ST AB 500 Li 48 User manual

IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
.
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
171506277/4 10/2020
AB 500 Li 48
BL 700 Li 48

NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
.
NO
Batteridrevet bærbar løvblåser
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
RU
SK
SL
Prenosni akumulatorski vrtni puhalnik
SR
SV
Bärbar batteridriven lövblås för trädgårdsbruk
BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du användermaskinen.
TR
KULLANIM KILAVUZU

ITALIANO - ................................................................................................... IT
.............................................................. BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............................................................. DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................................. DE
................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
.................................................................... LV
................................................................ MK
................................................... NL
......................................................................... NO
................................................................................ PL
............................................................................... PT
............................................................................ RO
..................................................................... RU
...................................................................................... SL
............................................................... SK
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

dB
L
WA
12
7
6
3
4
85
Art.N.
Type:
- s/n
V
9
1
2
C
B
A
G1 G2
F
D
E
H
I
J

A
B
A
C
34
C
B
A
D
A
B
C
B
8
5 6
7
A B
F
C
E
D

B
A
A
910
A
B
A
14
13
11
J
I
J
I
12

17
15
18
16
A
B
A
B
AB

DATI TECNICI AB 500 Li 48 BL 700 Li 48
V / DC 48 48
V / DC
Velocità senza carico 8000 - 20000 7500 - 21000
209 216
Flusso d’aria /s
Peso senza gruppo batteria
[8]
96 95
2
2
ACCESSORI A RICHIESTA
BT 520 Li 48
BT 540 Li 48
BT 550 Li 48
BT 720 Li 48
BT 740 Li 48
BT 750 Li 48
BT 520 Li 48
BT 540 Li 48
BT 550 Li 48
BT 720 Li 48
BT 740 Li 48
BT 750 Li 48
Carica batteria
CG 500 Li 48
CGF 500 Li 48
CGD 500 Li 48
CG 700 Li 48
CGF 700 Li 48
CGD 700 Li 48
CG 500 Li 48
CGF 500 Li 48
CGD 500 Li 48
CG 700 Li 48
CGF 700 Li 48
CGD 700 Li 48
Zaino portabatterie
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e
può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto è necessario,
durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere
l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della macchina
e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]
[17]
[1]
[2] MAKS. napon napajanja
[9] Mjerna nesigurnost
[17]
a) NAPOMENA>: deklarirana ukupna
vrijednost vibracije je izmjerena u skladu
koristiti za preliminarnu analizu izlaganja.
tokom stvarnog rada alata mogu se
razlikovati od deklarirane ukupne
se alat koristi. Stoga tokom rada treba
radi zaštite rukovaoca: nositi zaštitne
vrijeme rada mašine i izbjegavati da se
[1]
CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
a) POZNÁMKA: Celková deklarovaná
standardizované zkušební metody a lze ji
-
ní expozice.
lišit od celkové deklarované hodnoty
[1] DA - TEKNISKE DATA
[4] Hastighed uden belastning
[7] Vægt uden batterienhed
[15] Batterioplader
en standardiseret testmetode og kan bru-
-
vurdering.
b) ADVARSEL: vibrationerne ved
sikkerhedsforanstaltninger, der har
brugstid og forkort de tidspunkter,
hvor gaspedalen holdes nede.
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[11] Garantierter Schalleistungspegel
[15] Batterieladegerät
[16] Batterietasche
a) HINWEIS: Der erklärte Gesamtwert der Vi-
brationen wurde nach einer standardisierten
Prüfmethode gemessen und kann zum Ver-
gleich zwischen einem Werkzeug und einem
anderen verwendet werden. Der Gesamtwert
b) WARNHINWEIS: Die
Vibrationsemissionen bei der tatsächlichen
Verwendung des Werkzeugs kann je
nach Art der Verwendung des Werkzeugs
vom erklärten Gesamtwert abweichen.
Daher müssen während der Arbeit die
folgenden Sicherheitsmaßnahmen
einschränken und die Zeit verkürzen, in
welcher der Gashebel gedrückt wird.
[1]

