Stadler Form Max User manual

Max
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje

2
J
A
H
R
E
G
A
R
A
N
T
I
E
•
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
•
2
A
N
N
É
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
•
2
Max
7
2
1
4

5
3
6


Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Schnellheizer MAX
erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und Ihre Raumtemperatur
während der kälteren Jahreszeit angenehm erhöhen.
Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur
Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg-
falt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der
Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
Gerätebeschreibung
Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptkomponenten:
1. Drehknopf für Ein-/Ausschalten und Wahl Heizleistung
2. Raumthermostat-Drehknopf mit Frostschutzstellung
3. Luftaustrittsöffnung (beheizte Luft, bzw. Lüftung)
4. Luftansaugöffnung
5. Traggriff
6. Netzdose
7. Netzkabel
Wichtige Sicherheitshinweise
•Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das
Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späte-
ren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
•Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entste-
hen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab.
•Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer
Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren
für Gesundheit und Leben führen.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschliesslich
Kinder), mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät
zu benutzen ist.
•Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die
Spannungsangaben auf dem Gerät.
•Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.
•Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
•Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose
ziehen.
•Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m einhal-
ten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne
aus nicht berühren können.
•Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel kei-
ner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen,
heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen.
•Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit
besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.
•Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
•Das Gerät nicht im Freien aufbewahren oder in Betrieb nehmen.
Deutsch

•Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbe-
wahren (einpacken).
•Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie den Heizer auf keinen Fall ab.
•Der Heizer darf auch keinen Fall direkt unter einer Steckdose platziert werden.
•Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränk-
ten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangeln-
der Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende
Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person ver-
wendet werden.
•Kinder sollten beaufsichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung
•Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und
das Netzkabel aus der Dose ziehen.
•Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). Zur Reinigung nur mit
einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen. Zuvor unbe-
dingt Netzstecker ziehen.
•Darauf achten, dass das Luftansaug- und Luftaustrittsgitter nicht stark
verstaubt ist und ab und zu mit einem trockenen Pinsel oder Staubsauger
reinigen.
Reparaturen/Entsorgung
•Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur
von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen
Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt.
•Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker
beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunter-
gefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am
Gehäuse).
•Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen.
•Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen)
und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
•Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sam-
melstellen der Gemeinde.
•Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammel-
stellen.
•Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können wäh-
rend der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in
die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre vergiftet
werden.
•Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich
verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzu-
nehmen.
Inbetriebnahme/Bedienung
1. Wenn der Schnellheizer MAX am gewünschten Platz steht: Netzkabel (7)
in die Netzdose (6) am Gerät einstecken und Netzkabel (7) an der Steckdose
im Haushalt anschliessen.
2. MAX am Drehknopf (1) auf gewünschte Stufe einschalten.

Drehknopf (1)
Schaltstufe 0 = Aus
Schaltstufe = Lüftung, Raumthermostat-Drehknopf (2) im
Uhrzeigersinn an den Anschlag drehen
Schaltstufe I = Heizung 800Watt
Schaltstufe II = Heizung 2000 Watt
Raumthermostat (2)
Am Raumthermostat-Drehknopf (2) kann die Temperatur stufenlos einge-
stellt werden.
Einstellung: Maximale Temperatur = im Uhrzeigersinn drehen
Minimale Temperatur = im Gegenuhrzeigersinn drehen
Thermostat-Drehknopf (2) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Ist
die gewünschte Zimmertemperatur erreicht, drehen Sie den Thermostat-
Drehknopf (2) soweit im Gegenuhrzeigersinn, bis das Gerät ausschaltet.
Sinkt die Zimmertemperatur, so schaltet sich MAX selbsttätig wieder ein.
Frostschutzschaltung *
Raumthermostat-Drehknopf (2) auf *stellen.
Um zu vermeiden, dass die Raumtemperatur unter ca. +5°C absinkt,
Drehknopf (1) auf Schaltstufe I oder II (je nach Raumgrösse, Stufe II bei
grösseren Räumen) und Raumthermostat-Drehknopf (2) auf *stellen. Das
Gerät schaltet sich bei ca. + 5°C automatisch ein und bei ca. + 7°C wieder
aus. So können Frostschäden vermieden werden.
Übertemperatursicherung
MAX ist mit einer Übertemperatursicherung ausgestattet, die bei einer
technischen Störung oder bei unsachgemässem Einsatz das Gerät ausschal-
tet. Sollte dieser Fall eintreten, ziehen Sie das Netzkabel (7) aus der Steck-
dose und beseitigen Sie die Störung bzw. korrigieren Sie den Einsatz. Das
Gerät kann wieder in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät abgekühlt
ist und kurze Zeit vom Netz genommen wurde.
Hinweis: Achten Sie unbedingt darauf, dass immer ein genügender
Abstand zwischen Gerät und Wand bzw. Gegenstand eingehalten
wird. Der Luftstrom darf nicht durch irgendwelche Gegenstände
behindert werden.
Technische Daten
Nennspannung 230Volt / 50Hz
Nennleistung 2000Watt (Stufe II)
Abmessungen 290 x 368 x 270mm (Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht ca. 2,5kg
Heizstufen 0 - - 800 - 2000Watt
Thermostat stufenlos einstellbar
Frostschutzautomatik vorhanden
Überhitzungsschutz vorhanden
Doppelt schutzisoliert Ja
Schalldruckpegel kleiner als 40dB(A)
Erfüllt EU-Vorschrift GS/CE/WEE/RoHS
Technische Änderungen vorbehalten

