SSS Siedle CE 950-0 User manual

Produktinformation
Farb-CCD-Video-Kamera
für Außenmontage
Product information
External colour CCD
video camera for external
mounting
Information produit
Caméra vidéo CCD
couleur pour montage en
extérieur
Opuscolo informativo
sulprodotto
Telecamera CCD a colori
per montaggio all’esterno
Productinformatie
Kleuren-CCD-Video-
Camera voor buitenmon-
tage
Produktinformation
CCD-farvevideokamera til
udendørs montage
Produktinformation
Färg-CCD-videokamera
för utomhusmontering
Información de producto
Videocámara CCD de color
para montaje exterior
Informacja o produkcie
Kolorowa kamera wideo
CCD do instalacji na
zewnątrz
Информация о продуктах
Цветная видеокамера с
формирователем виде-
осигналов на ПЗС, для
наружного монтажа
CE 950-0

2
a
e
f
g
h
i
j
k
b
c
d
1
2

3
90° 90°
4
OSD
Control
Video
SUB-OUT
6
3
±90°
5
90°

4
Weitere Einstellungen
Weitere Einstellungen der Kamera
sind über ein OSD-Bildschirm-Menü
(On-Screen-Display) möglich. Um
die Einstellungen vorzunehmen,
muss das Videosignal der Kamera
an einem Monitor angeschlossen
werden. Auf dem Monitor ist das
Menü der Kamera zu sehen. Die ein-
stellbaren Menüpunkte sind auf den
nächsten Seiten beschrieben.
Klemmenbelegung
+, – Versorgungsspannung
20–50VDC
L/S Koaxanschluss
L=Leiter, S=Schirm
RS485+,
RS485–
Datenleitung
Warnung!
Dies ist eine Einrichtung Klasse A.
Diese Einrichtung kann im Wohn-
bereich Funkstörungen verursachen.
In diesem Fall kann vom Betreiber
verlangt werden, angemessene
Maßnahmen durchzuführen.
Technische Daten
Farbsystem: PAL
Bildaufnehmer: CCD-Sensor1/4"
976x582Pixel
Auösung: 700TV-Linien
Objektiv: 3,8-45,6mm
Verstellbereich mechanisch: 180°
horizontal/vertikal
Dauerbetrieb: geeignet
Videosausgang: 1Vss an 75Ohm
Betriebsspannung: 20–50VDC
Betriebsstrom: max.500mA
Schutzart: IP67
Umgebungstemperatur:
–20°Cbis+50°C
Abmessungen (mm) BxHxT:
100x107,8x277
Deutsch
Anwendung
Farb-CCD-Video-Kamera für
Außenmontage mit automati-
scher Tag-/Nachtumschaltung
(True Day/Night) und integ-
rierter Infrarotbeleuchtung.
Erfassungswinkel horizontal:
ca.45,6°–4,0°
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
• Bitte lesen Sie diese Produktinfor-
mation, bevor Sie die Kamera in
Betrieb nehmen.
• Betreiben Sie die Kamera nicht
außerhalb der angegebenen
Temperatur-, Feuchtigkeits- oder
Spannungsgrenzwerte.
• Bei der Verlegung der Anschluss-
kabel ist darauf zu achten, dass
diese nicht belastet, geknickt oder
beschädigt werden.
Folgende Einbausituationen müssen
unbedingt vermieden werden:
• direktes Gegenlicht
• direkte Sonneneinstrahlung
• Bildhintergrund mit großer
Helligkeit
• stark reektierende Wände auf
der gegenüberliegenden Seite der
Türstation
• Leuchten bzw. direkte Lichtquellen
Lieferumfang
• CE 950-…
• „Easy Bracket“-Halterung
• 4 Kreuzschlitzschrauben 5 x 30
• 4 Dübel D = 6
• 4 Inbusschrauben M4 x 14
• Inbusschlüssel Größe 3
• Video SUB-OUT Kabel
• diese Produktinformation
1 Produktdetails
a Befestigungsschrauben für
Sonnenschutzdach
b Sonnenschutzdach
c Infrarotbeleuchtung
d Objektiv-Scheibe
e Bohrung für Montage
f Anschlussstecker
g Wandarm
h Montagesockel
i Kabelauslass
j „Easy Bracket“-Verriegelung
k OSD-Abdeckung
Sicherheitshinweise
• Bei abgedunkelter Umgebung und
direktem Blick in den IR-Scheinwerfer
ist ein Sicherheitsabstand von >1m
zum Scheinwerfer einzuhalten.
• Unsichtbare LED-Strahlung nicht
direkt mit optischen Instrumenten
(z.B. Lupe, Vergrößerungsglas
etc.) betrachten, da sie eine
Augengefährdung verursachen
kann, LED Klasse 1M.
Montage
2 „Easy Bracket“-Halterung an
der Wand befestigen; dabei die
Einbaulage beachten, Haltebügel
oben.
Steckverbindung herstellen und
Haken an der Kamera am Haltebügel
der Wandhalterung einhängen.
Kamera mit den 4 Inbusschrauben
befestigen.
Die „Easy Bracket“-Halterung ist
nicht für Deckenmontage geeignet,
hier wird der Montagesockel direkt
an die Decke geschraubt.
3 Sonnenschutzdach aufsetzen und
mit den Befestigungsschrauben
xieren.
4 Einstellen des Schwenk- und
Neigungswinkels.
5 Mit dem beiliegendem Inbus-
schlüssel die Kameraeinstellung
xieren.
Zoom und Fokus einstellen
6 OSD-Abdeckung abnehmen, dar-
unter bendet sich der Joystick zur
Steuerung der Einstellungen. Zoom
und Fokus können direkt an der
Kamera eingestellt werden.

