Stageline LE-500C User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • CONSEJOS DE SEGURIDAD
IKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
DMX-Mini-Controller
Miniature DMX Controller
Mini-contrôleur DMX
Controller mini DMX
LE-500C Best.-Nr. 38.1520
LE-510C Best.-Nr. 38.1530
LE-550C Best.-Nr. 38.1600

Bevor Sie einschalten
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch diese Anleitung.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before you switch on
We wish you much pleasure with your new unit by
“img Stage Line”. Please read these instructions
before use.
The English text starts on page 9.
Avant toute utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
“img Stage Line” et vous prions de lire cette notice.
La version française commence à la page 14.
Prima di accendere
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo
apparecchio “img Stage Line”. Vi preghiamo di leg-
gere le presenti istruzioni prima dell'uso.
Il testo italiano comincia a pagina 19.
Alvorens u inschakelt
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van
“img Stage Line”. Wij raden u aan deze handleiding
goed door te lezen voor u het apparaat in gebruik
neemt.
De Nederlandse tekst begint op pagina 24.
Antes de la conexiòn
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un
equipo de “img Stage Line” y le deseamos un agra-
ble uso. Por favor, lee atentamente las instruc-
ciones de uso.
La versión en español comienza en la página 29.
Innan enheten tas i bruk
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från
“img Stage Line”. Läs gärna säkerhetsinstruktio-
nerna innan du använder enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 35.
Ennen virran kytkemistä
Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo
sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyt-
töohjeet ennen laitteen käyttöönottoa.
Käyttöohjeet löydät sivulta 36.
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img
Stage Line” apparat. Læs oplysningerne for en sik-
ker brug af apparatet før ibrugtagning.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 34.
D
A
CH
GB
F
B
CH
I
NL
BE
DK S
FIN
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm

STROB +
MANUAL
-
B/O
TRIG /
AUDIO
312
3
1
5
6
7
8
910
3
2
4
➀➁

D
A
CH
4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1Übersicht der Bedienelemente und An-
schlüsse
1.1 Frontseite (Abb. 1)
1Display für die Programmnummer bzw. den Pro-
gramm-Modus
2Taste STROB zum Ein- und Ausschalten des Stro-
boskopeffekts
3Taste +zum Weiterschalten auf die nächste Pro-
grammnummer oder nach dem Drücken der Taste
MANUAL zum manuellenAuswählen der Gobos
4Taste MANUAL zum Ein- und Ausschalten des ma-
nuellenAnwählens der Gobos oder Änderns derAb-
laufgeschwindigkeit
5Mikrofon
6Taste B/O (Blackout) zum Dunkelschalten bzw. zum
erneuten Programmstart
7Taste TRIG/AUDIO zum Umschalten zwischen au-
tomatischer und musikabhängiger Steuerung
8Taste –zum Zurückschalten auf die vorherige Pro-
gammnummer oder nach dem Drücken der Taste
MANUAL zum manuellenAuswählen der Gobos
1.2 Stirnseite (Abb. 2)
9XLR-Ausgang des DMX-Steuersignals zum An-
schluss an das Lichteffektgerät
10 Buchse zur Spannungsversorgung über das beilie-
gende Netzgerät
2Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Controller und das beiliegende Netzgerät entspre-
chen der Richtlinie 89/336/EWG für elektromagneti-
sche Verträglichkeit. Das Netzgerät entspricht zusätz-
lich der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
●Verwenden Sie den Controller und das Netzgerät nur
im Innenbereich. Schützen Sie die Geräte vor Tropf-
und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0°C bis 40°C).
●Nehmen Sie den Controller nicht in Betrieb und ziehen
Sie das Netzgerät sofort aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Controller, am Netzgerät
Achtung!
Das Netzgerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst
Eingriffe in diesem Gerät vor. Durch unsachgemäßes
Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schla-
ges. Außerdem erlischt beim Öffnen des Controllers
oder des Netzgerätes jeglicher Garantieanspruch.