Congratulations! You have just purchased the remarkable MAX fan forced
heater. It will give you a great deal of pleasure and raise the temperature of
your room agreeably during the colder season.
As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with
this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli-
ance. Please study these operating instructions carefully before using the
appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance
itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components
1. Rotary control for switching on and off, and selecting the heating power
2. Room-thermostat rotary control with frost-protection setting
3. Air-outflow opening (heated air or ventilation)
4. Air-intake opening
5. Carrying handle
6. Mains socket
7. Mains cable
Important safety instructions
•Please read through the operating instructions carefully before you use
the appliance for the first time and keep them safely for later reference; if
necessary pass them on to the next owner.
•Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a
result of failure to follow these operating instructions.
•The appliance is only to be used in the home for the purposes described in
these instructions. Unauthorised use and technical modifications to the
appliance can lead to danger to life and health.
•People who are not familiar with the operating instructions, children, and
people under the influence of alcohol or drugs should be allowed to use
the purifier only under supervision.
•Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage infor-
mation given on the appliance.
•Do not use damaged extension cords.
•Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does
not get trapped.
•Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to
the power cord.
•Do not use this appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a
swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the appliance
such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.
•Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power
cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole
plates or heaters for example). Protect power cords from oil.
•See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability
during its operation and make sure that no one can trip over the power cord.
•The appliance is not splash-proof.
•Do not store or operate the appliance outdoors.
•Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the
appliance).
•In order to avoid overheating, do not cover the heater.
English

•The heater must not be located directly below a power outlet
•This appliance is not intended for use by person (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Cleaning
•Before servicing the heater and after each occasion of use, switch off the
appliance and unplug the mains cable from the socket.
•Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit). To clean
the appliance, only wipe it down with a damp cloth and then dry it care-
fully. Always take out the mains plug first.
•Take care that the air intake and outflow grilles do not become exces-
sively dusty; clean them occasionally with a dry brush or vacuum cleaner.
Repairs/disposal
•Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician. If improper repairs are carried out, the guarantee
lapses and all liability is refused.
•Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has
malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other
way (cracks/breaks in the casing).
•Do not push any object into the appliance. Do not disassemble the purifier.
•If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately and hand
it in at the collection point provided for the purpose.
•Do not dispose of electrical appliances in the domestic waste. Please use
the communal collection points.
•Ask your local authority if you do not know where the communal collec-
tion points are located.
•If electrical appliances are disposed of thoughtlessly, exposure to the
elements may cause hazardous substances to find their way into the
groundwater and from there into the food chain, or to poison the flora and
fauna for many years to come.
•If you are replacing the appliance with a new one, the seller is legally
obliged to take back the old one at least free of charge for disposal.
Setting up/operation
1. Having set up the MAX heater in the desired position, insert the mains
cable (7) into the mains socket (6) on the appliance and connect the cable
(7) to the household supply socket.
2. Switch on the MAX to the desired level by means of the rotary control (1).
Rotary control (1)
Position 0 = Off
Position = Ventilation, turn the room-thermostat rotary control (2)
clockwise as far as the stop
Position I = Heating, 800watt
Position II = Heating, 2000watt