5
Name Funktion
MENU 7 Kamerafunktionen können ausgewählt werden. Auf der rechten Seite des Menüs wird ein
Untermenü durch einen Doppelpfeil gekennzeichnet.
• Menü sichern, wählen Sie [SAVE].
• Menü nicht sichern, wählen Sie [EXIT].
(Nach dem Auswählen die Spannung aus- und wieder einschalten)
• Wenn Sie das Menü auf die Werkeinstellungen zurücksetzen möchten, wählen Sie [DFLT]
-FOCUS Fokus
--MODE Einstellung des Autofokus-Modus
--DISTANCE Einstellung des Mindestabstands zwischen Kamera und Objekt
--LENSE REFRESH Objektiv-Ausgangspunkt wird automatisch kalibriert
--E.ZOOM Einstellung der Maximalvergrößerung des Digital-Zooms
--HOME POSITION Einstellung der Home Position
-EXPOSURE Belichtung
--MODE Einstellung des Belichtungsmodus
--AGC Einstellung der automatischen Verstärkungsregelung
--SHUT SPEED Einstellung der Shuttergeschwindigkeit
--IRIS Einstellung des Blendenwerts
--DSS Einstellung des max. DSS (Digital Slow Shutter)
--FLICKERLESS Einstellung des Flackerfrei-Modus
--BRIGHTNESS Einstellung des Helligkeitspegels
--WDR/BLC Die WDR-Funktion stellt sicher, dass Bilder frei von Detailverlusten in dunklen Bereichen und
von Überbelichtung sind
--DAY&NIGHT Tag & Nacht
---MODE Automatisches Umschalten des IR-Filters
---DELAY Einstellung der Tag/Nacht-Umschaltungsverzögerung
---BURST Einstellung des Schwarz/Weiß-Modus
-WHITE BALANCE Weißabgleich
--MODE Einstellung des Weißabgleichs-Modus
--RED GAIN Einstellung des Rotverstärkungswertes
--BLUE GAIN Einstellung des Blauverstärkungswertes
-IMAGE Bild
Kameramenü OSD
Innerhalb des Menüs erfolgt die
Bedienung mit dem Joystick.
Drücken des Joysticks öffnet das
Kameramenü.
• Blättern innerhalb des Menüs mit
Joystick hoch/runter.
• Auswahl einer Funktion durch
Drücken des Joysticks.
• Zurück aus einem Menüpunkt mit
Joystick links.
Pegehinweise
Reinigen Sie die Kamerahaube
mit einem mit milder Seifenlösung
angefeuchteten, weichen, kratz-
freiem Tuch (z.B. Brillenputztuch,
Möbelpoliertuch o. ä.). Damit keine
Flecken oder Verfärbungen ent-
stehen, sollte das Pegemittel rück-
standslos abgewischt werden.

6
Name Funktion
--DNR Einstellung der Digitalen Rauschunterdrückungsstufe
--HR Einstellung der horizontalen Auösung
--MIRROR Videobild der Kamera wird gespiegelt
--SHARPNESS Einstellung der Bildschärfe
--EFFECT Einstellung des Negativ- oder S/W-Effekts
--FREEZE Umschalten zwischen Echtzeitanzeige und Standbild
-INTELLIGENCE Intelligente Überwachung
--PRIVACY Geschützte Bereiche
---MASK# Einstellung der Maskenbereichsnummer
---MODE Maske aktivieren/deaktivieren
---MOSAIK TYPE Körnigkeitseinstellung des Mosaiks
---MOSAIK Mosaikanzeige aktivieren/deaktivieren
---COLOR Einstellung der Maskenfarbe
---TRANSPARENCY Einstellung der Maskentransparenz
---POSITION Einstellung der Maskenposition
---SIZE Einstellung der Maskengröße
--MOTION DET Bewegungserkennung (MD)
---MODE MD-Funktion aktivieren/deaktivieren
---AREA# Einstellung der MD-Bereichsnummer
---SENSIVITY Einstellung der MD-Empndlichkeit
---INTERVAL TIME Einstellung der Alarmintervallzeit
---DWELL TIME Einstellung der Verweilzeit bei Änderung des MD-Modus
---POSITION Einstellung der MD-Position
---SIZE Einstellung der MD-Größe
---ZOOM PRESENT Einstellung der Zoom-Position, die angefahren wird, wenn ein Alarm ausgelöst wird
--OBJEKT DET Objekterkennung (OD)
---MODE OD aktivieren/deaktivieren
---AREA# Einstellung der OD-Bereichsnummer
---SENSIVITY Einstellung der Empndlichkeit
---DWELL TIME Einstellung der Verweilzeit bei Änderung des OD-Modus
---ZOOM PRESENT Einstellung der Zoom-Position, die angefahren wird, wenn ein Alarm ausgelöst wird
-SPECIAL FUNC Spezialfunktion
--SYNC MODE Einstellung der Synchronisationsmodus
--PHASE Einstellung der Quelle der Vertikalsynchronisation
--SCENE MODE Einstellung der Kameraumgebung
--COMM Serielle Schnittstelle
---ID Einstellung der Kamera-ID