5
D
A
CH
oder an der Leitung des Netzgerätes vorhanden
sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
●Wird der Controller bzw. das Netzgerät zweckent-
fremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen werden.
●Sollen der Controller und das Netzgerät endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie die
Geräte zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3Einsatzmöglichkeiten
Die DMX-Mini-Controller sind speziell für die Steuerung
der folgenden Lichteffektgeräte aus dem Sortiment von
„img Stage Line“ geeignet:
Die Geräte verfügen über verschiedene fest einge-
stellte Programme, die wahlweise automatisch, manu-
ell oder über das eingebautes Mikrofon geschaltet wer-
den. Die Mini-Controller sind jeweils an das zugehörige
Lichteffektgerät angepasst. Es werden über die Pro-
gramme die X- und Y-Richtungen der Spiegel, die ver-
schiedenen Gobos und die Blende angesteuert. Damit
lassen sich vielfarbige unterschiedliche geometrische
Figuren projizieren, die somit für eine ideale Dance-
floor-Atmosphäre sorgen.
4Inbetriebnahme
4.1 Einstellungen am Lichteffektgerät
Jedes Lichteffektgerät, das an den Controller ange-
schlossen werden soll, muss zunächst seine Start-
adresse bekommen. Die Lichteffektgeräte zuerst von
der Stromversorgung trennen, d.h. die Netzstecker aus
den Steckdosen ziehen. Mit den DIP-Schaltern auf der
Stirn- bzw. Oberseite der Lichteffektgeräte wird die
Startadresse wie folgt binär eingestellt (siehe auch Be-
dienungsanleitung des Lichteffektgerätes):
LE-500DMX und LE-510DMX (jeweils 4 Kanäle)
Kanäle 1–4 oder Kanäle 5–8 usw.
Controller Lichteffektgerät
LE-500C LE-500DMX
LE-510C LE-510DMX
LE-550C LE-550DMX

D
A
CH
6
LE-550DMX (5 Kanäle)
Kanäle 1–3 und Kanäle 4–5
oder
Kanäle 6–8 und Kanäle 9–10 usw.
Der Abstand der Startadressen muss bei den Geräten
LE-500DMX und LE-510DMX vier Kanäle betragen
und beim LE-550DMX fünf Kanäle. Die gesendeten
Programmbefehle werden von den Controllern in die-
sem Kanalabstand wiederholt.
4.2 Anschlüsse herstellen
1) Die XLR-Buchse (9) des Controllers über ein
3-poliges XLR-Kabel (z.B. MEC-Serie von „img
Stage Line“) mit der XLR-Eingangsbuchse des Lich-
teffektgerätes verbinden. Beim Betrieb mehrerer
Lichteffektgeräte über ein weiteres XLR-Kabel das
erste mit dem zweiten Gerät verbinden usw.
2) Das beiliegende Netzgerät an die Kleinspannungs-
buchse (10) des Controller anschließen und das
Netzgerät in eine Steckdose (230V~/50Hz) ste-
cken. Nach dem Anschluß an die Stromversorgung
ist der Controller betriebsbereit.
ZumAusschalten des Gerätes das Netzgerät aus
der Steckdose ziehen. Für einen besseren Bedien-
komfort das Gerät an eine Steckdose anschließen,
die sich über einen Lichtschalter ein- und ausschal-
ten lässt.
5Bedienung
Nach dem Einschalten beginnt der Controller
LE-550C mit dem automatischen Programmablauf des
1.Programms. Die Controller LE-500C und LE-510C
befinden sich im Bereitschaftsmodus.
5.1 Musiksteuerung (Audiomodus)
Die DMX-Mini-Controller verfügen über ein eingebau-
tes Mikrofon (5) um den Ablauf der einzelnen Pro-
gramme über eine Audioquelle steuern zu können.
1) Bei dem Controller LE-550C dazu nach dem Ein-
schalten die Taste TRIG/AUDIO (7) so lange ge-
drückt halten, bis im Display (1) „Au“ erscheint.
Wichtig!
Erst nachdem der Controller in Betrieb ist, das Lich-
teffektgerät einschalten bzw. mit dem Stromnetz
verbinden. Wird das Lichteffektgerät vorher einge-
schaltet, so erkennt es nicht den danach ange-
schlossenen bzw. eingeschalteten Controller!
12345678
O
N
Dipswitch B
12345678
O
N
Dipswitch A
12345678
O
N
Dipswitch B
12345678
O
N
Dipswitch A

