stabo 51116 Service manual

0786
0786-CPR-21469
15
EN 14604:2005/AC:2008
Rauchwarnmelder/smoke alarm dev ce
Le stungserkl./DoP: LE-51116.1
Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting and operating instructions
photoelektrischer
Rauchwarnmelder
photoelectric smoke alarm device
Art.-Nr./Article no. 51116
G215071
Wichtig/Important
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des eräts alle Bedienhinweise aufmerksam und vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, sie enthält wichtige Betriebshinweise.
Prior to using the device for the first time, carefully and completely read through all operating
instructions. Keep these operating instructions in a safe place;
it contains important hints for operating the device.

Lie erum ang
Rauchwarnmelder (mit fest eingebauter Lithiumbatterie) und Halter
Montagematerial
Bedienungsanleitung deutsch/englisch
Produktbeschreibung / Bestimmungsgemäße Verwendung
Der stabo Rauchwarnmelder ist ausschließlich zur Montage in privaten Wohnbereichen vorgesehen.
Feuer, besonders Schwelbrand, verursacht vor Ausbruch von Flammen oft anhaltende Rauchentwicklung
mit giftigen Rauchgasen. Die frühzeitige Entdeckung von Wohnungsbränden durch Rauchwarnmelder
kann Leben retten und hohe Sachschäden vermeiden.
Die photoelektrische Zelle im stabo Rauchwarnmelder prüft die Raumluft auf Rauchpartikel, die bei einem
Brand entstehen. Bei einer bestimmten Rauchpartikelkonzentration wird sowohl optisch (schnell blinkende
LED) als auch akustisch Alarm ausgelöst (Piezo-Sirene 85 dB(A)/3m). Das erät detektiert jedoch weder
Hitze, as oder Feuer noch kann durch die Verwendung ein Brand verhindert oder gelöscht werden.
Funktionsmerkmale
fest eingebaute 10-Jahres-Lithiumbatterie 3 V (CR123A)
optische Betriebsanzeige (langsam blinkende LED)
akustische Batterie-leer-Warnung (Warndauer mind. 30 Tage)
Stummschaltfunktion
Test-Taste für Funktionskontrolle
Alarm-Lautstärke 85 dB (in 3 m Abstand)
Sicherheits- und Warnhinweise
lSorgen Sie für eine optimale Abdeckung Ihrer Wohnräume mit Rauchwarnmeldern: ein erät kann
nur in einem bestimmten Umkreis (max. 60 m²) frühzeitig Rauchpartikel registrieren!
lDas ehäuse eines Rauchwarnmelders darf weder übergestrichen noch beklebt oder bemalt werden!
Die Öffnungen müssen unbedingt frei bleiben!
lHalten Sie Ihren Rauchwarnmelder sauber und saugen Sie die Ö nungen monatlich ab.
lJeder Rauchwarnmelder sollte mindestens einmal jährlich überprüft werden.
lWenn ein Rauchwarnmelder etwa alle 40 Sek. piept, ist die Batterie schwach oder das erät defekt.
Ersetzen Sie den Rauchwarnmelder umgehend durch ein neues erät.
lFühren Sie den Rauchwarnmelder allen Hausbewohnern vor, damit der Alarmton bekannt ist und sicher
von anderen Summern/ locken im Haus unterschieden werden kann.
lErsetzen Sie Ihren Rauchwarnmelder spätestens nach 10 Jahren.
lSchützen Sie den Rauchwarnmelder vor Nässe, Hitze, Staub und starken Erschütterungen.
lÖffnen Sie nie das ehäuse des Rauchwarnmelders!
Verhindern von Wohnungsbränden
lVerwahren Sie Streichhölzer und Feuerzeuge unerreichbar für Kinder!
lLassen Sie Kerzen nie ohne Aufsicht brennen!
lRauchen Sie nicht im Bett - vor allem nicht, wenn Sie sehr müde sind oder unter Alkohol- oder
Drogeneinfluss stehen!
lErhalten Sie elektrische eräte/Anlagen/Kabel in einwandfreiem technischen Zustand. Tauschen Sie
z. B. schadhafte Kabel/defekte Stecker umgehend aus!
lÜberlasten Sie Stromkreise nicht (z. B. durch Betrieb diverser eräte an Mehrfachsteckdosen).
lLagern Sie leicht entzündliche Materialien nur in vorschriftsmäßigen Behältern.
lSorgen Sie dafür, dass Öfen, offene Kamine, Schornsteine und rills sauber sind und dass sich
brennbares Material in sicherem Abstand dazu befindet!
2