7
Name Funktion
---BAUD RATE Einstellung der Baudrate
---PROTOCOL Einstellung des Betriebsprotokolls
-DISPLAY Anzeige
--DISP SEL Anzeige-Einstellung
---ID Einstellung der ID-Anzeige
---TITEL Einstellung der Titel-Anzeige
---ZOOM RATIO Einstellen des Zoom-Verhältnisses
--INIT SEL Anzeige beim Hochfahren
---ID Anschalten der ID-Anzeige
---BAUD RATE Anschalten der Baudraten-Anzeige
---PROTOCOL Anschalten der Protokoll-Anzeige
---VERSION Anschalten der Versions-Anzeige
---INIT MSG Anschalten der Startmeldung
--SET TITEL Titel einstellen
--SET INIT MSG Startmeldung einstellen
--LANGUAGE Sprachauswahl
--SETUP STATUS Kongurationsstatus

8
Application
Colour CCD video camera external
mounting with automatic day/night
switchover (True Day/Night) and inte-
grated infrared lighting. Horizontal
pick-up angle: ca.45,6°–4,0°
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
• Please read through this product
information carefully before commis-
sioning the camera.
• Never operate the camera outside
the specied limiting temperature,
humidity or voltage values.
• When laying the connecting cable,
ensure that it is not subject to load,
kinked or damaged in any way.
The following installation situations
must be avoided without fail:
• Direct ajour light
• Direct sunlight
• Extremely bright picture back-
ground
• Highly reective walls on the
opposite side of the door station
• Lamps or direct light sources
Scope of supply
• CE 950-…
• “Easy bracket“ xture
• 4 cross-head screws 5 x 30
• 4 wall plugs D=6
• 4 Allen screws M4 x 14
• Allen key size 3
• Video SUB-OUT cable
• This product information
English
1 Product details
a Fixing screws for the sun guard
b Sun guard
c Infra-red lighting
d Lens attachment
e Mounting borehole
f Connecting plug
g Wall arm
h Mounting base
i Cable outlet
j “Easy Bracket“ locking xture
k OSD cover
Safety remarks
• With darkened environment and
direct view into the IR spotlight, a
safety distance of >1m to the spot-
light must be maintained.
• Do not observe invisible LED beam
directly using optical instruments
(e.g. magnifying glass) as this can
pose a hazard to eyes, LED class 1M.
Mounting
2 Fasten the “Easy Bracket“ xture
on the wall, observing the mounting
position, with the retaining bracket
at the top.
Create the plug-in connection and
suspend the hook at the camera
on the retaining bracket of the wall
xture. Fasten the camera using 4
Allen screws.
The “Easy Bracket“ xture is not
suitable for ceiling mounting. In this
case, the mounting base is screwed
directly into the ceiling.
3 Mount the sun guard and x using
the fastening screws.
4 Adjust the pan and tilt angle.
5 Fix the camera setting using the
provided Allen key.
Setting the zoom and focusing
6 Take off the OSD cover, under
which is the joystick for controlling
the settings. The zoom and focus
can be set directly at the camera.
Other settings
Other camera settings can be car-
ried out using an OSD (On-Screen-
Display) menu. To carry out these
settings, the video signal of the
camera must be connected to a
monitor. The camera menu can be
seen on the monitor. The adjustable
menu points are described on the
next two pages.
Terminal assignment
+, – Supply voltage
20–50VDC
L/S Coaxial connection
L=lead, S=shield
RS485+,
RS485–
Data lines
Warning!
This is a class A device. This device
may cause radio interference in
domestic environments. In this case,
the operator may be required to take
adequate measures.
Specications
Colour system: PAL
Image pick-up: CCD sensor1/4"
976x582Pixel
Resolution: 700TV lines
Lens: 3.8-45.6mm
Mechanical adjustment range: 180°
horizontal/vertical
Continuous operation: suitable
Video output: 1Vss at 75Ohm
Operating voltage: 20–50VDC
Operating current: max.500mA
Protection system: IP67
Ambient temperature:
–20°Cto+50°C
Dimensions (mm) WxHxD:
100x107.8x277
Care instructions
Clean the camera shade using a
soft scratch-proof cloth (such as
a glasses cleaning cloth, furniture
polishing duster or similar) soaked in
a mild soap solution. To ensure that
no stains or discoloration occur, the
cleaning agent must be rinsed off
leaving no residues.

9
Camera menu OSD
Within the menu, operation takes
place using the joystick.
Pressing the joystick opens the
camera menu.
• Scroll within the menu by moving
the joystick up/down.
• Select a function by pressing the
joystick.
• Return from a menu point by
pushing the joystick to the left.
Name Function
MENU 7 camera functions can be selected. On the right-hand side of the menu, a sub-menu is
marked by a double arrow.
• To save the menu, select [SAVE].
• To close the menu without saving, select [EXIT].
(after selecting, switch the power off and back on again)
• If you wish to reset the menu to the factory settings, select [DFLT]
-FOCUS Focus
--MODE Setting the autofocus mode
--DISTANCE Setting the minimum distance between the camera and the object
--LENSE REFRESH The lens output point is automatically calibrated
--E.ZOOM Setting the maximum digital zoom
--HOME POSITION Setting the home position
-EXPOSURE Exposure
--MODE Setting the exposure mode
--AGC Setting the automatic gain control
--SHUT SPEED Setting the shutter speed
--IRIS Setting the aperture value
--DSS Setting the max. DSS (Digital Slow Shutter)
--FLICKERLESS Setting the icker free mode
--BRIGHTNESS Setting the brightness level
--WDR/BLC The WDR function ensures that images are free of detail losses in dark areas and also overex-
posure
--DAY&NIGHT Day & night
---MODE Automatic switch-over of the IR lter
---DELAY Setting the day/night switch-over delay
---BURST Setting the black/white mode
-WHITE BALANCE White balance
--MODE Setting the white balance mode
--RED GAIN Setting the red gain value
--BLUE GAIN Setting the blue gain value
-IMAGE Picture
--DNR Setting the digital noise suppression level
--HR Setting the horizontal resolution