7
D
A
CH
Die Controller LE-500C und LE-510C befinden
sich nach dem Einschalten zwar imAudiomodus, je-
doch nur auf Bereitschaft: Im Display erscheint “
-
”.
Zum Starten des Programms 1 die grüne Taste +(3)
drücken. Im Display erscheint eine “1”.
2) An der Musikanlage die Lautstärke so einstellen,
dass die Dynamik der Musik optimal durch die sich
wechselnden Gobos und sich bewegenden Spiegel
wiedergegeben wird.
3) Zum Anwählen eines anderen Programms die Taste
+(3) oder
-
(8) betätigen. Die gewählte Programm-
nummer wird im Display angezeigt.
5.2 Automatischer Programmablauf
Beim automatischen Programmablauf werden die
Lichteffektgeräte unabhängig von der Musik gesteuert.
1) Die Taste TRIG/AUDIO (7) drücken, bis „tr“ für „Trig-
ger“ im Display erscheint. (Beim LE-550C diese
Taste entsprechend lange gedrückt halten.) Der
Programmablauf wird jetzt automatisch gesteuert.
2) Zum Anwählen eines anderen Programms die Taste
+(3) oder
-
(8) betätigen. Die gewählte Programm-
nummer wird im Display angezeigt.
3) Um vom automatischen Trigger-Modus in den Au-
diomodus (Kap. 5.1) zu gelangen, die Taste TRIG/
AUDIO betätigen. Zur Kontrolle erscheint kurz „Au“
im Display.
5.3 Manuelle und automatische Programmwahl
Wie oben bereits erwähnt, werden mit den Tasten +(3)
und
-
(8) die Programme weitergeschaltet. Je nach
Modell ist eine unterschiedliche Anzahl von Program-
men verfügbar:
Neben den fest eingestellten Programmen kann aber
auch der automatische Durchlaufmodus (mit allen ver-
fügbaren Programmen nacheinander) gewählt werden.
Dazu die Taste +so oft drücken, bis im Display „LP“
bzw. bei dem Modell LE-550C „Lo“ erscheint. DieseAb-
kürzung steht für das englisch Wort „Loop“, welches
(Endlos-) Schleife bedeutet.
5.4 Manuelle Auswahl der Gobomuster
In den meisten Programmen können die Gobomuster
auch per Hand ausgewählt werden.
1) Die Taste MANUAL (4) betätigen. Im Display er-
scheint „cc“.
2) Mit den Tasten +(3) und
-
(8) lassen sich die einzel-
nen Gobos nacheinander anwählen. Die Dreh-
richtung der Spiegel ist davon unabhängig.
3) Zum Zurückschalten auf den automatischen Wech-
sel der Gobos die Taste MANUAL erneut betätigen.
Modell Anzahl der Programme
LE-500C 16
LE-510C 10
LE-550C 9

D
A
CH
8
5.5 Ablaufgeschwindigkeit ändern
Der Ablauf der Programme kann manuell beschleunigt
oder verlangsamt werden.
LE-500C und LE-510C
1) Die Taste MANUAL (4) zwei Mal kurz hintereinander
drücken.
2) Danach die Taste +(3) bzw.
-
(8) so oft betätigen, bis
die gewünschte Ablaufgeschwindigkeit eingestellt
ist. Als Kontrolle der Triggerzeit blinkt im Display ein
Punkt.
LE-550C
1) Mit der Taste TRIG/AUDIO (7) in den automatischen
Programmablauf schalten (siehe ggf. Kapitel 5.2). Im
Display erscheint „tr“.
2) Die Taste TRIG/AUDIO kurz hintereinander zweimal
drücken. Die Zeitdifferenz zwischen dem ersten und
dem zweiten Drücken der Taste bestimmt die Trig-
gerzeit und damit die Ablaufgeschwindigkeit. Als
Kontrolle der Triggerzeit blinkt im Display ein Punkt.
5.6 Stroboskopeffekt einstellen
Mit der Taste STROB (2) kann unabhängig vom gewähl-
ten Programm-Modus und der gewählten Programm-
nummer der Stroboskopeffekt ein- und wieder ausge-
schaltet werden. Im Display erscheint „St“ für „Strobe“.
Für den Stroboskopeffekt wählt das Lichteffektgerät
auf der Musterscheibe den weißen Kreis an und eine
Blende öffnet und schließt sich schnell hintereinander.
Die Spiegelsteuerung bleibt davon unabhängig.
5.7 Blackout
Für sofortige Ruhephasen des Lichteffektgerätes sorgt
ein sogenannter „Blackout”, der mit Betätigung der
roten Taste B/O (6) erreicht wird. Im Display erscheint
„bo“. Eine Blende im Lichteffektgerät schließt sich und
die Bewegungen der Spiegel stoppen. Nach erneutem
Drücken der Taste B/O wird das Programm fortgeführt.
6Technische Daten
Stromversorgung: . . . . . . 9V /100mA über beilie-
gendes Netzgerät an
230V~/50Hz/5VA
Display: . . . . . . . . . . . . . . 2-stellige 7-Segment-An-
zeige
Abmessungen: . . . . . . . . 70 x 35 x 115mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 250g
Anschlüsse
DMX-Ausgang: . . . . . . 1 x XLR-Buchse
Stromversorgung: . . . . 1 x Kleinspannungsbuchse
5,5/2,1mm
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.