[1] EN - TECHNICAL DATA
[4] No-load speed
[8] Measured sound pressure level
a) NOTE: the declared total vibration value
was measured according to a standard
test method and can be used to compare
tools. The total vibration value can be
used for a preliminary exposure analysis
as well.
b) WARNING: The vibration emission
during the actual operation of the tool
according to the way in which the tool is
used. Therefore, during operation, the
following safety measures should be
adopted to protect the operator: wear
gloves during use, limit the machine’s
operation time and avoid keeping the
throttle control lever pushed for too long.
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[4] Velocidad sin carga
[6] Flujo de aire
a) NOTA: el valor total declarado de las
vibraciones se midió obedeciendo a un
método normalizado de prueba y puede
utilizarse para comparar una herramienta
con otra. El valor total de las vibraciones
puede utilizarse también en una evaluación
preliminar de la exposición.
b) ADVERTENCIA: la emisión de
vibraciones durante el uso efectivo de
la herramienta puede ser diferente del
valor total declarado según los modos en
los que se utiliza la misma. Por lo tanto,
durante el trabajo, se deben adoptar
las siguientes medidas de seguridad
destinadas a proteger al operador: utilizar
guantes durante el uso, limitar los tiempos
de utilización de la máquina y disminuir los
tiempos en los que se mantiene presionada
la palanca de mando acelerador.
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[6] Õhuvool
koguväärtus mõõdeti standardse katse-
meetodiga ja seda võib kasutada tööriis-
tade võrdluses. Vibratsiooni koguväärtust
võib kasutada ka esialgses kokkupuute
analüüsis.
tegeliku kasutamise ajal võib deklareeritud
koguväärtusest erineda ja sõltub tööriista
kasutusviisist. Seetõttu tuleks töö ajal
kasutaja kaitseks rakendada järgmisi
ohutusmeetmeid: kandke kasutamise ajal
kindaid, piirake masina tööaega ja ärge
hoidke gaasitriklit järjest liiga kaua all.
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
arvo on mitattu käyttämällä normalisoitua
mittausmenetelmää, jota voidaan käyttää
vertailuun kahden työkalun välillä. Tärinän
todellista arvoa voidaan käyttää myös
altistumisen alustavana arviona.
todellisessa käytössä saattaa erota
ilmoitetusta todellisesta arvosta työkalun
käyttötavan perusteella. Tämän vuoksi
työskentelyn aikana tulee noudattaa
seuraavia turvatoimia käyttäjän
turvallisuuden takaamiseksi: Käytä
käsineitä käytön aikana, rajoita laitteen
käyttöaikaa ja lyhennä aikoja, jolloin
pidetään painettuna kaasuvipua.
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
[4] Vitesse sans charge
[6] Flux d’air
[7] Poids sans groupe batterie
[11] Niveau de puissance acoustique garanti
[15] Chargeur de batterie
[16] Sac porte-batteries
vibrations a été mesurée en se servant d’une
méthode normalisée d’essai et elle peut être
utilisée pour comparer un outil avec un autre.
La valeur totale des vibrations peut être utilisée
aussi dans une évaluation préliminaire de
l’exposition.
b) AVERTISSEMENT : l’émission de vibrations
modes où l’outil est utilisé. Il faut donc, pendant
le travail, adopter les mesures de sécurité
suivantes destinées à protéger l’opérateur:
porter des gants pendant l’utilisation, limiter
les temps d’utilisation de la machine et
diminuer les temps pendant lesquels le levier
de commande d’accélérateur est pressé.
[1]
[2] MAKS. napon napajanja
[4] Brzina bez tereta
a) NAPOMENA: ukupna deklarirana vrijed-
nost vibracija izmjerena je standardnom
od ukupne deklarirane vrijednosti ovisno
sigurnosti namijenjene zaštiti rukovatelja:
vrijeme uporabe stroja i skratite vrijeme

[1]
-
jelentett értékét szabványosított vizsgálati
módszerrel mértük, és felhasználható két
szerszám összehasonlítására. A rezgések
-
sénél is felhasználható.
szerszám tényleges használata során
a szerszám használatának módjaitól
védelme érdekében: használat közben
használatának idejét és rövidítse le
a gázkar lenyomásának idejét.
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[6] Oro srautas
-
-
vibracija gali skirtis nuo visos deklaruotos
laikoma akceleratoriaus valdymo svirtis.
[1] LV - TEHNISKIE DATI
-
tu testa metodi, un to var izmantot viena
-
[1]
[1]
NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[4] Snelheid zonder last
[5] Max. luchtsnelheid
[15] Acculader
[16] Accuhouder
a) OPMERKING: de totale verklaarde waarde
van de trillingen werd gemeten volgens een
gestandaardiseerde testmethode, en kan
gebruikt worden om een vergelijking te maken
tussen het ene gereedschap en het andere. De
totale waarde van de trillingen kan ook gebruikt
worden bij een voorlopige blootstellingsbe-
oordeling.
trillingen bij het daadwerkelijke gebruik
van het gereedschap kan verschillen van
de totale aangegeven waarde, afhankelijk
van de manier waarop het gereedschap
wordt gebruikt. Het is dus noodzakelijk om
tijdens de werkzaamheden de volgende
bediener te beschermen: draag handschoenen
tijdens het gebruik, beperk de tijd dat de
machine wordt gebruikt, en verkort de tijd dat de
versnellingshendel ingedrukt wordt gehouden.
[1] NO - TEKNISKE DATA
[4] Hastighet uten belastning
[15] Batterilader
[17]
a) MERK: oppgitt totalverdi for vibrasjo-
-
-
-
ringen av eksponeringen.
b) ADVARSEL: vibrasjonsutslippet
avvike fra oppgitt totalverdi, avhengig
bruken av maskinen og ikke trykk for