10
Name Function
--MIRROR Mirroring video image from the camera
--SHARPNESS Setting the picture focus
--EFFECT Setting the negative or B/W effect
--FREEZE Switching between real time display and still image
-INTELLIGENCE Intelligent surveillance
--PRIVACY Protected areas
---MASK# Setting the mask area number
---MODE Activate/deactivate the mask
---MOSAIK TYPE Granularity setting of the mosaic
---MOSAIK Activate/deactivate the mosaic display
---COLOR Setting the screen colour
---TRANSPARENCY Setting the mask transparency
---POSITION Setting the mask position
---SIZE Setting the mask size
--MOTION DET Movement detection (MD)
---MODE Activate/deactivate the MD function
---AREA# Setting the MD area number
---SENSIVITY Setting the MD sensitivity
---INTERVAL TIME Setting the alarm interval time
---DWELL TIME Setting the dwell time when changing the MD mode
---POSITION Setting the MD position
---SIZE Setting the MD size
---ZOOM PRESENT Setting the zoom position adopted when an alarm is tripped
--OBJEKT DET Object detection (OD)
---MODE Activate/deactivate the OD
---AREA# Setting the OD area number
---SENSIVITY Setting the sensitivity
---DWELL TIME Setting the dwell time when changing the OD mode
---ZOOM PRESENT Setting the zoom position adopted when an alarm is tripped
-SPECIAL FUNC Special function
--SYNC MODE Setting the synchronization mode
--PHASE Setting the source of vertical synchronization
--SCENE MODE Setting the camera environment
--COMM Serial interface
---ID Setting the camera ID
---BAUD RATE Setting the baud rate
---PROTOCOL Setting the operating protocol

11
Name Function
-DISPLAY Display
--DISP SEL Display setting
---ID Setting the ID display
---TITEL Setting the title display
---ZOOM RATIO Setting the zoom ratio
--INIT SEL Display on run-up
---ID Activating the ID display
---BAUD RATE Activating the baud rate display
---PROTOCOL Activating the protocol display
---VERSION Activating the version display
---INIT MSG Activating the start message
--SET TITEL Setting the title
--SET INIT MSG Setting the start message
--LANGUAGE Language selection
--SETUP STATUS Conguration status

12
Application
Caméra vidéo CCD couleur pour
montage extérieur avec commu-
tation jour/nuit automatique (True
Day/Night) et éclairage infrarouge
intégré. Angle de saisie horizontale-
ment: env.45,6°–4,0°
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entre-
tien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
• Avant de mettre la caméra en
service, veuillez lire la présente infor-
mation produit.
• Ne pas utiliser la caméra en dehors
des valeurs limites de température,
d‘humidité ou de tension indiquées.
• Au moment de poser les câbles
de raccordement, veiller à ne pas
les charger, les plier ou les endom-
mager.
Les situations de montage suivantes
doivent impérativement être évitées:
• Contre-jour direct
• Rayonnement direct du soleil
• Arrière-plan d’une grande lumi-
nosité
• Parois fortement rééchissantes du
côté opposé de la platine de rue
• Lampes ou sources de lumière
directes
Etendue de la fourniture
• CE 950-…
• Support “Easy Bracket“
• 4 vis à empreinte cruciforme
5x30
• 4 chevilles D=6
• 4 vis à six pans creux M4 x 14
• Clé mâle coudée pour vis à six
pans creux taille 3
• Câble SUB-OUT vidéo
• la présente information produit
Français
1 Détails du produit
a Vis de xation pour toit de protec-
tion contre le soleil
b Toit de protection contre le soleil
c Eclairage infrarouge
d Verre objectif
e Perçage pour montage
f Prise de raccordement
g Bras mural
h Socle de montage
i Sortie de câble
j Verrouillage “Easy Bracket“
k Capot OSD (afchage à l’écran)
Consignes de sécurité
• Dans le cas d’un environnement
assombri et d’un regard direct dans
le projecteur IR, une distance de
sécurité >1m par rapport au projec-
teur doit être respectée.
• Ne pas regarder le rayonnement
LED invisible directement avec des
instruments optiques (p. ex. loupe,
verre grossissant, etc.), car il peut
présenter un danger pour les yeux,
LED de classe 1M.
Montage
2 Fixer le support “Easy Bracket“ au
mur ; à cet égard, respecter la posi-
tion de montage, étrier de maintien
en haut.
Etablir la connexion et accrocher le
crochet de la caméra à l’étrier de
maintien du support mural. Fixer la
caméra à l’aide des 4 vis à six pans
creux.
Le support “Easy Bracket“ n’est pas
conçu pour un montage au plafond ;
pour un montage au plafond, on
visse alors le socle de montage direc-
tement au plafond.
3 Mettre en place le toit de protec-
tion contre le soleil et le xer à l’aide
des vis de xation.
4 Réglage de l’angle de pivotement
et d’inclinaison.
5 A l’aide de la clé mâle coudée
pour vis à six pans creux jointe, ger
le réglage de la caméra.
Régler le zoom et le foyer
6 Déposer le capot OSD ; au-dessous
se trouve le joystick destiné à la
commande des réglages.
Le zoom et la focalisation peuvent
être réglés directement sur la
caméra.
Autres réglages
D‘autres réglages de la caméra sont
possibles par l‘intermédiaire d‘un
menu moniteur OSD (On-Screen-
Display). Pour effectuer les réglages,
il faut raccorder le signal vidéo de
la caméra à un moniteur. Sur le
moniteur, on peut voir le menu
de la caméra. Les points de menu
réglables sont décrits sur les pages
suivantes.
Implantation des bornes
+, – Tension d’alimentation
20–50VDC
L/S Raccordement coaxial
L=conducteur,
S=blindage
RS485+,
RS485–
Ligne de données
Avertissement!
C’est un dispositif de la classe A.
Ce dispositif peut provoquer des
brouillages radioélectriques dans les
habitations. Dans ce cas, il peut être
demandé à l’exploitant de prendre
des mesures appropriées.
Caractéristiques techniques
Système couleur: PAL
Appareil de prise de vues: Capteur
CCD1/4" 976x582pixels
Résolution: 700lignes TV
Objectif: 3,8-45,6mm
Plage de réglage mécanique: 180°
horizontalement/verticalement
Mode continu: adapté
Sortie vidéo: 1Vss à 75ohms
Tension d’entrée : 20–50VDC
Courant de service : max.500mA
Indice de protection : IP67
Température ambiante :
–20°Cà+50°C
Dimensions (mm) lxHxP :
100x107,8x277