9
GB
Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1Operating Elements and Connections
1.1 Face (fig. 1)
1Display of programme number or programme mode
2Button STROB for switching on and off the strobo-
scopic effect
3Button +for proceeding to the next programme num-
ber or, after pressing the button MANUAL, for man-
ual selection of the gobos
4Button MANUAL for switching on and off the manual
selection of the gobos or for changing the pro-
gramme speed
5Microphone
6Button B/O for blackout or for programme restart
7Button TRIG/AUDIO for selection between automat-
ic control or music control
8Button –for returning to the previous programme
number or, after pressing the button MANUAL, for
manual selection of the gobos
1.2 Front (fig. 2)
9XLR output of the DMX control signal for connecting
the light effect unit
10 Jack for power supply via the supplied power supply
unit
2Safety Notes
The controller and the supplied power supply unit cor-
respond to the directive for electromagnetic compatibi-
lity 89/336/EEC. The power supply unit also corre-
sponds to the low voltage directive 73/23/EEC.
Please observe the following items in any case:
●The controller and the power supply unit are suitable
for indoor use only. Protect them against dripping
water and splash water, high air humidity, and heat
(admissible ambient temperature range 0°C to
40°C).
●Do not operate the controller or immediately dis-
connect the power supply unit from the mains socket
1. if there is visible damage to the controller, to the
power supply unit, or to the mains cable of the
power supply unit,
2. if a defect might have occurred after the unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by
skilled personnel.
Attention!
The power supply unit is supplied with hazardous
mains voltage (230V~). Leave servicing to skilled per-
sonnel only. Inexpert handling may cause an electric
shock hazard. Furthermore, any guarantee claim will
expire if the controller or the power supply unit has
been opened.

10
●For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
●No liability for any damage will be accepted if the
controller or the power supply unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not correctly
connected or operated or not repaired in an expert
way.
●If the controller or the power supply unit are to be put
out of operation definitively, take them to a local recy-
cling plant for a disposal which is not harmful to the
environment.
3Applications
The miniature DMX controllers are specially designed
for controlling the following light effect units from the
“img Stage Line” range:
The units offer various fixed programmes to
be switched automatically, manually or via the built-in
microphone. The miniature controllers are respectively
matched to the corresponding light effect unit. Via the
programmes, the X-direction and Y-direction of the mir-
rors, the various gobos, and the iris are controlled.
Thus, various multicoloured geometric patterns can be
projected providing an ideal dance floor atmosphere.
4Operation
4.1 Adjustments on the light effect units
Each light effect unit to be connected to a controller
must be provided with a starting address first. For this
purpose, disconnect the light effect units from the
power supply, i. e. disconnect the mains plugs from the
sockets. With the DIP switches at the front or upper
side of the light effect units, binary adjustment of the
starting address is made as follows (also see
the operating instructions of the light effect unit):
LE-500DMX and LE-510DMX (4 channels each)
Channels 1 to 4 or channels 5 to 8 etc.
LE-550DMX (5 channels)
Channels 1 to 3 and channels 4 to 5
or
12345678
O
N
Dipswitch B
12345678
O
N
Dipswitch A
GB
Controller Light effect unit
LE-500C LE-500DMX
LE-510C LE-510DMX
LE-550C LE-550DMX

11
GB
Channels 6 to 8 and channels 9 to 10 etc.
The distance between the starting addresses must be
four channels for the units LE-500DMX and LE-
510DMX and five channels for the unit LE-550DMX.
The transmitted programme instructions are repeated
by the controllers at this channel distance.
4.2 Connections
1) Connect the XLR jack (9) of the controller via a
3-pole XLR cable (e.g. MEC series by “img Stage
Line”) to the XLR input jack of the light effect unit.
When operating several light effect units, connect
the first unit to the second unit via another XLR
cable, etc.
2) Connect the supplied power supply unit to the low
voltage jack (10) of the controller and connect the
power supply unit to a mains socket (230V~/50Hz).
After connection to the power supply, the controller is
ready for operation.
For switching off the unit, disconnect the power
supply unit from the mains socket. For a more con-
venient operation, it is recommended to connect the
unit to a mains socket which can be switched on and
off via a light switch.
5Operation
After switching on, the controller LE-550C starts the au-
tomatic programme sequence of the first programme.
The controllers LE-500C and LE-510C are in the stand-
by mode.
5.1 Music control (audio mode)
The miniature DMX controllers are provided with a
built-in microphone (5) for controlling the sequence of
the individual programmes via an audio source.
1) Controller LE-550C: After switching on, keep the
button TRIG/AUDIO (7) pressed until the display (1)
shows “Au”.
Controllers LE-500C and LE-510C are in the
audio mode after switching on but they are on stand-
by only: The display shows “–”. For starting pro-
gramme 1, press the green button +(3). The dis-
plays shows “1”.
2) Adjust the volume on the music system in such a way
that the dynamic efficiency of the music is reproduc-
ed by the alternating gobos and the moving mirrors.
Important!
Before switching on the light effect unit or connect-
ing it to the power supply, always set the controller
into operation first. If the light effect unit is switched
on before, it will not recognize the controller con-
nected or switched on later!
12345678
O
N
Dipswitch B
12345678
O
N
Dipswitch A