Room thermostat (2)
The room-thermostat control (2) allows for an infinitely variable tempera-
ture adjustment.
Setting: for maximum temperature turn the control clockwise,
for minimum temperature, turn the control anti-clockwise.
Turn the thermostat control (2) clockwise as far as the stop. If the desired
room temperature has been reached, turn the thermostat control (2) anti-
clockwise until the appliance switches off. If the room temperature drops,
then MAX switches on again automatically.
Frost-protection circuit *
Set the room-thermostat control (2) to *.
To prevent the room temperature from falling below approx. +5°C, set the
rotary control (1) to position I or II (depending on the size of room, Position II
for larger rooms) and the room-temperature control (2) to *. The appliance
switches on automatically at approx. +5°C and off again at approx. +7°C. In
this way frost damages can be avoided.
Protection against over-heating
MAX is fitted with an over-temperature safety device which switches off
the appliance in the case of a technical fault or improper use. Should this
occur, pull the mains cable (7) out of the supply socket and remedy the fault
or correct the method of use. The appliance can be put back into use when
it has cooled down and has been disconnected from the mains supply for a
short time.
Note: make quite sure that there is always sufficient space be-
tween the appliance and the wall or other large objects. The air
flow must not be impeded by objects of any kind.
Specifications
Rated voltage 230volt / 50Hz
Rated power 2000watt (Position II)
Measurements 290 x 368 x 270mm
(width x height x depth)
Weight approx. 2.5kg
Heating settings 0 - - 800 - 2000watt
Thermostat infinitely variable
Automatic frost protection fitted
Over-heating protection fitted
Double insulation yes
Sound level less than 40dB(A)
Complies with EU regulations GS/CE/WEE/RoHS
All rights for any technical modifications are reserved

Français
Félicitations ! Vous venez d’acquérir MAX, un appareil de chauffage rapide
exceptionnel. Nous sommes certains qu’il vous donnera entière satisfac-
tion, car il veillera à ce que la température de votre logement soit agréable
pendant la saison froide.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen-
dies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
L’appareil est composé des éléments principaux suivants:
1.Bouton tournant pour la mise en marche/sur arrêt et la sélection de la
puissance de chauffage
2.Bouton tournant du thermostat avec une position antigel
3.Orifice de sortie d’air (air chauffé ou ventilation)
4.Orifice d’aspiration d’air
5.Poignée
6.Boîtier secteur
7.Câble de secteur
Conseils de sécurité importants
•Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
•La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages
résultant du non-respect des indications données dans ce mode d’emploi.
•Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d’emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l’appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
•Les personnes n’ayant pas lu le mode d’emploi, les enfants ainsi que les
personnes sous l’emprise de l’alcool ou de médicaments sont autorisés à
utiliser le purificateur uniquement sous surveillance.
•Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension situées sur l’appareil.
•Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
•Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives.
•Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’ali-
mentation ou en ayant les mains mouillées.
•Ne pas utiliser cet appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m). Placer
l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir
de la baignoire.
•Ne pas placer l’appareil à proximité directe d’une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l’huile.
•Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonction-
nement et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation.

•Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
•Ne pas conserver ou mettre en marche l’appareil à l’air libre.
•Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l’emballer)
•Ne couvrez pas l’appareil en marche, cela pourrait provoquer un incendie.
•Évitez de placer l’appareil juste au-dessous d’une prise de courant fixe.
•Cet appareil n‘est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d‘expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l‘intermédiaire d‘une personne res-
ponsable de leur sécurité, d‘une surveillance ou d‘instructions préalables
concernant l‘utilisation de l‘appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas
avec l‘appareil.
Nettoyage
•Mettre l’appareil hors tension avant chaque utilisation et retirer la fiche
de la prise de courant.
•Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit). Net-
toyer avec un chiffon humide et ensuite bien essuyer. Retirer auparavant
la fiche de la prise de courant.
•Veillez à ce que la grille de sortie et d’aspiration d’air ne soit pas trop
poussiéreuse et nettoyez-la de temps en temps à l’aide d’un pinceau sec
ou de l’aspirateur.
Réparations/élimination
•Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l’art .
•Ne mettez jamais l’appareil en service en cas d’endommagement d’un
cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/
cassé).
•Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
•Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être rendu
inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans une
déchetterie prévue à cet effet.
•Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères, utilisez
les points de collecte municipaux.
•Veuillez consulter vos services municipaux pour connaître les points de
collecte.
•La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner,
lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux
souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer
durablement la flore et la faune.
•Si vous remplacez un vieil appareil par un neuf, le vendeur a l’obligation
légale de reprendre votre vieil appareil, au mieux gratuitement.
Mise en service/commande
1. Lorsque l’appareil de chauffage MAX se trouve à l’emplacement souhai-
té, raccordez le câble (7) à la prise sur l’appareil (6) et branchez le câble
(7) à la prise.
2. Réglez MAX à la position souhaitée à l’aide du bouton tournant (1).