13
Menu de caméra OSD
On évolue dans le menu à l’aide du
joystick.
Le fait d’appuyer sur le joystick a
pour effet d’ouvrir le menu de la
caméra.
• Parcours du menu à l’aide du joys-
tick, en remontant/descendant.
• Sélection d’une fonction par appui
sur le joystick.
• Pour sortir d’un point de menu,
utiliser le joystick gauche.
Nom Fonction
MENU 7 fonctions de caméra peuvent être sélectionnées. Du côté droit du menu, un sous-menu est
identié par une double èche.
• Sauvegarder le menu, sélectionnez [SAVE].
• Ne pas sauvegarder le menu, sélectionnez [EXIT].
(Après la sélection, mettre hors tension, puis remettre sous tension)
• Si vous voulez rétablir le menu dans les réglages réalisés en usine, sélectionnez [DFLT]
-FOCUS Focalisation
--MODE Réglage du mode autofocus
--DISTANCE Réglage de la distance minimum entre caméra et objet
--LENSE REFRESH Le point de sortie de l'objectif s'étalonne automatiquement
--E.ZOOM Réglage du grossissement maximum du zoom numérique
--HOME POSITION Réglage de la position Home
-EXPOSURE Exposition
--MODE Réglage du mode exposition
--AGC Réglage de la régulation automatique de l'amplication
--SHUT SPEED Réglage de la vitesse d'obturation (shutter)
--IRIS Réglage de la valeur d'ouverture
--DSS Réglage de la DSS (Digital Slow Shutter – obturation numérique lente) max.
--FLICKERLESS Réglage du mode sans scintillement
--BRIGHTNESS Réglage du niveau de luminosité
--WDR/BLC La fonction WDR (champ dynamique large) assure que les images seront exemptes de pertes
de détails dans les zones sombres et exemptes de surexposition
--DAY&NIGHT Jour & nuit
---MODE Commutation automatique du ltre IR
---DELAY Réglage de la temporisation de commutation jour/nuit
---BURST Réglage du mode noir et blanc
-WHITE BALANCE Balance des blancs
--MODE Réglage du mode balance des blancs
--RED GAIN Réglage de la valeur d'amplication rouge
--BLUE GAIN Réglage de la valeur d'amplication bleue
-IMAGE Photo
Conseils d’entretien
Nettoyez le capot des caméras à
l’aide d’un chiffon qui ne raye pas,
doux et humidié d’une solution
savonneuse douce (p. ex. chiffon de
nettoyage pour lunettes, chiffon à
polir les meubles, ou autres). An
d’éviter les taches ou les décolora-
tions, il faut essuyer pour enlever
entièrement le produit d’entretien.

14
Nom Fonction
--DNR Réglage du niveau de suppression numérique des bruits
--HR Réglage de la résolution horizontale
--MIRROR L'image vidéo de la caméra est rééchie
--SHARPNESS Réglage de la netteté de l’image
--EFFECT Réglage de l'effet négatif ou N/B
--FREEZE Commutation entre afchage en temps réel et image xe
-INTELLIGENCE Surveillance intelligente
--PRIVACY Zones protégées
---MASK# Réglage du numéro de la zone de masque
---MODE Activer/désactiver masque
---MOSAIK TYPE Réglage du grain de la mosaïque
---MOSAIK Activer/désactiver l’afchage en mosaïque
---COLOR Réglage de la couleur du masque
---TRANSPARENCY Réglage de la transparence du masque
---POSITION Réglage de la position du masque
---SIZE Réglage de la taille du masque
--MOTION DET Détection de mouvement (MD)
---MODE Activer/désactiver la fonction MD
---AREA# Réglage du numéro de zone MD
---SENSIVITY Réglage de la sensibilité MD
---INTERVAL TIME Réglage du temps d'intervalle d'alarme
---DWELL TIME Réglage du temps de séjour lors de la modication du mode MD
---POSITION Réglage de la position MD
---SIZE Réglage de la taille MD
---ZOOM PRESENT Réglage de la position zoom qui est approchée lors du déclenchement d'une alarme
--OBJEKT DET Détection d'objet (OD)
---MODE Activer/désactiver OD
---AREA# Réglage du numéro de zone OD
---SENSIVITY Réglage de la sensibilité
---DWELL TIME Réglage du temps de séjour lors de la modication du mode OD
---ZOOM PRESENT Réglage de la position zoom qui est approchée lors du déclenchement d'une alarme
-SPECIAL FUNC Fonction spéciale
--SYNC MODE Réglage du mode synchronisation
--PHASE Réglage de la source de la synchronisation verticale
--SCENE MODE Réglage de l'environnement de la caméra
--COMM Interface série
---ID Réglage de l’ID de la caméra