12
3) For selecting another programme, actuate button +
(3) or –(8). The selected programme number is
shown on the display.
5.2 Automatic programme sequence
During the automatic programme sequence, the light
effect units are controlled independent of the music.
1) Press the button TRIG/AUDIO (7) until the display
shows “tr” (trigger). (For LE-550C, keep this button
pressed for the required time.) The programme se-
quence is now automatically controlled.
2) For selecting another programme, actuate button +
(3) or –(8). The selected programme number is
shown on the display.
3) For changing from the automatic trigger mode to the
audio mode (chapter 5.1), actuate the button
TRIG/AUDIO. As a check, “Au” is shortly shown on
the display.
5.3 Manual and automatic programme selection
As already mentioned above, programmes are select-
ed with the buttons +(3) and –(8). A different number
of programmes is available depending on the model:
Apart from the fixed programmes, it is also possible to
select the automatic sequence mode with all available
programmes in succession. For this purpose, press the
button +so many times until the display shows “LP” or
“Lo” for model LE-550C. This is the abbreviation of
“loop”.
5.4 Manual selection of the gobo patterns
In most programmes, the gobo patterns can also be
selected manually.
1) Actuate the button MANUAL (4). The display shows
“cc”.
2) With the buttons +(3) and – (8), the individual gobos
can be selected one after the other. The sense of
mirror rotation is independent of this selection.
3) For returning to the automatic change of gobos, ac-
tuate the button MANUAL once again.
5.5 Changing the programme speed
The sequence of the programmes can be manually
accelerated or decelerated.
LE-500C and LE-510C
1) Press the button MANUAL (4) twice in succession.
2) Then actuate the button +(3) or –(8) so many times
until the desired programme speed is adjusted.As a
check of the trigger time, a point will flash on the dis-
play.
GB
Model Number of programmes
LE-500C 16
LE-510C 10
LE-550C 9

13
GB
LE-550C
1) Use the button TRIG/AUDIO (7) to start the auto-
matic programme sequence (see chapter 5.2, if re-
quired). The display shows “tr”.
2) Press the button TRIG/AUDIO twice in succession.
The time difference between the first and the second
actuation of the button defines the trigger time and
thus the programme speed.As a check of the trigger
time, a point will flash on the display.
5.6 Adjusting the stroboscopic effect
With the button STROB (2), the stroboscopic effect can
be switched on or off independent of the selected pro-
gramme mode and the selected programme number.
The display shows “St” (strobe).
For the stroboscopic effect, the light effect unit will
select the white circle on the pattern disk and an iris will
open and close in rapid succession. The mirror control
is independent of this selection.
5.7 Blackout
Aso-called blackout available by actuating the red but-
ton B/O (6) provides immediate rest periods of the light
effect unit.The display shows “bo”.An iris in the light ef-
fect unit is closed and the mirror movements are
stopped. The programme is continued upon repeated
actuation of the button B/O.
6Specifications
Power supply: . . . . . . . . . 9V /100mAvia supplied
power supply unit connect-
ed to 230V~/50Hz/5VA
Display: . . . . . . . . . . . . . . 2-digit 7-segment
display
Dimensions: . . . . . . . . . . 70 x 35 x 115mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 250g
Connections
DMX output: . . . . . . . . 1 x XLR jack
Power supply: . . . . . . . 1 x low voltage jack
5.5/2.1mm
According to the manufacturer.
Subject to technical change.

