆇󼌣󼋫
󽋘󻀷󻁓󻨯󻻼󾖴󻟴󻖨󼓣󾖴󼕳󻼐󻆏󾖴󻊻󾖴󽄇󼌣󻜰󼒳󾖴󼼤󽋣
󺥰󺥰󼓇󾖴󺫛󻺠󽇷󼓣󾖴󻺋󻗋󾖴󼼤󼁏󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󺧻󾖴󻆘󻀷󻁓
Adjust
Juster Reglare
Reguluj Nastavit Προσαρμογή
󼗟󼖄
10
Press and hold the function
button on the BlipBox
until the green LED blinks
quickly, then release.
Tryk på funktionsknappen
på Blipboxen og hold den
nede, indtil den grønne
LED-lampe blinker hurtigt,
og slip den så.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul pentru funcţii de
la BlipBox până când ledul
verde începe să clipească
rapid, apoi eliberaţi butonul.
Naciśnij przycisk funkcyjny
na manetce BlipBox
i przytrzymaj do momentu,
gdy zielona dioda LED
zacznie szybko migać.
Następnie zwolnij nacisk.
Stiskněte tlačítko funkce na
zařízení BlipBox a držte je,
dokud zelený indikátor LED
nebude rychle blikat. Pak
tlačítko uvolněte.
Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί
λειτουργίας στο BlipBox
μέχρι η πράσινη λυχνία LED
να αναβοσβήνει γρήγορα,
και στη συνέχεια αφήστε
το.
󺻨󻸸󺥯󾖴󻯏󻛣󺧻󾖴󼕿󻟧󽋏
󻊻󺮻󼜯󼓇
󻧳󽀫󼒳󾖴󺽳󻛣󺩏󾖴󼓷󻁓󺥯
󺼂󼀤󻀷󻁓
3
Press and release the
function button on the rear
derailleur to end the pairing
session, or wait 30 seconds
for the session to time out.
The green LED will
stop blinking.
Tryk og funktionsknappen
på bagskifteren og slip
den for at slutte parringen,
eller vent 30 sekunder,
så parringen afbrydes.
Den grønne LED-lampe vil
stoppe med at blinke.
Apăsaţi şi eliberaţi butonul
Function al deraiorului
din spate pentru a încheia
sesiunea de asociere sau
aşteptaţi 30 de secunde
pentru ca aceasta să expire.
Ledul verde va înceta să
clipească.
Przyciśnij i zwolnij przycisk
funkcyjny na tylnej
przerzutce, aby zakończyć
sesję parowania lub
odczekaj 30 sekund na
wygaśnięcie sesji. Zielona
dioda LED przestanie migać.
Stisknutím a uvolněním
tlačítka funkce na
přehazovačce ukončíte
relaci párování. Můžete
také počkat 30 sekund na
vypršení časového limitu
relace. Zelený indikátor LED
přestane blikat.
Πατήστε και αφήστε
το κουμπί λειτουργίας
στον πίσω εκτροχιαστή
για να τερματίσετε την
περίοδο δημιουργίας
ζεύγους, ή περιμένετε
30 δευτερόλεπτα για να
λήξει το χρονικό όριο
της περιόδου. Η πράσινη
λυχνία LED σταματά να
αναβοσβήνει.
󻜛󼌣󾖴󻊃󻕷󼓫󻕛󼓇
󻧳󽀫󼒳󾖴󺽻󻕯󻁓󾖴󺼂󼒫󻟣󾖴󽄇󼌣󻜰
󻺧󻻇󼓣󾖴󼎳󻘻󻆘󻀷󻁓󻍿󻀃
󼩷󻛫󾖴󺮟󻁓󻜛󻟣󾖴󽄇󼌣󻜰
󻺧󻻇󼓣󾖴󼸯󼓳󼊳󼐲󾖴󻆘󻀷󻁓
󺻨󻸸󺥯󾖴󺯋󻯐󼓣󻀃󾖴󺧲󼒳
󻞷󼬔󻀷󻁓
2
Press and hold the function
button on the front
derailleur until the green
LED blinks quickly,
then release.
Tryk på funktionsknappen
på forskifteren og hold den
nede, indtil den grønne
LED-lampe blinker hurtigt,
og slip den så.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul pentru funcţii de
la deraiorul din faţă până
când ledul verde începe
să clipească rapid, apoi
eliberaţi butonul.
Naciśnij przycisk funkcyjny
przedniej przerzutki
iprzytrzymaj do momentu,
gdy zielona dioda LED
zacznie szybko migać.
Następnie zwolnij nacisk.
Stiskněte tlačítko funkce
na přesmykači a držte je,
dokud zelený indikátor LED
nebude rychle blikat. Pak
tlačítko uvolněte.
Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί
λειτουργίας στον
εμπρόσθιο εκτροχιαστή
μέχρι η πράσινη λυχνία LED
να αναβοσβήνει γρήγορα,
και στη συνέχεια αφήστε
το.
󺻨󻸸󺥯󾖴󻯏󻛣󺧻󾖴󼕿󻟧󽋏
󻊻󺮻󼜯󾖴󽉳󻕟󽀧󾖴󻊃󻕷󼓫󻕛󼓇
󻧳󽀫󼒳󾖴󺽳󻛣󺩏
󼓷󻁓󺥯󾖴󺼂󼀤󻀷󻁓
4
Adjust
Juster Reglare
Reguluj Nastavit Προσαρμογή
󼗟󼖄