Bouton tournant (1)
Position 0 = Arrêt
Position = Ventilation, tournez le bouton du thermostat (2) en sens
horaire jusqu’à la butée
Position I = Chauffage 800 Watt
Position II = Chauffage 2000Watt
Thermostat (2)
Grâce au thermostat (2), il est possible de régler la température intérieure
en continu.
Réglage : Température maximale = tournez en sens horaire
Température minimale = tournez en sens inverse horaire
Tournez le bouton du thermostat (2) en sens horaire jusqu’à la butée.
Lorsque la température souhaitée est atteinte, tournez le bouton tournant
du thermostat (2) en sens inverse horaire jusqu’à ce que l’appareil soit
arrêté. Lorsque la température baisse, MAX se rallume automatiquement.
Position antigel *
Réglez le bouton tournant du thermostat (2) sur la position *.
Pour éviter que la température soit inférieure à +5°C, réglez le bouton tour-
nant (1) sur la position I ou II (selon la surface de la pièce), sur position II pour
les grandes pièces, et le bouton du thermostat (2) sur *. L’appareil se met
automatiquement en marche lorsque la température est de + 5°C environ et
il s’éteint lorsqu’elle atteint + 7°C environ. Cette fonction permet d’éviter
des dommages causés par le gel.
Protection anti-surchauffe
MAX est équipé d’une protection anti-surchauffe qui arrête l’appareil en
cas d’anomalie technique ou d’utilisation non conforme. Si cela se produit,
retirez le câble (7) de la prise et remédiez au problème ou utilisez l’appareil
correctement. Attendez que l’appareil ait refroidi et débranchez-le pendant
quelques instants avant de le remettre en service.
Attention : prévoyez impérativement une distance suffisante entre
l’appareil et le mur / meuble, etc. L’air doit pouvoir circuler correc-
tement.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 230Volt / 50Hz
Puissance nominale 2000Watt (position II)
Cotes 290 x 368 x 270mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids env. 2,5kg
Positions de chauffage 0 - - 800 - 2000Watt
Thermostat réglage en continu
Protection antigel oui
Protection anti-surchauffe oui
Double-isolation de protection oui
Niveau de bruit inférieur à 40dB(A)
Conforme à la réglementation UE GS/CE/WEE/RoHS
Sous réserve de modifications techniques

Congratulazioni! Avete appena acquistato lo splendido termoventilatore
MAX. Vi darà un gran piacere ed aumenterà la temperatura della vostra
stanza in modo piacevole durante la stagione fredda.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria
particolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortu-
ni, danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste
istruzioni per l‘uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e se-
guire tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
L’apparecchio consiste delle seguenti componenti principali:
1. Manopola per accensione e spegnimento, e per selezionare la potenza
del riscaldamento.
2. Manopola a rotazione termostato per la stanza con impostazione di
protezione dal gelo.
3. Apertura per uscita dell’aria (aria riscaldata o ventilazione).
4. Apertura di ingresso dell’aria.
5. Maniglia di trasporto
6. Presa di alimentazione
7. Cavo di alimentazione
Importanti istruzioni di sicurezza
Vi preghiamo di leggere attentamente tutte le istruzioni d‘uso prima di
usare l‘apparecchio per la prima volta e di conservarle per future consul
tazioni, e se necessario, passatele ad un successivo proprietario.
•Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che
incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d‘uso.
•Non immergete mai l‘unità in acqua (pericolo di corto circuito).
•Non utilizzate mai un‘unità difettosa (per esempio, col cavo di alimentazi
one danneggiato).
•Non toccate le parti sottoposte a tensione elettrica.
•Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni
sul voltaggio riportate sull‘apparecchio Non usate prolunghe.
•Il calorifero non dev‘essere posizionato direttamente sotto una presa.
•Se il cavo di alimentazione o l‘apparecchio sono danneggiati, essi devono
essere riparati/sostituiti dal produttore, dal responsabile della manuten
zione o da una persona similarmente qualificata per evitare pericoli.
•Non utilizzate questo calorifero nelle immediate vicinanze di una vasca,
una doccia o una piscina.
•Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non riman
ga incastrato. Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando
il cavo stesso.
•Se il cavo di alimentazione o l‘apparecchio sono danneggiati, essi devono
essere riparati/sostituiti dal produttore, dal responsabile della manuten
zione o da una persona similarmente qualificata per evitare pericoli.
•Non posizionate l‘apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot
toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme
Italiano

libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di
alimentazione dall‘olio.
•Assicuratevi che la presa utilizzata rimanga accessibile.
•Quest‘apparecchio non è inteso per l‘uso da parte di persone (compresi
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di espe
rienza o di conoscenza, a meno che non vi sia supervisione od istruzioni
riguardo al suo utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro
sicurezza.
•I bambini dovrebbero essere sempre supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l‘apparecchio.
•Non utilizzate il calorifero su una superficie non piana o morbida.
•AVVISO: Per evitare il surriscaldamento, non coprite il calorifero.
•Non utilizzate il calorifero in stanze piccole (inferiori ai 4 metri quadri), in
ambienti con esplosivi, o per asciugare la lavanderia.
•Non toccate la griglia anteriore, potrebbe raggiungere alte temperature.
•Utilizzate il calorifero solo sotto supervisione.
•Non inserite alcun oggetto e/o dito nelle aperture del calorifero.
•Per spegnere apparecchi in fiamme, utilizzate solo teli antifuoco.
Pulizia
•Prima di fare manutenzione all’umidificatore e dopo ogni uso, spegnete
l’apparecchio e staccate la spina dalla presa.
•Non immergete mai l’apparecchio in acqua (pericolo di corto circuito). Per
pulire l’apparecchio, pulitelo con un panno umido e quindi asciugatelo at-
tentamente. Scollegate sempre la spina.
•Assicuratevi che le griglie di ingresso ed uscita dell’aria non diventino
troppo polverose, pulitele occasionalmente con una spazzola asciutta o
un aspirapolvere.
Riparazione/Smaltimento
•Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie,
la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate.
•Non utilizzate mai l‘apparecchio se l‘alimentatore o la spina sono dan-
neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell‘involucro).
•Non spingete oggetti nell‘apparecchio. Non smontate il filtro.
•Se l‘apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente
e consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
•Non smaltite le apparecchiature elettriche col resto della spazzatura do-
mestica. Utilizzate i punto di raccolta comunali.
•Chiedete alle autorità locali se non sapete dove sono posizionati i punti
di raccolta comunali.
•Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite senza riguardo, l‘espo-
sizione agli agenti atmosferici può far sì che sostanze pericolose arrivino
alle falde acquifere e da lì nella catena alimentare, oppure possono avve-
lenare la flora e la fauna per molti anni.
•Se sostituite l‘apparecchio con uno nuovo, il venditore è legalmente obbli-
gato a prendere indietro quello vecchio per lo smaltimento a titolo gratuito.

Montaggio/utilizzo
1. Avendo impostato il termoventilatore MAX nella posizione desiderata,
inserite il cavo di alimentazione (7) nella presa (6) sull’apparecchio e col-
legate il cavo (7) alla presa di corrente.
2. Accendete MAX sul livello desiderato con la manopola (1).
Rotary control (1)
Posizione 0 = Off
Posizione = Ventilazione, girate la manopola di controllo del termo-
stato (2) in senso orario fino a che non si interrompe.
Posizione I = Riscaldamento, 800watt
Posizione II = Riscaldamento, 2000watt
Termostato della stanza (2)
Il controllo del termostato della stanza (2) vi permette una regolazione della
temperatura infinitamente variabile.
Impostazione: per la temperatura massima girate la manopola in senso ora-
rio, per la temperatura minima, girate la manopola in senso antiorario.
Girate la manopola del termostato (2) in senso orario fino a che non si fer-
ma. Se la temperatura desiderata per la stanza è stata raggiunta, girate il
controllo del termostato (2) in senso antiorario fino a che l’apparecchio non
si spegne. Se la temperatura della stanza cala, MAX si riaccende automa-
ticamente.
Circuito di protezione dal gelo *
Impostate la manopola del termostato (2) su *.
Per evitare che la temperatura della stanza cada sotto la temperatura ap-
prossimativa di +5°C, impostate la manopola (1) sulla posizione I o II ( a se-
conda della dimensione della stanza, Posizione II per le stanze più grandi) e
il controllo della temperatura della stanza (2) su *. L’apparecchio si accende
automaticamente alla temperatura di +5°C e si spegnerà di nuovo a circa
+7°C. In questo modo i danni da gelo possono essere evitati.
Protezione contro il surriscaldamento
MAX è equipaggiato con un dispositivo di controllo del surriscaldamento
che spegne l’apparecchio in caso di difetto tecnico o uso improprio. Se do-
vesse accadere, scollegate il cavo di alimentazione (7) dalla presa di alimen-
tazione e rimediate al difetto o correggete l’utilizzo. Quest’apparecchio può
essere rimesso in uso quando si è raffreddato o è stato scollegato dall’ali-
mentazione generale per un breve periodo di tempo.
Nota: assicuratevi che ci sia sempre spazio sufficiente tra l’appa-
recchio e il muro o altri grandi oggetti. Il flusso d’aria non dev’esse-
re impedito da oggetti di alcun tipo.

Specifiche
Voltaggio 230volt / 50Hz
Potenza 2000watt (Position II)
Misure 290 x 368 x 270mm
(larghezza x altezza x profondità)
Peso appross. 2.5 kg
Impostazioni di riscaldamento 0 - - 800 - 2000watt
Termostato infinitamente variabile
Dotato di protezione automatica dal gelo
Dotato di protezione dal surriscaldamento
Doppio isolamento Sì
Rumorosità meno di 26dB(A)
Conforme con i regolamenti UE GS/CE/WEE/RoHS
Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati

Español
¡Enhorabuena! Acaba de comprar el extraordinario calefactor rápido MAX.
Estamos seguros de que le proporcionará muchas satisfacciones y elevará agra-
dablemente la temperatura de su habitación durante los meses fríos del año.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi-
ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios
o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el
presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha
y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Botón giratorio para conectar/desconectar y selección de la potencia
de calefacción
2. Botón giratorio del termostato ambiental con posición de protección
contra heladas
3. Orificio de salida del aire (aire caliente o ventilación)
4. Orifico de aspiración del aire
5. Asa para el transporte
6. Caja de conexión a la red
7. Cable de conexión a la red
Advertencias de seguridad importantes
•Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner
en marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesita-
ra consultarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un
futuro nuevo propietario.
•Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones.
•El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
•Este aparato por lo tanto no está destinado a ser utilizado por personas
(incluido niños) con facultades físicas, sensoriales o psíquicas disminui-
das o bien que no tengan suficiente experiencia y/o conocimientos, una
persona encargada de su seguridad tendrá que estar a su cuidado o bien
enseñarles como se utiliza el aparato.
•Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las
indicaciones sobre el voltaje.
•No utilice ningún cable alargador estropeado.
•No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise.
•Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corrien-
te con las manos mojadas
•No emplee el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga
una distancia mínima de 3m). Coloque el aparato de manera que no sea
posible tocarlo al salir de la bañera.
•No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.

•Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una
buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red.
•El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua.
•No ponga en funcionamiento el aparato, ni lo guarde al aire libre.
•Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
•No cubra el aparato durante el funcionamiento para evitar riesgos de
incendio.
•No coloque el aparato bajo un enchufe fijo.
•Este aparato no debería ser usado por personas (también niños), cuyas
facultades físicas, sensoriales o cognitivas estén limitadas, o que carez-
can de la experiencia y los conocimientos necesarios, sin la supervisión o
instrucción previa de la persona que esté a cargo de su seguridad.
•Es necesario vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.
Limpieza
•Antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento o después de
cada utilización desconectar el aparato y retirar el cable del enchufe.
•No meter nunca el aparato dentro del agua (peligro de cortocircuito).
Para limpiarlo, basta con frotar ligeramente con un trapo húmedo y
a continuación secarlo bien. Previamente se le habrá desconectado
imperativamente de la red.
•Prestar atención a que la rejilla de la salida y de la aspiración del aire
no tenga demasiado polvo y limpiarla pasando un pincel seco o con el
aspirador.
Reparaciones/Eliminación
•Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía deja
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
•Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
•No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
•Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
•No elimine los aparatos electrodomésticos como basura doméstica.
Llévelos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio.
•Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos cen-
tros de recogida.
•Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posi-
ble que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por
la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante
muchos años la flora y la fauna.
•Si Usted remplaza el aparato por uno nuevo, el vendedor está legalmente
obligado a hacerse cargo de la eliminación del viejo aparato gratuitamente.

Puesta en marcha/Manejo
1. Una vez colocado el calefactor rápido MAX en el lugar deseado: introducir
el cable de conexión a la red (7) en la caja de conexión a la red (6) en el
aparato y a continuación enchufar el cable de conexión a la red (7) en el
enchufe de la casa.
2. Graduar MAX en el nivel deseado con el botón giratorio (1).
Botón giratorio (1)
Nivel 0 = Desconectado
Nivel = Aireación, girar el botón giratorio (2) del termostato am
biental en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope
Nivel I = Calefacción 800Watt
Nivel II = Calefacción 2000Watt
Termostato ambiental (2)
Con el botón giratorio (2) del termostato ambiental se puede graduar progre-
sivamente la temperatura.
Ajuste: Temperatura máxima = girar en el sentido de las agujas del reloj
Temperatura mínima = girar en sentido contrario de las agujas del reloj
Girar el botón giratorio (2) del termostato en el sentido de las agujas del reloj
hasta el tope. Una vez alcanzada la temperatura deseada en la habitación,
gire el botón giratorio (2) del termostato en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que el aparato se desconecte. Cuando baja la temperatura de
la habitación, MAX se conecta automáticamente de nuevo.
Conmutación a protección contra heladas *
Colocar el botón giratorio (2) del termostato ambiental en *.
Para evitar que la temperatura ambiental baje de aproximadamente +5°C,
colocar el botón giratorio (1) en el nivel I o II (según el tamaño de la habi-
tación, nivel II si se trata de grandes habitaciones) y el botón giratorio (2)
del termostato ambiental colocarlo en *. El aparato se conecta automá-
ticamente cuando se llega a aproximadamente + 5°C y se desconecta de
nuevo al alcanzar los + 7°C. Así se pueden evitar los daños producidos por
la heladas.
Dispositivo de seguridad contra el recalentamiento
MAX va equipado con un dispositivo de seguridad contra el recalentamien-
to que desconecta el aparato en caso de fallo técnico o de una utilización
inadecuada. Si se produjera este caso, desenchufe el cable de conexión a la
red (7) del enchufe y repare el fallo o corrija el modo de utilización. El apara-
to se puede poner de nuevo en marcha cuando esté frío de nuevo después de
haber estado desenchufado durante un breve lapso de tiempo.
Advertencia: Preste sin falta atención a que haya siempre la sufi-
ciente distancia entre el aparato y la pared o cualquier otro objeto.
La corriente de aire no debe ser interrumpida en ningún caso por
cualquier objeto.
Other manuals for Max
4
Table of contents
Languages:
Popular Electric Heater manuals by other brands

Fenix
Fenix Ecosun GS Series Instructions for installation and use

Aura
Aura CF30240B Installation, operation and maintenance manual

Bionaire
Bionaire BQH308C Instruction leaflet

ALPATEC
ALPATEC Ligne BH3 user manual

Space-Ray
Space-Ray PTS Series 100 Installation and operation instructions

Celsius
Celsius Celepaneld operating instructions

Ecostrad
Ecostrad ALLERTON instruction manual

INVENTOR
INVENTOR G3INV-20DTW 2.000W ALB user manual

Truma
Truma Ultraheat S 3004 P operating instructions

Kemper
Kemper 65435KW21 instruction manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand BAYHTR1V05LUGA Installer's guide

ENERCORP
ENERCORP Mr. Heater MH4B Operating instructions and owner's manual