14
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua-
liser les éléments et branchements.
1Eléments et branchements
1.1 Façade (schéma 1)
1Affichage du numéro de programme ou du mode de
programme
2Touche STROB pour allumer/éteindre l’effet stro-
boscope
3Touche +pour passer au numéro de programme
suivant ou après une pression sur la touche MA-
NUAL, pour sélectionner manuellement les gobos.
4Touche MANUAL pour allumer/éteindre la sélection
manuelle des gobos ou modifier la vitesse de pro-
gramme
5Microphone
6Touche B/O (blackout) pour créer le blackout ou
pour redémarrer le programme
7Touche TRIG/AUDIO pour commuter entre com-
mande automatique ou créée par la musique
8Touche
-
pour revenir au numéro de programme
précédent ou après une pression sur la touche MA-
NUAL, pour sélectionner manuellement les gobos
1.2 Face avant (schéma 2)
9Sortie XLR du signal de commande DMX pour bran-
cher au jeu de lumière
10 Prise pour la tension d’alimentation via le bloc sec-
teur livré
2Conseils d’utilisation et de sécurité
La télécommande et le bloc secteur répondent à la
norme européenne 89/336/CEE relative à la compati-
bilité électromagnétique ; le bloc secteur répond en
outre, à la norme européenne 73/23/CEE portant sur
les appareils à basse tension.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
●La télécommande et le bloc secteur ne sont conçus
que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les de
tout type de projections d’eau, des éclaboussures,
d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de
température de fonctionnement autorisée : 0– 40°C).
●Ne faites pas fonctionner la télécommande et
débranchez immédiatement le bloc secteur lorsque :
Attention !
Le bloc alimentation est alimenté par une tension dan-
gereuse 230V ~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’ap-
pareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge électrique. En outre, l’ou-
verture de la télécommande ou du bloc alimentation
rend tout droit à la garantie caduque.
F
B
CH

15
F
B
CH
1. des dommages apparaissent sur le bloc secteur,
le cordon secteur ou la télécommande.
2. après une chute ou accident similaire..., l’appareil
peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Seul un technicien habilité peut effectuer les répara-
tions.
●Pour les nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si les appareils sont utilisés dans un but autre
que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont
correctement branchés, utilisés ou réparés par une
personne habilitée.
●Lorsque les appareils sont définitivement retirés du
marché, vous devez les déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à leur élimina-
tion non polluante.
3Possibilités d’utilisation
Les télécommandes DMX sont spécialement conçues
pour la gestion des jeux de lumière de la gamme “img
Stage Line” suivants :
Les appareils disposent de plusieurs programmes déjà
réglés qui sont commutés automatiquement, manuelle-
ment ou via le microphone intégré. Les télécommandes
sont respectivement adaptées à un jeu de lumière dé-
terminé. Les directions X et Y des miroirs, les différents
gobos et le diaphragme sont gérés via les program-
mes. Ainsi, on peut projeter des figures géométriques
multicolores et différentes, permettant de créer une at-
mosphère très “dance”.
4Fonctionnement
4.1 Réglages sur le jeu de lumière
Chaque jeu de lumière qui doit être relié à la télécom-
mande doit tout d’abord recevoir son adresse de
départ. Coupez tout d’abord les jeux de lumière de leur
alimentation, débranchez-les. Avec les interrupteurs
DIP sur la face avant ou la face supérieure des jeux de
lumière, réglez l’adresse de départ de manière binaire
comme suit (voir également la notice d’utilisation des
jeux de lumière).
LE-500DMX et LE-510DMX
(respectivement 4 canaux)
Canaux 1–4 ou canaux 5–8 etc.
Télécommande Jeu de lumière
LE-500C LE-500DMX
LE-510C LE-510DMX
LE-550C LE-550DMX

16
LE-550DMX (5 canaux)
Canaux 1–3 et canaux 4–5
ou
Canaux 6–8 et canaux 9–10 etc.
La distance entre les adresses de départ doit pour les
modèles LE-500DMX et LE-510 DMX être de 4 canaux
et pour le modèle LE-550DMX de 5 canaux. Les ordres
de programme envoyés sont répétés par les télécom-
mandes selon cet intervalle de canaux.
4.2 Réalisation des branchements
1) Reliez la prise XLR (9) de la télécommande via un
cordon XLR 3 pôles (série MEC de “img Stage Line”
par exemple) à la prise d’entrée XLR du jeu de lu-
mière. Si plusieurs appareils fonctionnent, reliez le
premier avec le second appareil via un autre cordon
XLR et ainsi de suite.
2) Reliez le bloc secteur livré à la prise d’alimentation
(10) de la télécommande et le bloc secteur à une
prise secteur 230V~/50Hz. Une fois le branche-
ment à l’alimentation effectué, la télécommande est
prête à fonctionner.
Pour éteindre l’appareil, débranchez le bloc sec-
teur. Pour un meilleur confort d’utilisation, il est re-
commandé de relier l’appareil à une prise secteur
pouvant être allumée et éteinte via un interrupteur.
5Utilisation
Une fois allumée, la télécommande LE-550C démarre
la séquence programmée automatique du program-
me 1. Les télécommandes LE-500C et LE-510C sont
en mode prêt à fonctionner.
5.1 Gestion via la musique (mode audio)
Les télécommandes DMX disposent d’un microphone
intégré (5) pour pouvoir gérer la séquence des pro-
grammes via une source audio.
1) Avec le modèle LE-550C, une fois allumé, mainte-
nez la touche TRIG/AUDIO (7) enfoncée jusqu’à ce
que sur l’affichage (1), “Au” soit visible.
Les modèles LE-500C et LE-510C se trouvent,
une fois allumés, en mode audio mais uniquement
Important !
Allumez toujours en premier la télécommande
avant d’allumer le jeu de lumière ou de le relier au
secteur. Si le jeu de lumière est allumé avant, il ne
reconnaît pas la télécommande reliée ou allumée
ultérieurement !
12345678
O
N
Dipswitch B
12345678
O
N
Dipswitch A
12345678
O
N
Dipswitch B
12345678
O
N
Dipswitch A
F
B
CH