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[17]
ocenie ekspozycji.
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[6] Fluxo de ar
[15] Carregador de bateria
[16] Mochila porta-baterias
[17]
a) NOTA: o valor total declarado das
vibrações foi medido usando um método
normalizado de teste e pode ser utilizado
para fazer uma comparação entre uma
ferramenta e outra. O valor total das vibra-
ções pode ser utilizado também em uma
avaliação preliminar da exposição.
b) ADVERTÊNCIA: a emissão de
vibrações no uso efetivo da ferramenta
pode ser diferente do valor total
declarado a depender do modo com
se utiliza a ferramenta. Portanto, é
necessário, durante o trabalho, adotar
as seguintes medidas de segurança
destinadas a proteger o operador: use
luvas durante o uso, limite os tempos
de utilização da máquina e diminua os
tempos em que se mantém premida a
alavanca de comando do acelerador.
[1] RO - DATE TEHNICE
[6] Fluxul de aer
[16] Rucsac pentru baterii
[17]
b) AVERTISMENT: Emisiile de
[1]
[17]
-
-
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[17]
a) POZNÁMKA: celková deklarovaná
hodnota vibrácií bola nameraná pomocou
štandardizovaného skúšobného postupu
nástroja s druhým. Celkovú hodnotu
vyhodnotenie expozície.
[1]
napajanja
napajanja
[17]
vibracij je bila izmerjena skladno z norma-
lahko za medsebojno primerjavo orodij.
Skupna raven vibracij se lahko uporablja
tudi za predhodno oceno izpostavljenosti.
b) OPOZORILO: med dejansko uporabo
orodja se stopnja oddanih vibracij lahko
razlikuje od skupne deklarirane vrednosti,
orodja. Zaradi tega je med delom treba
upoštevati naslednje varnostne ukrepe,
med uporabo nosite rokavice, omejite

[1]
[2] Napon napajanja MAKS
Napon napajanja NOMINALNI
[4] Brzina bez punjenja
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
Dodaci na zahtev
[14]
[15]
[16] Ranac za baterije
a) NAPOMENA: ukupna navedena
standardizovanog metoda za proveru i
-
procenu izlaganja.
navedene ukupne vrednosti u zavisnosti
toga je neophodno da se tokom rada
zaštitu rukovaoca: koristite rukavice
poluge komande gasa pritisnutom.
[1] SV - TEKNISKA
SPECIFIKATIONER
[4] Hastighet utan last
[15] Batteriladdare
vibrationerna mättes enligt en standardi-
serad testmetod och kan användas för att
göra en jämförelse mellan ett verktyg och
ett annat. Det totala vibrationsvärdet kan
-
ringsbedömning.
b) VARNING: utsläpp av vibrationer
vid faktisk användning av verktyget kan
används. Därför är det nödvändigt att
att skydda operatören vid arbetet: bär
skyddshandskar under användning,
begränsa maskinens användningstid och
.
[1]

SV - 1
SV
1.
1.1
eller VIKTIGT ger
föreskrifter eller annan information till tidigare
indikeringar och som syftar till att undvika
1.2
1.2.1 Figurer
Figurerna är vägledande. Delar på din
1.2.2 Rubriker
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. ALLMÄN INFORMATION........................................ 1
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER............................... 2
..................................... 6
....... 6
............................................. 7
...................................... 8
........................................ 8
4. MONTERING.......................................................... 8
........................ 8
... 8
............... 9
......................................... 9
5. KONTROLLREGLAGE ........................................... 9
.......................................... 9
................................... 9
6. ANVÄNDNING AV MASKINEN............................... 9
.................................. 9
...................................... 10
............................................................. 10
6.4 Arbete .......................................................... 11
6.5 Stopp............................................................ 11
6.6 Efter användning .......................................... 11
7. LÖPANDE UNDERHÅLL ...................................... 12
........................................ 12
7.2 Batteri........................................................... 12
.............
.................................
8. FÖRVARING .........................................................
.................................
....................................
9. FÖRFLYTTNING OCH TRANSPORT ...................
10. SERVICE OCH REPARATIONER .........................
11. GARANTINS TÄCKNING...................................... 14
12. UNDERHÅLLSTABELL......................................... 15
...................................................... 15
14. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING........................... 16
14.1 Alternativa batterier ...................................... 16
14.2 Batteriladdare............................................... 16
.......................................... 16

