
WARNING:
• For indoor use ONLY.
• Tighten pedals weekly and inspect
for damage and wear.
Maintenance:
• Replace pedals if SPD or Delta
retention feels loose or pedal body
wobbles.
• Replace straps when frayed.
•Recommended: Replace pedals as a
part of annual maintenance.
Health Warning:
• Before beginning exercise or modi-
fying any exercise program, consult
your physician.
• California Proposition 65: The en-
closed hardware and its packaging
contain chemicals the State of Cal-
ifornia has found to cause cancer,
birth defects or reproductive harm.
WARNUNG:
• Nur für den Gebrauch in Innenräu-
men.
• Ziehen Sie die Pedale wöchentlich
fest und prüfen Sie sie auf Beschä-
digungen und Verschleiß.
Wartung:
• Ersetzen Sie die Pedale, wenn sich
die SPD oder Delta-Spannung nach-
lässt oder der Pedalkörper wackelt.
• Ersetzen Sie die Bänder, wenn sie
ausgefranst sind.
• Empfohlen: Ersetzen Sie die Pedale
im Rahmen der jährlichen Wartung.
Gesundheitswarnung:
• Bevor Sie mit dem Training begin-
nen oder ein Trainingsprogramm
ändern, konsultieren Sie bitte Ihren
Arzt.
ADVERTENCIA:
• Solo para uso en interiores.
• Apriete los pedales semanalmente y
compruebe si hay daños y desgaste.
Mantenimiento:
• Reemplace los pedales si la reten-
ción del SPD o Delta se aoja o el
cuerpo del pedal oscila.
• Reemplace las correas cuando
estén deshilachadas.
• Recomendado: Reemplace los pe
dales como parte del mantenimien
to anual.
Advertencia de salud:
• Antes de comenzar a hacer ejerci-
cio o modicar cualquier programa
de ejercicios, consulte a su médico.
ATTENTION:
• Pour une utilisation en intérieur
uniquement.
• Serrez les pédales une fois par
semaine et vériez les dommages et
l’usure.
Entretien:
• Remplacez les pédales si le sys-
tème de retenue du SPD ou Delta
se desserre ou si du jeu apparaît au
niveau du corps de la pédale.
• Remplacer les sangles lorsqu’elles
sont elochées.
• Recommandé: Remplacer les
pédales dans le cadre de l’entretien
annuel.
Mise en garde en matière de santé:
• Avant de commencer à faire
de l’exercice ou de modier un
programme d’exercices, consultez
votre médecin.
AVVERTENZA:
• SOLO per uso interno.
• Stringere i pedali una volta alla set-
timana e controllare che non siano
danneggiati e usurati.
Manutenzione:
• Sostituire i pedali se la ritenzione
SPD o Delta si allenta o il corpo del
pedale oscilla.
• Sostituire le cinghie se slacciate.
• Consiglio: sostituire i pedali come
parte della manutenzione annuale.
Avvertenza sui rischi per la salute:
• Prima di iniziare l’allenamento o
modicare qualsiasi programma di
allenamento, consultare il proprio
medico.
警告:
•只能在室内使用。
•每周拧紧踏板,检查是否损坏和磨损。
保养:
•如果SPD/Delta保持松动或踏板体摆动,
请更换踏板。
•磨损时更换肩带。
•推 荐 :更 换 踏 板 作 为 年 度 维 护 的 一 部 分 。
健康警告:
•在开始锻炼或修改任何锻炼计划之前,请
咨询您的医生。
警 告:
• 只 能 在 室 內 使 用。
• 每 週 擰 緊 踏 板,檢 查 是 否 損 壞 和 磨 損。
保 養:
• 如果SPD/Delta保持鬆動或踏板體擺動,
請 更 換 踏 板。
• 磨 損 時 更 換 肩 帶。
• 推薦:更換踏板作為年度維護的一部分。
健 康 警 告:
• 在開始鍛煉或修改任何鍛煉計劃之前,請
諮 詢 您 的 醫 生。
警 告:
• 屋 内 用の みです。
• 毎週ペダルを締め、損傷や摩耗がないか確
認します。
メン テ ナ ンス:
• SPD/Deltaの保持が緩んだり、ペダルの本
体 が 揺 れ て い る と 感 じ た ら 、ペ ダ ル を 交 換
してください 。
• ほ つれ たときはストラップ を交 換してくだ
さい。
• 推 奨:年 間 メン テ ナンス の 一 環 としてペダ
ルを交換してください。
健 康 に 関 す る 警 告:
• 運動を開始する前に、または運動プログ
ラムを変更する前に、医師に相談してくだ
さい。
Stages SP3/SP2 Pedal
Installation Guide
Deutsch
Español
Français
繁体中文
简体中文
Italiano
繁体中文
English
Warranty Information /
Garantieinformationen / Información de
garantía / Informations relatives à la
garantie / Informazioni sulla garanzia /
保修信息 / 保修信息 / 保証情報 /
support.stagesindoorcycling.com
Stages Cycling
606 SE 9th Ave, Portland, OR 97214 USA
Tel. +1 800-717-8076
© 2021 Stages Cycling, LLC
000-6888 Rev. D