15
Nom Fonction
---BAUD RATE Réglage du débit en bauds
---PROTOCOL Réglage du protocole de fonctionnement
-DISPLAY Afchage
--DISP SEL Réglage de l'afchage
---ID Réglage de l'afchage de l'ID
---TITEL Réglage de l'afchage du titre
---ZOOM RATIO Réglage du rapport de zoom
--INIT SEL Afchage lors du démarrage
---ID Activation de l'afchage de l'ID
---BAUD RATE Activation de l'afchage du débit en bauds
---PROTOCOL Activation de l'afchage du protocole
---VERSION Activation de l'afchage de la version
---INIT MSG Activation du message de départ
--SET TITEL Régler le titre
--SET INIT MSG Régler le message de départ
--LANGUAGE Sélection de la langue
--SETUP STATUS Statut de conguration

16
Impiego
Telecamera CCD a colori per mon-
taggio esterno con commutazione
automatica giorno/notte (True Day/
Night) e illuminazione ad infrarossi
integrata. Angolo di ripresa orizzon-
tale: circa45,6°–4,0°
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
• Si prega di leggere il presente opu-
scolo informativo sul prodotto prima
di mettere in funzione la telecamera.
• Non azionare la telecamera oltre
i valori limite di tensione, umidità e
temperatura indicati.
• Durante la posa del cavo di con-
nessione accertarsi di non sovraccari-
care, piegare o danneggiare il cavo.
Evitare assolutamente le seguenti
situazioni di montaggio:
• controluce diretta
• raggi del sole diretti
• sfondo d’immagine molto lumi-
noso
• pareti molto riettenti sul lato anti-
stante il posto esterno
• luci o sorgenti luminose dirette
Kit di fornitura
• CE 950-…
• Supporto “Easy Bracket“
• 4 viti con intaglio a croce 5x30
• 4 tasselli D=6
• 4 viti ad esagono incassato
M4 x 14
• Chiave per viti ad esagono incas-
sato misura 3
• Cavo video SUB-OUT
• Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Italiano
1 Dettagli sul prodotto
a Viti di ssaggio per protezione
parasole
b Protezione parasole
c Illuminazione ad infrarossi
d Vetro dell’obiettivo
e Foro per montaggio
f Connettore
g Braccio a muro
h Zoccolo di montaggio
i Uscita cavi
j Blocco “Easy Bracket“
k Copertura OSD
Avvertenze di sicurezza
• In ambiente oscurato e con osser-
vazione diretta del proiettore IR deve
essere rispettata una distanza di
sicurezza >1m dal proiettore.
• Non guardare la radiazione LED
invisibile direttamente con strumenti
ottici (ad es. lente d’ingrandimento,
ecc.), poiché ciò potrebbe arrecare
lesioni agli occhi (LED classe 1M).
Montaggio
2 Fissare il supporto “Easy Bracket“
alla parete, facendo attenzione alla
posizione di montaggio (staffa di
ssaggio verso l’alto).
Realizzare il collegamento ad innesto
e appendere il gancio presente sulla
telecamera alla staffa di ssaggio
del supporto a muro. Fissare la
telecamera con le 4 viti ad esagono
incassato.
Il supporto “Easy Bracket“ non è
adatto per il montaggio a softto;
in questo caso si avvita lo zoccolo di
montaggio direttamente al softto.
3 Applicare la protezione parasole e
ssarla con le viti di ssaggio.
4 Regolazione dell’angolo di rota-
zione e inclinazione.
5 Fissare la regolazione della teleca-
mera con la chiave per viti ad esa-
gono incassato in dotazione.
Impostazione dello zoom e della
messa a fuoco
6 Rimuovere la copertura OSD, al di
sotto della quale si trova il joystick
per regolare le impostazioni. Zoom e
messa a fuoco possono essere rego-
lati direttamente sulla telecamera.
Altre impostazioni
Le altre impostazioni della tele-
camera possono essere eseguite
tramite un menu sullo schermo OSD
(On-Screen-Display). Per eseguire
le impostazioni, occorre collegare il
segnale video della telecamera ad un
monitor. Sul monitor si può vedere
il menu della telecamera. Le voci
di menu impostabili sono descritte
nelle pagine successive.
Assegnazione dei morsetti
+, – Tensione di alimentazione
20–50VDC
L/S Collegamento coassiale
L=Conduttore,
S=Schermo
RS485+,
RS485–
Linee di trasmissione
dei dati
Avvertenza!
Questo è un apparecchio in classe
A. L’apparecchio può causare inter-
ferenze durante il funzionamento in
ambienti domestici. In questi casi, il
gestore può essere tenuto ad adot-
tare adeguate misure di sicurezza.
Dati tecnici
Sistema colori: PAL
Ripresa immagini: sensore CCD1/4"
976x582pixel
Risoluzione: 700linee TV
Obiettivo: 3,8-45,6mm
Range di regolazione meccanico:
180° orizzontale/verticale
Funzionamento continuo: idoneo
Uscita video: 1Vss a 75Ohm
Tensione d’esercizio: 20–50VDC
Corrente d‘esercizio: max.500mA
Tipo di protezione: IP67
Temperatura ambiente:
da–20°Ca+50°C
Dimensioni (mm) Larg.xAlt.xProf.:
100x107,8x277

