STAMONY ST-KS-400 User manual

KEY SAFE
expondo.com
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI

2 3
02.08.2022
INHALT | CONTENT | TREŚĆ
TECHNISCHE DATEN
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf
bestimmte Umstände aufmerksam zu machen
(allgemeines Warnzeichen).
Des Parameters Beschreibung Des Parameters Wert
Produktname SCHLÜSSELSAFE
Modell ST-KS-400
Abmessungen [Breite x Tiefe
x Höhe; mm] 65x55x105
Gewicht [kg] 0,43
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ werden in den
Warnhinweisen und Anleitungen verwendet und beziehen
sich auf SCHLÜSSELSAFE.
a) Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Produkt
ordnungsgemäß funktioniert, oder wenn Sie
Schäden feststellen, wenden Sie sich bitte an das
Service-Center des Herstellers.
b) Reparaturen am Produkt dürfen nur von der
Servicestelle des Herstellers durchgeführt
werden. Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst
durchzuführen!
c) Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf. Wird dieses Gerät an einen Dritten
weitergegeben, muss die Bedienungsanleitung
mitgegeben werden.
d) Bewahren Sie Verpackungselemente und kleine
Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
e) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
f) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
g) Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie
es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern und
Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind
und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben.
Das Gerät kann in den Händen von unerfahrenen
Benutzern eine Gefahr darstellen.
h) Halten Sie das Gerät in technisch einwandfreiem
Zustand. Überprüfen Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf allgemeine Schäden und insbesondere
auf gerissene Teile oder Elemente sowie auf alle
anderen Bedingungen, die den sicheren Betrieb
des Geräts beeinträchtigen können. Wenn Sie einen
Schaden feststellen, geben Sie das Gerät vor der
Benutzung zur Reparatur.
i) Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur
von qualizierten Personen und unter Verwendung
von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
j) Es ist verboten, in die Struktur des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu verändern.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Schlüsseln
außerhalb der Reichweite von Unbefugten bestimmt.
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
Befestigen Sie den Sockel mit dem Tresor auf einer ebenen
Fläche (z.B. an einer Wand) mit Dehnschrauben etc. -
Verwenden Sie die dafür vorgesehenen Löcher im Sockel.
Vergewissern Sie sich nach dem Anbringen, dass der Sockel
mit dem Tresor nicht leicht aus der Wand gezogen werden
kann.
ZUM EINSTELLEN ODER ZURÜCKSETZEN
DES ZUGANGSCODES
a) Drücken Sie die „CLEAR“-Taste, um alle Nummern zu
löschen.
b) Drücken Sie die Önungstaste, um den Ziernblock
zu entfernen.
c) Wählen Sie Ihren persönlichen Zugangscode
(mindestens 3, maximal 10 Ziern).
d) Entfernen Sie die Rückwand, indem Sie die
Befestigungsschraube der Rückwand lösen.
e) Drehen Sie die Schrauben des Pads mit dem
mitgelieferten Schlüssel um 180°, so dass der Pfeil
für eine beliebige Zahl des von Ihnen gewählten
Zugangscodes nach unten zeigt. Der Zugangscode
ist nun eingestellt und die Zierntasten können in
beliebiger Reihenfolge eingegeben werden, solange
alle Ziern vor dem Drücken der Önungstaste
gedrückt werden. ACHTUNG: Überprüfen Sie vor der
Benutzung den eingestellten Zugangscode auf seine
korrekte Funktion, indem Sie das Gerät einige Male
ver- und entriegeln.
HINWEIS: Um den eingestellten Sicherheitscode
zurückzusetzen, drehen Sie die Schrauben der
Zierntasten um 180°, so dass der Pfeil der einzelnen
Ziern nach oben zeigt.
NUTZUNG
a) Nehmen Sie den Deckel ab.
b) Drücken Sie die „CLEAR“-Taste.
c) Drücken Sie die Zierntasten des eingestellten
Zugangscodes.
d) Im Falle eines Fehlers drücken Sie die „CLEAR“-
Taste und beginnen Sie erneut mit der Eingabe des
eingestellten Zugangscodes.
e) Nachdem Sie den Zugangscode eingegeben haben,
drücken Sie die Önen-Taste.
f) Nun können Sie die Zierntastatur entfernen, um
Zugang zum Tresor zu erhalten.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
k) Halten Sie das Gerät von Feuer- und Wärmequellen
fern.
l) Der eingestellte Zugangscode sollte auf einem
Blatt Papier notiert und vom Gerät und von
Dritten ferngehalten werden, denn wenn Sie den
Code vergessen, ist ein Önen des Schlosses
ohne Gewaltanwendung und mit dem Risiko einer
Beschädigung des Produkts nicht möglich.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
PRODUKTNAME SCHLÜSSELSAFE
PRODUCT NAME KEY SAFE
NAZWA PRODUKTU SKRZYNKA SZYFROWA
MODELL
ST-KS-400PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.MANUFACTURER
PRODUCENT
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EUMANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA

4 5
02.08.2022
TECHNISCHE DATEN
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation
(general warning sign).
Parameter description Parameter value
Product name KEY SAFE
Model ST-KS-400
Dimensions [Width
x Depth x Height; mm] 65x55x105
Weight [kg] 0,43
LEGEND
USER MANUAL
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to KEY SAFE.
a) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
b) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
c) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
d) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
e) Keep the device away from children and animals.
f) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
g) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
h) Keep the device in perfect technical condition.
Before each use check for general damage and
especially check for cracked parts or elements and
for any other conditions which may impact the safe
operation of the device. If damage is discovered,
hand over the device for repair before use.
i) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
j) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
k) Keep the device away from sources of re and heat.
l) The set access code should be written down on a
piece of paper and kept away from the device and
third parties, because if you forget the code, opening
the lock will not be possible without the use of force
and the risk of damaging the product.
CAUTION! Despite the safe design of the device and
its protective features, and despite the use of additional
elements protecting the operator, there is still a slight
risk of accident or injury when using the device. Stay
alert and use common sense when using the device.
The device is intended for storing keys out of the reach of
unauthorized persons.
ASSEMBLING THE APPLIANCE
Attach the base with the safe to a at surface (e.g. a wall)
with expansion bolts etc. - use the dedicated holes in the
base. After attaching, make sure that the base with safe
cannot be easily pulled out of the wall.
TO SET OR RESET THE ACCESS CODE
a) Push the „CLEAR”-button to clear all numbers.
b) Push the open-button to take o the number pad.
c) Choose Your personal access code numer (minimum
3, maximum 10 digits).
d) Remove the back panel by undoing the back panel
securing screw
e) Using the provided key turn the pad screws 180°, so
that the arrow is pointing downwards for any of the
numbers in Your chosen access code.
The access code is now set and numeric buttons
can be entered in any sequence, so long as all of
the numbers are pushed before pushing the open
button.
CAUTION: Before using check the set access code for
its correct operation by locking and unlocking the
device few times.
NOTICE: to reset the set security code, turn the
numeric buttons screws 180o, so that the arrow of
each digit points upwards.
USE
a) Take o the cover.
b) Push the “CLEAR”-button.
c) Press the numeric buttons of the set access code.
d) In case of a mistake press „CLEAR”-button and start
typing the set access code again.
e) After typing the access code press the open-button.
f) Now you can remove the numeric keypad to gain
access to the safe.
EN
DANE TECHNICZNE
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację
(ogólny znak ostrzegawczy).
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu SEJF NA KLUCZE
Model ST-KS-400
Wymiary [Szerokość x
Głębokość x Wysokość; mm] 65x55x105
Ciężar [kg] 0,43
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do: SEJF NA KLUCZE.
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
b) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
c) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
d) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
e) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
f) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
g) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
h) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części i
elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
i) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
j) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
k) Trzymać urządzenie z dala od źródeł ognia i ciepła.
l) Ustawiony kod dostępu należy zapisać na kartce i
schować ją z dala od urządzenia i osób postronnych,
gdyż w przypadku zapomnienia kodu otwarcie
zamka nie obejdzie się bez użycia siły i ryzyka
uszkodzenia produktu.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i
rozsądku podczas jego użytkowania.
Urządzenie przeznaczone jest do przechowywania kluczy
poza zasięgiem osób postronnych.
MONTAŻ URZĄDZENIA
Podstawę ze schowkiem przymocować do powierzchni
płaskiej (np. ściany) przy pomocy kołków rozporowych itp.
– wykorzystać dedykowane do tego otwory w podstawie.
Po zamocowaniu upewnić się, że schowka nie da się łatwo
wyrwać ze ściany.
USTAWIENIE LUB KASOWANIE SZYFRU
a) Nacisnąć przycisk „CLEAR” by wykasować wszystkie
cyfry.
b) Nacisnąć przycisk otwierania by zdjąć klawiaturę
numeryczną.
c) Wybrać własny szyfr (minimum 3, maksymalnie 10
cyfr).
d) Zdemontować panel tylny odkręcając mocującą go
śrubę.
e) Wykorzystując dołączony klucz przekręcić śruby
przycisków o 180°, tak, by strzałki na każdej z cyfr
wybranego przez nas szyfru skierowane były w dół.
Szyfr jest teraz ustawiony i klawisze numeryczne
można wprowadzić w dowolnej kolejności, o ile
wszystkie zostaną wciśnięte przed naciśnięciem
przycisku otwierania.
UWAGA: Przed użyciem sprawdzić poprawność
działania ustawionego szyfru, kilkakrotnie blokując i
odblokowując urządzenie.
WAŻNE: celem zresetowania ustawionego szyfru
należy śruby przycisków numerycznych przekręcić o
180o , tak aby strzałka każdej z cyfr skierowana była
ku górze.
OBSŁUGA
a) Zdjąć pokrywę ochronną.
b) Nacisnąć przycisk resetowania “CLEAR”.
c) Wcisnąć przyciski numeryczne ustawionego szyfru.
d) W przypadku pomyłki nacisnąć przycisk kasowania
„CLEAR” i rozpocząć wprowadzenie szyfru od
początku.
e) Bo wprowadzeniu szyfru nacisnąć przycisk otwierania
„OPEN”.
f) Teraz możną zdjąć klawiaturę numeryczną uzyskując
dostęp do schowka.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI

6 7
02.08.2022
NOTES/NOTIZEN
PRODUKTZEICHNUNGEN / PRODUCT’S VIEW / RYSUNKI PRODUKTU
EN
PL
1. Cover
2. Base with safe
3. Numeric pad
4. Key ring
5. Number pad screws
6. Key
7. „CLEAR”-button
8. Open-buton
9. Back panel
1. Pokrywa ochronna
2. Podstawa ze schowkiem
3. Klawiatura numeryczna
4. Brelok do kluczy
5. Śruby klawiatury numerycznej
6. Kluczyk
7. Przycisk „CLEAR” (resetowania)
8. Przycisk „OPEN” (otwierania)
9. Panel tylny
5
4
9
18
3
7
6
2
1
2
DE
1. Schutzhülle
2. Sockel mit Tresor
3. Ziernblock
4. Schlüsselanhänger
5. Nummernblockschrauben
6. Schlüssel
7. „CLEAR“-Taste
8. Open-buton
9. Rückwand

CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
Table of contents
Other STAMONY Safe manuals