Erstellen eines Fluchtplans
lZeichnen Sie einen rundriss Ihres Hauses/Ihrer Wohnung und legen Sie möglichst zwei Fluchtwege fest.
lErklären Sie vor allem Kindern und Hilfsbedürftigen, was der Rauchwarnmelder-Alarm bedeutet und
dass sie das Haus/die Wohnung im Notfall so schnell wie möglich, ggf. auch selbständig, verlassen
müssen.
lBesprechen und üben Sie regelmäßig das Verhalten im Brandfall (s.u.), führen Sie halbjährlich einen
Probealarm durch.
lLegen Sie einen Treffpunkt in sicherer Entfernung vom Haus fest. Wichtig ist, dass alle Bewohner
diesen Treffpunkt beachten!
lKlären Sie, von wo aus Sie die Feuerwehr außerhalb des Hauses schnell rufen können!
lHalten Sie immer einen funktionsfähigen Feuerlöscher bereit und zeigen Sie allen Bewohnern den
Umgang mit dem Feuerlöscher!
Verhalten im Brand all
leraten Sie nicht in Panik!
lAlarmieren Sie ggf. Mitbewohner.
lVerlassen Sie das Haus so schnell wie möglich! Verschwenden Sie keine Zeit durch Ankleiden oder
Mitnahme von Wertgegenständen.
lÖffnen Sie dabei Türen sehr vorsichtig (sie könnten heiß sein!). Falls die Türen schon heiß sind, wählen
Sie möglichst einen anderen Fluchtweg.
lHalten Sie sich ein (nach Möglichkeit feuchtes) Tuch über Mund und Nase.
lBleiben Sie nahe am Boden und kriechen Sie ggf. auf allen Vieren (Rauch und giftige ase steigen
nach oben!).
lRufen Sie so schnell wie möglich die Feuerwehr!
lLaufen Sie niemals in ein brennendes oder verqualmtes Haus zurück! Begeben Sie sich umgehend
zum vereinbarten Treffpunkt!
Installation und Montage
Für eine Mindest-Abdeckung müssen die Fluchtwege (Flure/Treppenhaus) und alle Schlafräume mit
Rauchwarnmeldern ausgestattet werden, für zusätzlichen Schutz auch Wohnzimmer bzw. Räumen mit
elektrischen eräten (z. B. Fernseh-oder Computerzimmer). In z.B. großen Räumen(> 60 m²), gewinkelten
Zimmern oder sehr langen Fluren (> 9 m) müssen
ggf. mehrere eräte installiert werden!
Montieren Sie Rauchwarnmelder möglichst an der
Zimmerdecke in der Mitte des Raums. Sollte dies
nicht möglich sein, achten Sie darauf, dass der
Rauchwarnmelder mind. 50 cm von der Zimmer-
wand und mind. 60 cm von der Raumecke entfernt
ist (s. Abb.).
Rauchwarnmelder sollten NICHT montiert
werden in
lKüchen (Rauchentwicklung beim Kochen/Backen kann Täuschungsalarm auslösen)
laragen (Verbrennungsrückstände beim Anlassen des Wagens lösen ggf. Täuschungsalarm aus)
lfeuchten Räumen wie z. B. Bad/Dusche (Luftfeuchtigkeit über 85 % kann Täuschungsalarm auslösen)
lsehr kalten (unter 5 °C) oder sehr warmen (über 45° C) Räumen
lsehr staubigen/schmutzigen Räumen (Staub/Schmutz kann die Sensorkammer verstopfen u. dadurch
die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen). In staubexponierten Räumen muss der Alarmgeber unbedingt
häufig abgesaugt und überprüft werden!
lunmittelbarer Umgebung von Leuchtstofflampen, Ventilatoren, Klimaanlagen, Heizstrahlern
liebeln spitzer Dächer
Decke
toter Raum
niemals hier
Hitze und Rauch
vom Feuer
am besten hier
60 cm min.
3

Montage und Inbetriebnahme
Falls Sie den Rauchwarnmelder später auf dem Halter sichern möchten,
entfernen Sie jetzt den Fixierstift (z.B. mit Hilfe eines Schraubendrehers).
Markieren Sie an der Montagestelle die
beiden Bohrlöcher, nutzen Sie dabei den
Halter als Schablone.
Bohren Sie die Löcher für die Befestigungsschrauben (für Mauer- oder
ipsuntergrund verwenden Sie bitte beiliegende Dübel) und schrauben
Sie den Halter an.
Hinweis: Notieren Sie sich das Datum der Aktivierung, das erät muss
spätestens 10 Jahre nach Inbetriebnahme ausgetauscht werden! (Dieses
Austauschdatum kann entsprechend nach dem auf dem Typenschild
angegebenen empfohlenen Ersatzdatum liegen.)
Drehen Sie den Rauchwarnmelder im Uhrzeigersinn auf den Halter, bis
er einrastet.
Wichtig: Der Rauchwarnmelder muss nun aktiviert werden!
Drücken Sie dazu ca. 5 Sek. lang die Test-Taste bis die rote LED kurz
aufblinkt. Lassen Sie die Test-Taste wieder los, es ertönt ein Alarmton.
Warten Sie ca. 40 Sek. bis die rote LED nochmals aufblinkt. Der Rauch-
warnmelder ist nun betriebsbereit
Bei Bedarf können Sie nun den Rauchwarnmelder auf dem Halter zusätzlich
sichern, indem Sie den Fixierstift in die kleine Öffnung stecken.
Funktionstest
Führen Sie nach der Installation des Rauchwarnmelders unbedingt einen Funktionstest durch!
Setzen Sie Ihr ehör nicht unmittelbar dem Alarmsignal aus, sondern halten Sie etwa eine Armlänge
Abstand zum erät. Drücken Sie für ca. 5 Sek. die Test-Taste (große runde Taste in der Mitte), bis das
Alarmsignal ertönt und die LED schnell blinkt.
Das erät muss mindestens 1 x jährlich getestet werden (siehe Typenschild und Anleitung). Verschmutzung
der Sensorkammer durch Staub könnte jedoch zwischenzeitlich die Funktion des eräts beeinträchtigen.
Die ehäuseöffnungen des Rauchwarnmelders sollten deshalb zumindest einmal im Monat abgesaugt
werden, wir empfehlen zudem (siehe ehäuseaufdruck) häufigere Tests.
LED-Anzeigen und Signaltöne
Betriebszustand LED Akustisches Signal
Betriebsbereitschaft blinkt langsam (alle 40 Sek.) -
Test-Funktion blinkt schnell laute Pieptöne in schneller Folge
Alarmauslösung blinkt schnell laute Pieptöne in schneller Folge
Stummschaltung blinkt alle 8 Sek. -
Batterie-leer-Warnung blinkt langsam (alle 40 Sek.) ein Piepton alle 40 Sek.
Funktionsstörung blinkt langsam (alle 40 Sek.) ein Piepton alle 40 Sek.
Löcher
in der Decke
Plastik-
dübel
Halterung
Schrauben
ehäuse
4