SV - 2
2.
2.1
Lär dig att känna igen
reglagen och använda
maskinen på lämpligt sätt.
Lär dig att snabbt stänga
av maskinen. Bristande
iakttagelse av föreskrifterna
och instruktionerna
kan orsaka brand och/
eller allvarliga skador.
•
av personer
•
•
•
se till att användaren läser
2.2 FÖRBEREDANDE
Personlig skyddsutrustning
(PSU)
•
•
•
• Håll håret på avstånd från
•

•
•
2.3
Arbetsområde
•
• Arbeta endast i dagsljus
•
och djur står på avstånd från
Barn
•
•
•
•
regn eller
•
faror och eventuella hinder
•
.
•
nära en väg.
•
•
•
•
Beteenden
•
•
den vänstra handen på
det undre handtaget så att
•
eller jordade enheter.
• Ställ dig i en fast och stabil
• Tappa inte balansen.

SV - 4
•
slungas iväg på grund av luften.
•
personer eller djur.
•
•
• Spring aldrig utan gå.
•
både vid start och under
•
de här delarna när de
fortfarande roterar.
•
noggrant bort eventuella rester
•
Begränsad användning
•
händerna och/eller stå stadigt
på benen under arbetet.
•
har installerats fel.
•
•
•
inte är i grad att starta den
•

SV - 5
användning av en anpassad
2.4 UNDERHÅLL,
FÖRVARING
Ett regelbundet underhåll
och dess prestandanivå.
Underhåll
•
delar. Trasiga eller slitna
får aldrig repareras.
•
Ljud- och vibrationsnivån
Förvaring
•
2.5
BATTERILADDARE
VIKTIGT Följande
säkerhetsföreskrifter integrerar
de säkerhetsföreskrifter,
batteriladdarens bruksanvisning,
som bifogats maskinen.
•
•
• Se till att apparaten är
i. Anslutning av batteri
•
används på avstånd från
• Använd inte batteriladdaren
uppladdning blir batteriet
• Under transport av
2.6
prioritet vid användningen

SV - 6
•
•
trasiga delar och andra
•
•
apparater i hushållsavfallet.
utrustning och dess
utrustning slängs på soptippen
Vid slutet av batteriernas
sätt. Batterier innehåller
och en återanvändning.
Återanvändningen av
2.7 KVARSTÅENDE RISKER
•
•
3.
3.1 BESKRIVNING AV MASKINEN
OCH AVSETT BRUK

SV - 7
3.1.1 Förutsedd användning
•
3.1.2 Felaktig användning
•
•
•
•
•
VIKTIGT En felaktig användning av
maskinen medför att garantin upphör. I detta
fall avsäger sig tillverkaren allt ansvar och
3.1.3 Typ av användare
3.2
Denna
FARA FÖR UTSLUNGANDE
ut
FARA FÖR UTSLUNGANDE AV
Se till att alla personer
händerna på avstånd från
luftintagets galler. Den roterande
på avstånd från luftintagets galler
Håll håret på avstånd från
VIKTIGT Förstörda eller oläsliga etiketter
din auktoriserade serviceverkstad.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ST Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

Scheppach
Scheppach LBH3500P Translation of original instruction manual

Tornado
Tornado ExSELLerate SWB 26/8 Operation & maintenance manual

Kongskilde
Kongskilde SupraVac 2000 manual

Ryobi
Ryobi RBJ254N Original instructions

Flymo
Flymo Scirocco 3000 Operator's manual

Truvox International
Truvox International TruBroom User instructions

RedMax
RedMax EBZ5000 Owner's/operator's manual

Craftsman
Craftsman Speed Start INCREDI-PULL 316.794710 Operator's manual

EINHELL
EINHELL GE-CL 36/230 Li E Original operating instructions

Core Insight
Core Insight 310 user manual

Matrix
Matrix EGV 2800 Translation of the original instructions

Craftsman
Craftsman 136.748270 Operator's manual