17
F
B
CH
en mode “prêt à fonctionner” : sur l’affichage “
-
” est
visible. Pour démarrer le programme 1, enfoncez la
touche verte +(3). Sur l’affichage “1” apparaît.
2) Sur l’installation audio, réglez le volume de telle
sorte que la dynamique de la musique soit restituée
de manière optimale par les changements de gobos
et les miroirs en mouvement.
3) Pour sélectionner un autre programme, enfoncez la
touche +(3) ou
-
(8). Le numéro de programme
sélectionné est visible sur l’affichage.
5.2 Séquence de programme automatique
Avec la séquence de programme automatique, les jeux
de lumière sont gérés indépendamment de la musique.
1) Enfoncez la touche TRIG/AUDIO (7) jusqu’à ce que
“tr” pour “trigger” s’affiche. (Sur le LE-500C, mainte-
nez la touche enfoncée assez longtemps). La sé-
quence de programme est gérée alors automatique-
ment.
2) Pour sélectionner un autre programme, activez la
touche +(3) ou
-
(8). Le numéro de programme
sélectionné est visible sur l’affichage.
3) Pour passer du mode trigger automatique au mode
audio (chapitre 5.1), activez la touche TRIG/AUDIO.
“Au” s’affiche brièvement pour contrôle.
5.3 Sélection manuelle et automatique des pro-
grammes
Comme déjà mentionné ci-dessus, les programmes sont
sélectionnés avec les touches +(3) et
-
(8). Selon le mo-
dèle,un nombre différentde programmes est disponible :
Acôté des programmes déjà réglés, le mode de sé-
quence automatique peut être sélectionné avec tous
les programmes disponibles l’un après l’autre. Pour ce
faire, enfoncez le touche +aussi souvent que néces-
saire jusqu’à ce que sur l’affichage “LP” ou sur le mo-
dèle LE-550C “Lo” soit visible. Cette abréviation est
mise pour “loop”, terme anglais, signifiant boucle infinie.
5.4 Sélection manuelle des gobos
Dans la majorité des programmes, les gobos peuvent
également être sélectionnés manuellement.
1) Activez la touche MANUAL (4). Sur l’affichage “cc”
est visible.
2) Avec les touches +(3) et
-
(8), il est possible de
sélectionner chaque gobo l’un après l’autre ; le sens
de rotation des miroirs est indépendant de cette
sélection.
3) Pour revenir au changement automatique des gobos,
enfoncez une nouvelle fois la touche MANUAL.
Modèle Nombre de programmes
LE-500C 16
LE-510C 10
LE-550C 9

18
5.5 Modification de la vitesse de la séquence
La séquence de programmes peut être accélérée ou
ralentie manuellement.
LE-500C et Le-510C
1) Enfoncez la touche MANUAL (4) deux fois briève-
ment l’une après l’autre.
2) Enfoncez ensuite la touche +(3) ou
-
(8) jusqu’à ce
que la vitesse de séquence voulue soit réglée. Sur
l’affichage, un point clignote comme contrôle de la
durée trigger.
LE-550C
1) Avec la touche TRIG/AUDIO (7), démarrez la sé-
quence de programme automatique (voir chapitre
5.2) ; sur l’affichage, “tr” apparaît.
2) Enfoncez la touche TRIG/AUDIO brièvement deux
fois l’une après l’autre : la différence de temps entre
la première et la seconde pression détermine la
durée trigger et donc la vitesse de la séquence. Sur
l’affichage, un point clignote comme contrôle de la
durée trigger.
5.6 Réglage de l’effet stroboscope
Avec la touche STROB (2), il est possible d’allumer et
éteindre l’effet stroboscope, indépendamment du mode
et du numéro de programme sélectionné. Sur l’affi-
chage “St” pour “Strobe” est visible.
Pour l’effet stroboscope, le jeu de lumière sélec-
tionne dans la palette de modèles, le cercle blanc, un
diaphragme s’ouvre et se ferme successivement et
rapidement ; la gestion des miroirs demeure indépen-
dante.
5.7 Blackout
Pour obtenir des phases de repos immédiates du jeu
de lumière, un blackout (dénommé ainsi) est disponible
en activant la touche rouge B/O (6). L’affichage indique
“bo”. Un diaphragme dans le jeu de lumière se ferme et
les mouvements des miroirs sont arrêtés. Par une nou-
velle pression sur la touche B/O, le programme se
poursuit.
6Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . . . . 9V /100mApar bloc sec-
teur livré
230V~/50Hz/5VA
Affichage : . . . . . . . . . . . 2 positions, 7 segments
Dimensions : . . . . . . . . . . 70 x 35 x 115mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 250g
Branchements
Sortie DMX : . . . . . . . . 1 x prise XLR
Alimentation : . . . . . . . 1 x prise alimentation
5,5/2,1mm
D’après les données du constructeur .
Tout droit de modification réservé.
F
B
CH