5
Alarm-Stummschaltung bei Täuschungsalarm
Wenn durch z. B. angebrannte Speisen oder starken Zigarrenrauch Alarm ausgelöst wird, kann der
Rauchwarnmelder mit Druck auf die Test-Taste für ca. 10 Min. stummgeschaltet werden. Die rote LED
blinkt währenddessen alle 8 Sek.
Wichtig: Nutzen Sie diese Funktion nur, wenn die harmlose Ursache der Rauchentwicklung eindeutig
eststeht!
Lüften Sie den Raum gründlich. Die Deaktivierung der Stummschaltung erfolgt automatisch nach ca. 10 Min.
Sollte die Raumluftbelastung durch Rauchpartikel dann immer noch zu hoch sein, ertönt das Alarmsignal
erneut. Sie können die Stummschaltfunktion mehrmals hintereinander nutzen.
Hinweis: Die Stummschaltung funktioniert nicht bei extremer Rauchentwicklung.
Austausch/Ersatz des Alarmsystems
Die Stromversorgung des stabo Rauchwarnmelders erfolgt über eine fest installierte, nicht austauschbare
Lithium-Batterie, deren Lebensdauer unter normalen Betriebsbedingungen ca. 10 Jahre beträgt (hohe
Luftfeuchtigkeit und sehr hohe/niedrige Temperaturen können die Batterielebensdauer senken). Wenn
die Batteriekapazität nachlässt (oder das erät defekt ist) ertönt alle 40 Sek. ein deutlich wahrnehmbarer
Piepton (Warndauer mind. 30 Tage). Ersetzen Sie dann den Rauchwarnmelder durch ein neues erät.
Reinigung
Reinigen Sie den Rauchwarnmelder mindestens einmal im Monat, indem Sie mit dem Bürstenaufsatz
des Staubsaugers vorsichtig die Raucheintrittsöffnungen des eräts absaugen.
Entsorgungshinweis
Elektronische eräte und verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
eben Sie den Rauchwarnmelder bei Ihrem kommunalen Entsorger bzw. einer speziellen Elektronikschrott-
Sammelstelle ab.
Technische Daten
Betriebsspannung fest installierte 3 V Lithium-Batterie (CR123A)
Stromaufnahme Standby < 8 µA
Stromaufnahme Alarm < 50 mA
Akustische Alarmanzeige Piezo-Sirene 85 dB(A) /3 m
Optische Alarmanzeige schnell blinkende LED
Testfunktion Prüftaste mit LED-Anzeige
Temperaturbereich ca. 0°C bis 49°C
Relative Luftfeuchtigkeit 10% - 90%
Abmessungen Ø 100 mm, Höhe 35 mm
ewicht 106 g
Ha tungsausschluss
stabo haftet nicht für Verluste und/oder Schäden jedweder Art, wozu auch Einzel- oder Folgeschäden
zählen, die sich aus der Tatsache ergeben, dass das Signal des Rauchwarnmelders bei Rauch oder
Feuer nicht aktiviert wurde.
stabo haftet auch nicht für etwaige Folgen von Fehl- oder Täuschungsalarmen: Kosten, die z. B. durch
Einsätze von Feuerwehr oder Schlüsseldiensten entstehen, werden nicht übernommen.
Leistungserklärung/Declaration o Per ormance (DoP) LE-51116.1:
http://stabo.de/fileadmin/DoP/DoP_RM_51116_DE_EN_A5_Xx.pdf

Scope o supply
Smoke alarm device (with permanently installed lithium battery) and mounting
Mounting material
User manual erman/English
Product description / intended use
The stabo smoke alarm device is intended to be mounted in private homes, only.
Fire and a smoldering fire in particular often lead to a persistent smoke emission with toxic flue gas before
outbreak of flames. An early detection of home fires with the help of smoke alarm devices can save lives
and avoid high property damage.
The photoelectric cell installed in the stabo smoke alarm device checks the ambient air for smoke particles
which occur in the event of a fire. Both an optical (rapidly flashing LED) and an acoustic (piezosiren 85
dB (A)/3m) alarm is triggered if a certain smoke particle concentration is reached. However, the device
cannot detect neither heat, nor gas nor fire. By using a smoke alarm device, a fire can neither be avoided
nor extinguished.
Functions
Permanently installed lithium battery 3 V (CR123A)
Optical operation display (slowly flashing LED)
Acoustic battery-low-warning (warning duration 30 days at least)
Alarm muting
Test button for function check
Alarm sound level 85 dB (at 3 m)
Important sa ety notes and warnings
lAssure the best possible coverage of your entire living space with smoke alarm devices: One smoke
alarm device is only able to early detect smoke particles in a certain area (max. 60 m²)!
lThe housing of the smoke alarm device may neither be coated, nor painted, nor may something be
stuck on it! In any case, the openings of the housing must always remain free and open!
lKeep your smoke alarm device clean and vacuum clean the openings once a month.
lEvery smoke alarm device should be checked at least once a year.
lIf a smoke alarm device emits a beep approx. every 40 seconds, the battery capacity is low or the
device is defective. Remove the smoke alarm device and install a new one.
lPresent the smoke alarm device to all residents such that the alarm signal is well known and can be
reliably distinguished from other buzzers or (door) bells installed in the house.
lReplace the smoke alarm device at the very latest after 10 years.
lProtect the smoke alarm device against moistness, heat, dust and strong vibrations.
lNever open the housing of the smoke alarm device!
Preventing home ires
lKeep matches and lighters in a safe place that cannot be reached by children!
lNever leave burning candles unattended!
lDo not smoke in your bed especially not if you are very tired or under the influence of alcohol or drugs!
lMake sure that your electrical devices/systems/cables are always in a perfect technical condition.
Immediately exchange, for instance, damaged cables/defective plugs!
lDo not overload electric circuits (e.g. by connecting different devices to multiple sockets and putting
them simultaneously into operation).
lStore highly flammable materials only in containers as specified by law.
lTake care that open fireplaces, chimneys, and grills are always clean and that combustible material
is kept at a safe distance!
6

Creating an escape plan
lDraw up a ground plan of your house and, if possible, specify two escape routes.
lExplain the meaning of the smoke alarm device above all to children and needy persons and tell them
that in case of an emergency, they have to leave the house/flat as fast as possible and, if necessary,
on their own.
lRegularly discuss and practice the proper behaviour in case of fire (see below) and perform a fire drill
every six months.
lSpecify a meeting point at a safe distance from the house. It is essential that all residents keep to this
meeting point!
lSpecify a location outside of the house from where you are able to rapidly call the fire brigade!
lKeep always a functioning fire extinguisher readily available and show its proper handling to all residents
living in the house!
Behavior in case o ire
lDont panic!
lIf necessary, alert the other residents as well.
lLeave the house as fast as possible! Do not waste time by dressing yourself or by taking valuables
with you.
lOpen the doors very carefully (they could be hot!). If the doors are already hot, choose another escape
route if possible.
lHold a cloth (a humid cloth if possible) in front of your mouth and nose.
lStay as close as possible to the floor and, if necessary, crawl on all fours (smoke and toxic gases tend
to go upward!).
lCall the fire brigade as soon as possible!
lNever return into a burning or smoke-filled house! Proceed immediately to the agreed meeting point!
Installation and mounting
For assuring the minimum coverage of your home, smoke alarm devices have be installed on the escape
routes (hallways/on the stairs) and in every bedroom, for providing additional protection in the living room
and/or rooms equipped with electrical devices (e.g. TV or computer room). It might be necessary to install
several smoke alarm devices in e.g. large rooms (> 60 m²), angled chambers or very long hallways (> 9 m).
If possible, install the smoke alarm device on the
ceiling, in the middle of the room. If this is not
possible, make sure to install the smoke alarm
device at a minimum distance of 50 cm from the
wall and of 60 cm from the corner of the room
(see fig.).
The smoke alarm device should NOT
be installed in
lkitchens (smoke emission when cooking or
baking might lead to a false alarm)
lgarages (combustion residues when starting the car might possibly lead to a false alarm)
lhumid rooms as for instance bathroom/shower (a humidity above 85 % might lead to a false alarm)
lvery cold (below 5 °C) or very warm (above 45° C) rooms
lvery dusty/dirty rooms (the sensor chamber can be polluted and clogged by dust/dirt thus hindering
the proper functioning of the sensor). In rooms which are exposed to dust, it is essential that the alarm
signalling device is often vacuum cleaned and checked!
lthe immediate proximity of fluorescent tubes, fans, air conditioning units, heating appliances
lgables of pointed roofs
ceiling
dead space
never install here
heat and smoke
of fire
best install here
60 cm min.
7

Mounting and commissioning
If you want to lock the smoke alarm device on the mounting afterwards,
remove the fixing pin now (e.g. by means of a screw driver).
Mark the position for the drilling holes
at the mounting position by using the
mounting as a drilling jig.
Drill the appropriate two holes for the fixing screws (please use the
enclosed dowels for an installation on a masonry or gypsum subsurface)
and screw down the mounting.
Note: Make a note of the date of first activation, the device must be
replaced no later than 10 years after commissioning! This replacement
date may be later than the recommended date of replacement indicated
on the nameplate.
Turn the smoke alarm device clockwise on the mounting, until it locks
in.
Important: The smoke alarm device has to be activated now!
Press the test button for approx. 5 seconds until the red LED flashes
shortly. When the button is released, an alarm tone will sound.
Wait approx. 40 seconds until the red LED flashes again. The smoke
detector is now ready for operation.
If required you can now additionally lock the smoke alarm device on the mounting
by sticking the fixing pin into the small opening.
Function test
After having installed the smoke alarm device, you should necessarily perform a function test!
Do not expose your ears directly to the alarm signal, but hold the device at arms length. Press the test
button (large round button in the middle) for approx. 5 sec. until the alarm signal sounds and the LED
flashes rapidly.
The device must be tested at least once a year (see type plate and instructions). In the meantime, however,
contamination of the sensor chamber by dust may impair the function of the smoke detector. The openings
in the housing should be vacuumed at least once a month. We recommend frequent testing of the device.
LED indicators und alarm tones
Operating status LED Acoustic signal
Readiness for operation slowly flashing (every 40 sec.) -
Test function rapidly flashing loud beeps in rapid sequence
Alarm triggering rapidly flashing loud beeps in rapid sequence
Alarm muting flashes every 8 sec. -
Battery-low-warning slowly flashing (every 40 sec.) beep every 40 sec.
Malfunction indicator slowly flashing (every 40 sec.) beep every 40 sec.
holes
in the ceiling
plastic
dowels
mounting
screws
housing
8

9
Alarm muting
If an alarm is triggered, for instance, by burnt food or heavy cigarette smoke, the smoke alarm device
can be muted for approx. 10 min. by pressing the test button. Meanwhile the red LED flashes every 8 sec.
Important: You should only use this unction i the harmless cause o this smoke emission is
de initely identi ied!
Thoroughly ventilate the affected room. The alarm muting is automatically deactivated after approx. 10 min.
If the contamination in the air through smoke particles is still too high then, the alarm signal sounds again.
You can use and activate the mute function several times.
Note: The mute function does not function in case of extreme smoke emission.
Exchanging / replacing the alarm system
The power supply of the stabo smoke alarm device is provided through a permanently installed, non-
exchangeable lithium battery having a lifetime of approx. 10 years under normal operating conditions
(high humidity and very high/low temperatures can reduce the batterys life time). If the battery capacity
becomes weak (or the device is defective), a clearly audible beep sounds every 40 seconds (warning
duration: 30 days at least). In this case, remove the smoke alarm device and install a new one.
Disposal instruction
Electronic devices and used up batteries are not to be thrown into the domestic waste!
Hand in the device at your municipal waste disposal company or a collecting point specialized in electronic
scrap.
Technical data
Operating voltage Permanently installed 3 V lithium battery (CR123A)
Operating current (stand-by) < 8uA
Operating current (alarm) < 50 mA
Acoustic alarm indication Piezosiren 85 dB (A) /3 m
Optical alarm indication rapidly flashing LED
Test function Test button with LED display
Temperature range approx. 4°C to 40°C
Relative humidity 10 % - 90 %
Dimensions Ø 100 mm, height 35 mm
Weight 106 g
Disclaimer
stabo shall not be liable for loss and/or damage of any kind (including individual or consequential damage)
resulting from the fact that the signal of the smoke alarm device was not activated in the presence of
smoke or fire.
Furthermore, stabo shall also not be held liable for the consequences of false or deceptive alarms: Costs
resulting, for instance, from operations of the fire brigades or key services are not covered.
Leistungserklärung/Declaration o Per ormance (DoP) LE-51116.1:
http://stabo.de/fileadmin/DoP/DoP_RM_51116_DE_EN_A5_Xx.pdf

10
Herstellergarantie
Als Hersteller dieses erätes stabo Rauchwarnmelder Art.-Nr. 51116 gewähren wir, die Firma
stabo Elektronik GmbH,
Münchewiese 16, 31137 Hildesheim/Deutschland
eine selbstständige arantie gegenüber dem Verbraucher auf alle bei uns gekauften egenstände
nach Maßgabe der nachfolgenden arantiebedingungen. Wir weisen ausdrücklich darauf hin,
dass Ihre gesetzlichen Rechte auf Sachmangelbeseitigung hierdurch nicht eingeschränkt werden.
I.
Die arantiezeit beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum. Die arantie gilt ausschließlich auf dem ebiet
der Europäischen Union.
II.
Während der arantiezeit werden eräte, die aufgrund von Material- und Fabrikationsfehlern
Defekte aufweisen, repariert, alternativ ersetzt. Die Wahl der Reparatur oder des Ersatzes obliegt
uns. Ausgetauschte eräte oder Bauteile selbiger gehen in unser Eigentum über. arantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Ursprungsgarantie; es wird auch keine neue arantielaufzeit
in ang gesetzt.
III.
arantieansprüche müssen unverzüglich nach Bekanntwerden unter Vorlage des Kaufbelegs
innerhalb der arantiezeit geltend gemacht werden.
IV.
arantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch unsachgemäßen ebrauch, der
auch in Form eines missbräuchlichen Nutzens erfolgen kann
- Umwelteinflüsse, wie Überspannung, Feuchtigkeit, Hitze, Staub etc.,
- Nichtbeachtung der geltenden Sicherheitsvorkehrungen,
- Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
- äußere ewaltanwendung,
- eigenmächtige Eingriffe und eigenmächtige Reparaturversuche,
- Versand in nicht geeigneter Art und Weise, wie z. B. nicht geeignetem
Verpackungsmaterial
- Verbrauchsmaterialien (Akkupacks, Batterien)
Hildesheim, im Juni 2015

11

stabo Elektronik mbH . Münchewiese 16 . 31137 Hildesheim/ ermany
Tel. +49 (0) 51 21/ 76 20-10 . Fax +49 (0) 51 21/51 68 47
www.stabo.de . e-mail: [email protected]
16
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Errors and technical modification reserved.
Copyright © 01/2018 stabo Elektronik mbH
Gibt es Schwierigkeiten,
das neue Gerät in Betrieb zu nehmen?
Hochwertige elektronische
Geräte sind sehr komplex: kleine
Ursachen haben manchmal gro e
Wirkung! Viele Probleme lassen sich jedoch
schnell und unkompliziert am Telefon lösen.
Schicken Sie deshalb Ihr neues Gerät nicht gleich zurück,
sondern nutzen Sie die telefonische Beratung des stabo
Service-Teams. Unsere Techniker kennen sich mit
den Geräten sehr genau aus und stehen Ihnen
gerne mit praktischen Tipps und
kompetenten Ratschlägen
zur Seite.
STOP
Sie erreichen uns Mo. bis Fr. von 9 -12 Uhr: Telefon 05121-762032
Halten Sie für das espräch das erät und die Bedienungsanleitung bereit.
12
Table of contents
Languages:
Other stabo Smoke Alarm manuals
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

Bentel Security
Bentel Security ZT100P quick start guide

Siemens
Siemens Sinteso Cerberus PRO FDA221 manual

Gigaset
Gigaset Elements smoke Operating and installation guide

Ei Electronics
Ei Electronics Ei160e Series instruction manual

Climax
Climax SD-16-ZBS manual

Wheelock
Wheelock SAFEPATH SCSP-4RP Installation, testing, operation and maintenance manual