17
Menu telecamera OSD
La navigazione all'interno del menu
avviene con il joystick.
Premendo il joystick si apre il menu
della telecamera.
• Scrolling del menu con il joystick.
• Selezione di una funzione pre-
mendo il joystick.
• Uscita da una voce di menu spo-
stando il joystick a sinistra.
Nome Funzione
MENU Si possono selezionare 7 funzioni telecamera. Sul lato destro del menu, una doppia freccia
segnala un sottomenu.
• Per fermare il menu selezionare [SAVE] (salva).
• Per non fermare il menu selezionare [EXIT] (esci).
(Dopo la selezione scollegare e ricollegare la tensione)
• Se si desidera resettare il menu alle impostazioni originali di fabbrica, selezionare [DFLT]
-FOCUS Messa a fuoco
--MODE Impostazione della modalità autofocus
--DISTANCE Impostazione della distanza minima fra telecamera e oggetto
--LENSE REFRESH Il punto di uscita dell'obiettivo viene calibrato automaticamente
--E.ZOOM Impostazione dell’ingrandimento massimo dello zoom digitale
--HOME POSITION Impostazione della posizione home
-EXPOSURE Esposizione
--MODE Impostazione della modalità di esposizione
--AGC Impostazione del controllo automatico del guadagno
--SHUT SPEED Impostazione della velocità dell'otturatore
--IRIS Impostazione del valore dell'otturatore
--DSS Impostazione del DSS (Digital Slow Shutter) max.
--FLICKERLESS Impostazione della modalità senza icker
--BRIGHTNESS Impostazione del livello di luminosità
--WDR/BLC La funzione WDR assicura che le immagini siano prive di perdite di dettagli in zone buie e di
iperesposizione
--DAY&NIGHT Funzione giorno e notte
---MODE Commutazione automatica del ltro IR
---DELAY Impostazione del ritardo di commutazione giorno/notte
---BURST Impostazione della modalità bianco e nero
-WHITE BALANCE Bilanciamento del bianco
--MODE Impostazione della modalità di bilanciamento del bianco
--RED GAIN Impostazione del valore di guadagno di rosso
--BLUE GAIN Impostazione del valore di guadagno di blu
-IMAGE Figura
Indicazioni manutenzione
Pulire l’involucro della camera con
un panno morbido, non abrasivo,
inumidito con soluzione saponata
delicata (ad es. panno per occhiali,
panno lucidante per mobili, ecc.).
Per evitare la formazione di macchie
o scolorimenti, occorre eliminare il
detergente senza lasciare residui.

18
Nome Funzione
--DNR Impostazione del livello di soppressione dei disturbi digitale
--HR Impostazione della risoluzione orizzontale
--MIRROR Riproduzione dell'immagine video della telecamera in corso
--SHARPNESS Impostazione della nitidezza dell’immagine
--EFFECT Impostazione dell'effetto negativo o bianco e nero
--FREEZE Commutazione fra visualizzazione in tempo reale e immagine ssa
-INTELLIGENCE Monitoraggio intelligente
--PRIVACY Aree protette
---MASK# Impostazione del numero di area della maschera
---MODE Attivazione/disattivazione della maschera
---MOSAIK TYPE Impostazione della grana del mosaico
---MOSAIK Attivazione/disattivazione della visualizzazione del mosaico
---COLOR Impostazione del colore della maschera
---TRANSPARENCY Impostazione della trasparenza della maschera
---POSITION Impostazione della posizione della maschera
---SIZE Impostazione delle dimensioni della maschera
--MOTION DET Rilevamento di movimenti (MD)
---MODE Attivazione/disattivazione della funzione MD
---AREA# Impostazione del numero di area MD
---SENSIVITY Impostazione della sensibilità MD
---INTERVAL TIME Impostazione dell'intervallo di allarme
---DWELL TIME Impostazione del tempo di permanenza in caso di modica della modalità MD
---POSITION Impostazione della posizione MD
---SIZE Impostazione delle dimensioni MD
---ZOOM PRESENT Impostazione della posizione zoom che viene raggiunta in caso di attivazione di un allarme
--OBJEKT DET Rilevamento di oggetti (OD)
---MODE Attivazione/disattivazione della funzione OD
---AREA# Impostazione del numero di area OD
---SENSIVITY Impostazione della sensibilità
---DWELL TIME Impostazione del tempo di permanenza in caso di modica della modalità OD
---ZOOM PRESENT Impostazione della posizione zoom che viene raggiunta in caso di attivazione di un allarme
-SPECIAL FUNC Funzione speciale
--SYNC MODE Impostazione della modalità di sincronizzazione
--PHASE Impostazione della sorgente di sincronizzazione verticale
--SCENE MODE Impostazione dell'ambiente della telecamera
--COMM Interfaccia seriale
---ID Impostazione dell’ID della telecamera

19
Nome Funzione
---BAUD RATE Impostazione del baudrate
---PROTOCOL Impostazione del protocollo di funzionamento
-DISPLAY Visualizzazione
--DISP SEL Impostazione della visualizzazione
---ID Impostazione della visualizzazione dell'ID
---TITEL Impostazione della visualizzazione del titolo
---ZOOM RATIO Impostazione del rapporto di zoom
--INIT SEL Visualizzazione all'avvio
---ID Attivazione della visualizzazione dell'ID
---BAUD RATE Attivazione della visualizzazione del baudrate
---PROTOCOL Attivazione della visualizzazione del protocollo
---VERSION Attivazione della visualizzazione della versione
---INIT MSG Attivazione del messaggio di start
--SET TITEL Impostazione del titolo
--SET INIT MSG Impostazione del messaggio di start
--LANGUAGE Selezione lingua
--SETUP STATUS Stato di congurazione

20
Toepassing
Kleuren-CCD-Videocamera voor
buitenmontage met automatische
dag-/nachtomschakeling (True Day/
Night) en geïntegreerde infrarood
verlichting. Blikhoek horizontaal:
ca.45,6°–4,0°
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.
• Leest u a.u.b. deze productin-
formatie, voordat u de camera in
gebruik neemt.
• Gebruikt u de camera niet buiten
de aangegeven temperatuur-, voch-
tigheids of spanningsgrenswaarden.
• B het plaatsen van de aansluitka-
bels dient erop gelet te worden, dat
deze niet worden belast, geknikt of
beschadigd.
De volgende inbouwsituaties dienen
absoluut vermeden te worden:
• direct tegenlicht
• direct inschnen van zonlicht
• beeldachtergrond met grote hel-
derheid
• sterk reecterende wanden tegen-
over het deurstation
• lampen resp. directe lichtbronnen
Leveringsomvang
• CE 950-…
• „Easy Bracket“ houder
• 4 kruiskopschroeven 5x30
• 4 duvels D=6
• 4 inbusschroeven M4 x 14
• Inbussleutel grootte 3
• Video SUB-OUT kabel
• deze productinformatie
Nederlands
1 Productdetails
a Bevestigingsschroeven voor zon-
nedak
b Zonnedak
c Infrarood verlichting
d Objectief ruit
e Boring voor montage
f Aansluitstekker
g Wandarm
h Montagesokkel
i Kabeluitvoer
j „Easy Bracket“ vergrendeling
k OSD afdekking
Veiligheidsrichtlnen
• B verduisterde omgeving en
directe blik in de IR schnwerper
dient een veiligheidsafstand van
>1m tot de schnwerper te worden
aangehouden.
• Onzichtbare LED straling niet direct
met optische instrumenten (bv.
loep, vergrootglas etc.) bekken,
omdat dit een beschadiging vaan de
ogen kan veroorzaken, LED klasse
1M.
Montage
2 „Easy Bracket“ houder aan de
wand bevestigen, daarb op de
inbouwpositie letten, bevestigings-
beugel boven.
Steekverbinding aansluiten en de
haak aan de camera aan de beves-
tigingsbeugel van de wandhouder
aanhangen. Camera met de 4 inbus-
schroeven bevestigen.
De „Easy Bracket“ houder is niet
geschikt voor plafondmontage, hier
wordt de montagesokkel direct aan
het plafond geschroefd.
3 Zonnedak plaatsen en met de
bevestigingsschroeven xeren.
4 Instellen van de zwenk- en buig-
hoek.
5 Met de meegeleverde inbussleutel
de camera instelling xeren.
Zoom en focus instellen
6 OSD afdekking verwderen, daar-
onder bevindt zich de joystick voor
het besturen van de instellingen.
Zoom en focus kunnen direct op de
camera worden ingesteld.
Verdere instelingen
Verdere instellingen van de camera
zn via een OS-Beeldscherm-Menu
(On-Sereen-Display) mogelk. Om
de instellingen uit te voeren, dient
het videosignaal van de camera op
een monitor te worden aangesloten.
Op de monitor is het menu van de
camera te zien. De instelbare menu-
punten zn op de volgende pagina’s
omschreven.
Klemmenindeling
+, – Verzorgingsspanning
20–50VDC
L/S Coax aansluiting
L=leiding, S=scherm
RS485+,
RS485–
Dataleiding
Waarschuwing!
Dit is een klasse A inrichting. Deze
inrichting kan in het woonbereik
radiostoringen veroorzaken. In dit
geval kan aan de gebruiker worden
gevraagd, om passende maatregelen
door te voeren.
Technische gegevens
Kleursysteem: PAL
Beeldopnemer: CCD sensor 1/4"
976x582beeldpunten
Resolutie: 700TV lnen
Objectief: 3,8-45,6mm
Instelbereik mechanisch: 180° hori-
zontaal/verticaal
Voortdurend gebruik: geschikt
Video uitgang: 1Vss, b 75Ohm
Gebruiksspanning: 20–50VDC
Gebruiksstroom: max.500mA
Beschermingsklasse: IP67
Omgevingstemperatuur:
–20°Ctot+50°C
Afmetingen (mm) BxHxD:
100x107,8x277
Table of contents
Languages:
Other SSS Siedle Security Camera manuals