19
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così potete sempre vedere gli elementi di comando
e i collegamenti descritti.
1Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale (fig. 1)
1Display per numero o modalità programma
2Tasto STROB per attivare/disattivare l’effetto stro-
boscopico
3Tasto +per passare al numero successivo del pro-
gramma oppure, dopo aver premuto il tasto
MANUAL, per la selezione manuale dei gobo
4Tasto MANUAL per attivare/disattivare la selezione
manuale dei gobo o per modificare la velocità di
svolgimento
5Microfono
6Tasto B/O (blackout) per escludere le luci o per ri-
avviare il programma
7Tasto TRIG/AUDIO per passare fra comando auto-
matico e pilotato dalla musica
8Tasto –per ritornare al numero precedente del pro-
gramma oppure, dopo aver premuto il tasto
MANUAL, per la selezione manuale dei gobo
1.2 Pannello frontale (fig. 2)
9Uscita XLR del segnale di comando DMX per il col-
legamento con l’unita per effetti luce
10 Presa di alimentazione per l’alimentatore in dota-
zione
2Avvertenze importanti per l’uso
Il controller e l’alimentatore in dotazione sono conformi
alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elet-
tromagnetica. L’alimentatore in più è conforme alla di-
rettiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i se-
guenti punti:
●Impiegare il controller e l’alimentatore solo all’interno
di locali. Proteggerli dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, dall’umidità e dal calore (tempera-
tura d’impiego ammessa fra 0°C e 40°C).
●Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. il controller, l’alimentatore o il cavo rete presen-
tano dei danni visibili;
Attenzione!
L’alimentatore funziona con tensione di rete di 230V~.
Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione
scorretta può provocare delle scariche pericolose. Se l’
apparecchioviene aperto, cessa ogni diritto digaranzia.

I
20
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.
●Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non im-
piegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
●Nel caso di uso improprio, di montaggio sbagliato, di
impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte
del controller o dell’alimentatore non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
●Se si desidera eliminare il controller e l’alimentatore
definitivamente, consegnarli per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
3Possibilità d’impiego
I controller mini DMX sono previsti specialmente per il
comando delle seguenti unità per effetti luce del pro-
gramma “img Stage Line”:
Gi apparecchi sono corredati di diversi programma fissi
che possono essere attivati automaticamente, manual-
mente o mediante il microfono integrato. I mini control-
ler sono dimensionati per la relativa unità per effetti
luce. I programmi determinano le direzioni X e Y degli
specchi, i vari gobo e il diaframma. In questo modo si
possono proiettare differenti figure geometriche che
creano un’ideale atmosfera di sala da ballo.
4Messa in funzione
4.1 Impostazioni sull’unità per effetti luce
Ogni unità per effetti da collegare con il controller deve
avere dapprima un suo indirizzo. Per prima cosa, se-
parare le unità per effetti dall’alimentazione staccando
le spine dalle prese. Per mezzo dei dip-switch sul lato
frontale o superiore si imposta l’indirizzo in modo bina-
rio come illustrato qui di seguito (vedi anche le istru-
zioni delle unità luce):
LE-500DMX e LE-510DMX (ognuno per 4 canali)
Canali 1–4 oppure canali 5–8 ecc.
LE-550DMX (5 canali)
Canali 1–3 ecanali 4–5
oppure
12345678
O
N
Dipswitch B
12345678
O
N
Dipswitch A
Controller Unita per effetti luce
LE-500C LE-500DMX
LE-510C LE-510DMX
LE-550C LE-550DMX
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: