Stanley STEL811 User manual

STEL811
3
9
14
20
27
INDONESIA

2
A
5
6
3
4
2
1
B1
B2
810
9
7
4 12
11
13
C1
C3
C2
C4
5 7
14
7
5
6
5
6
D
15 8 3
F
18
2
G
H
I

3
ENGLISH
General Power Tool Safety Warnings
@WARNING! Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces such as pipes, radiators, ranges and refrigera-
tors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoi-If operating a power tool in a damp location is unavoi-
dable, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
STEL811
Angle Grinder
Technical Data
Angle Grinder
Angle Grinder
Power Input
No load speed
Wheel Diameter
Spindle
Switch Type
Weight
W
rpm
mm
kg
610
11,500
ø100
M10
Slider
1.70
STEL811
Cable Length m 2.0
Wheel thickness mm 6±0.5

4
ENGLISH
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely
to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Instructions For All Operations
Safety Warnings Common for Grinding Operations:
a) This power tool is intended to function as a grinder
and cut-off tool.Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as sanding,wire burshing or polishing-
are not recommended to be performed with this power
tool. Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your acces-
sory must be within the capacity rating of your power
tool. Incorrectly sized accessories cannon be adequately
guarded or controlled.
f) Threaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted by
flanges, the arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange. Accessories that do
not match the mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and may cause
loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use in-
spect the accessory such as abrasive wheel for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked wires. If power
tool or accessory is dropped, inspect for damage
or install an undamaged accessory. After inspect-
ing and installing an accessory, position yourself
and bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum no-
load speed for one minute. Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris gen-
erated by various operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the
operator.
NOTE The above warning may be omitted if polishing is the only
recommended operation.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If
you lose control, the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning accessory
may grab the surface and pull the power tool out of your
control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your body.

5
ENGLISH
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
fan will draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical
hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
NOTE The above warning does not apply for power tools
specifically designed for use with a liquid system.
Causes and Operator Prevention
of Kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to
be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation
at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
pinch point can dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depending on direction
of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive
wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
a) Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control torque reaction
or kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs. Kickback will propel
the tool in direction opposite to the wheel’s movement at
the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent kickback
and loss of control.
Safety Warnings Specific for Grinding
Operations
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the
selected wheel. Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
c) The guard must be securely attached to the power
b)
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect operator from broken wheel
fragments and accidental contact with wheel.
d) Wheels must be used only for recommended ap-
plications. For example: do not grind with the side of
cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels
may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that are of
correct size and shape for your selected wheel. Proper
wheel flanges support the wheel thus reducing the pos-
sibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may
be different from grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from larger power
tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable
for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Labels on your tool
They may include the following symbols.
V ..........volts
A ..........Amperes
Hz ..........Hertz
W ..........Watts
..........Alternating current
n ..........No load speed
..........Class II Construction
..........Earthing terminal
..........Safety alert symbol
.../min ..........Revolutions or reciprocation per minute
Save these instructions!
Warning!To reduce the risk of injury, the user must
read the instruction manual.
Always wear safety glasses.
Wear ear protection.
The grinding surface of centre depressed wheels must
be mounted below the plane of the guard lip. An
improperly mounted wheel that projects through the plane of
the guard lip cannot be adequately protected.
:

6
ENGLISH
Double Insulation
#The tool is double insulated. Double insulation
means that all the external metal parts are
electrically insulated from the mains power supply.
This is done by placing insulated barriers between
the electrical and mechanical components so as to
making unnecessary for the tool to be earthed.
NOTE: Double insulation does not takethe place of normal
safety precautions when operating this tool. The insulation
system is for added protection against injury resulting from a
possible electrical insulation failure within the tool.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only.
Always check that the power supply corresponds to the volt-
age on the rating plate.
@Warning: Never connect the live (L) or neutral (N)
wires to the earth pin marked E or .
Using an Extension Cable
An extension cable should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cable could resultin
a risk of fire and electric shock. If an extension cable must
be used, use only those that are approved by the country's
Electrical Authority. Make sure that extension cord is in good
condition before using. Always use the cord that is suitable
for the power input of your tool (see technical data on name
plate). The minimum conductor size is 1.5mmWhen using a
cable reel, always unwind the cable completely.
Description (Fig. A)
Your Stanley small angle grinder has been designed
for grinding and cutting applications.
1. On/off switch
2. Side handle*
3. Spindle lock
4. Wheel guard
5. Inner flange
6. Outer flange
Assembly and Adjustment
@Prior to assembly and adjustment always unplug the
tool.
Mounting and Removing the Guard (Fig. B)
Mounting
Place the angle grinder on a flat and steady surface,
spindle (7) up (fig. B1)
Align the 3 lugs (8) with the 3 slots (9) in gearcase cover.
Press the guard (4) down and turn it in the direction of the
arrow until it is in the working position providing maximum
protection to the user (fig. B2)
Insert the bolt (11) to the holes on the bracket. Screw
the nut (12) on the thread of the bolt. Use crosshead
screwdriver (13) (not supply) to tighten the bolt and nut.
@Do not operate the grinder with a loose guard.
Removing
Follow the procedure above in reverse order.
Mounting and Removing Grinding Wheels or
Cutting Discs (Fig. C & D)
Your grinder comes with two reversible flanges to
accommodate a wide variety of different accessories. Make
sure the correct sides of the flanges are being used ensuring
no excessive play between the accessory and the flanges.
Mounting
Place the inner flange (5) on the grinder spindle (7) (fig.
C1)
Place the wheel (14) against the flange. Screw the
threaded flange (6) onto the spindle (7). (fig. C2).
Make sure that the threaded outer flange (6) is facing in
the correct direction for the type of disc fitted. For grinding
discs, the flange (6) is fitted with the raised portion facing
towards the disc (fig. C3).
Press in the spindle lock button (3) and rotate the spindle
until it locks. Keeping the lock button pressed in, tighten
the threaded flange (6) with the spanner (15) provided
(fig. D)
Release the spindle lock.
Removing
Follow the procedure above in reverse order.
Fitting a Wire Cup Brush
Screw the wire cup brush directly onto the spindle without
using the inner and threaded flanges.

7
ENGLISH
Mounting the Side Handle (Fig. F)
Screw the side handle (2) tightly into one of the three holes (18) on
the gear case.
Instruction for Use
Always observe the safety instructions and applicable
regulations.
Ensure all materials to be ground are secured in palce.
Apply only a gentle pressure to the tool. Do not exert side
pressure on the grinding wheel or cutting disc.
Avoid overloading. Should the tool become hot, let it run a
few minutes under no load condition.
Slide after push
Prior to Operation
Install the appropriate guard and disc or wheel. Do not
use excessively worn discs or wheels.
Be sure the inner and threaded flanges are mounted
correctly.
Make sure the disc or wheel rotates in the direction of the
arrows on the accessory and the tool.
Switching On And Off (Fig. A)
@Make sure that the switch is in the "OFF” position
before plugging in.
To run the tool, slide the ON/OFF switch (1) forward to the
“ON” position.
To stop the tool, slide the switch backwards to the "OFF”
position.
Always switch off the tool when work is finished and before
unplugging.
@Do not switch the tool ON and OFF when under load.
Handy Hints (Fig. G)
Hold your angle grinder with one hand on the body and the
other hand firmly around the side handle.
Always position the guard so that as much of the exposed
disc as possible is pointing away from you.
Be prepared for a stream of sparks when the disc touches
the metal.
Grinding (Fig. H)
Use a depressed center Type 27 disc. Hold the tool at an
angle of approximately 20º-30º to work for grinding.
Edge Grinding and Cutting
@Do not use edge grinding wheels for surface
grinding applications because these wheels are
notdesigned for side pressures encountered with
surface grinding. Wheel breakage and injury may
result.
Maintenance
Your Stanley power tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.Your tool is not user-serviceable.
Take the tool to an authorized Stanley repair agent.
This tool should beserviced at regular intervals or when
showing a noticeable change in performance.
Lubrication
Stanley power tools are properly lubricated at the factory
and are ready for use. Tools should be relubricatedregularly ,
depending on usage. This lubrication should only be
attempted by trained power tool repair persons, such as
those at Stanley service centers or by other qualified service
personnel.
Edge grinding can be performed with type 27
wheels designed and specificed for this purpose.
Protect yourself during edge grinding by directing
the open side of the guard toward a surface. Edge
grinding wheels should contact the work surface
only at the edge of the wheel, not on the top or
bottom of the wheel.Side pressure on the wheel
could lead to breakage of the wheel.
Cleaning
@Warning: unplug the tool before you use a cloth to
clean the housing.With the motor running, blow dirt
and dust out of all air vents with dry air at least once
a week. Wear safety glasses when performing this.
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp
cloth and mild detergent. Although these parts are
highly solvent resistant, NEVER use solvents.
Tool Care
Avoid overloading the machine.Overloading will result in a
considerable reduction in speed and efficiency and the unit
will become hot. In this event,run the machine at no load for
a minute or two until cooled to normal working temperature
by the built in fan. Switching your machine on and off whilst
under load will considerably reduce the life of the switch.

8
Important
To ensure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (other than those listed in
thismanual) should be performed by authorized service
centers or other qualified organizations, always-using
identicalreplacement parts. Unit contains no user serviceable
parts inside.
Accessories
Note: Accessory must be rated for use at speed equal to or
higher than nameplate RPM of tool with which it is beingused.
@CAUTION: The use of any non-recommended acces-
sories may be hazardous.
Protecting The Environment
zShould you find one day that your tool needs re-
placement, or if it is of no further use to you, think of
the protection of the environment. Stanley
recommends you to contact your local council for
disposal information.
Service Information
Notes
Stanley's policy is one of continuous improvement to our
products and, as such, we reserve the right to change
product specifications without prior notice.
Standard equipment and accessories may vary by country.
Product specifications may differ by country.
Complete product range may not be available in all
countries. Contact your local Stanley dealers for range
availability.
Pictures of product may differ to actual unit. Some units do
not include side-handle &/or grinding wheel.
Stanley offers a full network of company-owned and authorized
service locations throughout Asia. All Stanley Service Centers
are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power toolservice.Whether you need
technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,
contact the Stanley locationnearest to you.
The performance of any power tool is dependent upon the
accessory used. Stanley accessories are engineered to high
quality standards and are designed to enhance the
performance of power tool. By using Stanley accessories will
ensure that you get the very best from your Stanley tool.
Stanley offers a large selection of accessories available at our
local dealer or authorized service center at extracost.
ENGLISH

9
磨片厚度 毫米 6±0.5
STEL811
610
11,500
M10
1.70
2.0
100
STEL811
@警告!阅读所有警告和所有说明。不遵照以下警
告和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备将来查阅。
在所有下列警告中术语“电动工具”指市电驱动
(有线)
电动工具或电池驱动(无线)电动工具。
a) 工作场地的安全
1) 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会
引发事故。
2) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的
环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点
燃粉尘或气体。
3) 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不
集中会使操作者失去对工具的控制。
b) 电气安全
1) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何
方式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何
转换插头。未经改装的插头和相配的插座将减少
电击危险。
2) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片、冰箱。
如果你身体接地会增加电击危险。
3) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进
入电动工具将增加电击危险。
4) 不得滥用电线。绝不能使用电线搬运、拉动电动
工具或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边
或运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。
5) 当在户外操作电动工具时,使用适合户外使用的
外接软线。适合户外使用的软线将减少电击的危
险。
6) 如果在潮湿的环境下操作电动工具是不可避免
的,应使用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用
RCD 可减小电击的危险。
c) 人身安全
1) 保持警觉。当操作电动工具时关注所从事的操作并
保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治
疗反应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时
瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
2) 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,
诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全
帽,听力防护等装置能减少人身伤害。
3) 防止意外起动。确保开关在连接电源和/或电池
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在
已经接通电源的开关上或开关处于接通时插入插
头可能会导致危险。
4) 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人
身伤害。
5) 手不要伸得太长。时刻注意立足点和身体平衡。这
样在意外情况下能很好地控制电动工具。
6) 着装适当。不要穿宽松的衣服或佩戴饰品。让衣
服、手套和头发远离运动部件。宽松衣服、配饰
或长发可能会卷入运动部件中。
7) 如果提供了与排屑装置、集尘设备连接用的装置,
要确保这些装置连接完好且使用得当。使用这些装
置可减少碎屑引起的危险。
d) 电动工具的使用和注意事项
1) 不要滥用电动工具。根据用途使用适当的电动工
具。选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、更
安全。
2) 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该
电动工具。不能用开关来控制的电动工具是危险的
且必须进行修理。
3) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,
必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具脱开。
这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。
4) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,
并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的
人操作电动工具。电动工具在未经培训的用户手中
是危险。
5) 保养电动工具。检查运动部件是否调整到位或卡
主、检查零件破损情况和影响电动工具运行的其
他状况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。
许多事故由维护不良电动工具所引发。
6) 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削
刃的刀具不易卡住而且更容易控制。
7) 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的工作来使
用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用
于那些与其用途不符的操作可能会导致危险。
e) 维修
1) 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备
件进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全
性。

10
a
b
c
d
e
f
g
1min
h
i
j
k
n
o
p
a
b
c
d
e
a
b
c
m
l
不推荐用该电动工具进行砂光、刷光、抛光或
切割操作。电动工具不按指定的功能去操作,
可能会发生危险和引起人身伤害。

11
5 7
C1
14 6
7 C2
6
6
C3
对于切割片,法兰(6)的凸起面背离切割片
(图C4)
3
15
6 D
LN
“E”
A
1. On off
3.
4.
5.
6.
B
7
B1
4
B2
11 12
13
C D
史丹利
:
务必佩戴耳罩。

12
A
0 ”位置露出。
要启动工具,将ON/OFF开关(1)向前滑动,直到
“1”位置露出,并前端向下
压。请注意,当你释
放开关后,工具会继续运转。
要关闭工具,请按下ON/OFF开关(1)的后部,露
出“0”位置即可。
G
G
27
H
27
20o30o
您的史丹利电动工具设计精良,可以长期使用,仅需
极少维护。要连续获得令人满意的工作效果,需要您
做合适的保养和定期的清洁。您的工具不可由用户进
行维修。请将工具交给授权的史丹利修理机构。此工
具应定期维修,或当其显示出明显的性能改变时进行
维修。
史丹利电动工具出厂前,已进行正确润滑,可供随时
使用。应根据事情情况,定期重新润滑工具。仅允许
经过培训的电动工具维修人员进行润滑工作,例如史
丹利服务中心人员或它有资质的维修人员。
所有电动工具的性能均取决于所使用的配件。史丹
利配件依据高质量标准设计,能够强化电动工具的
性能。使用史丹利配件,可以确保您的史丹利工具
可以发挥其最出色的性能。我们的当地零售商或授
权服务中心可以提供种类繁多的配件,其费用须另
行支付。

STEL811 100mm
一旦您发现工具需要更换,或工具不能再使
用,请考虑到保护环境。史丹利建议您向本
地的管委会咨询处置方法。
史丹利
史丹利
13

한국어
14
STEL811 앵글그라인더
STEL811
기술 데이터
앵글그라인더
앵글그라인더
전원 입력 W 610
11,500무부하 속도 rpm
휠직경 mm ø100
스핀들
M10
스위치 유형
슬라이드
중량 kg
1.70
케이블 길이 m
2.0
전동 공구에 관한 일반 안전 경고
경고!
안전에 관한 모든 경고 및지시 사항을
숙지하십시오.
모든 경고와 지시 사항을 따르
지않으면 감전, 화재 및/또는 심각한 부상을
초래할 수있습니다
.
향후 참고할 수있도록 모든 경고 및지시 사항을
보관해두십시오.
경고에서 사용되는 "전동 공구"라는 말은 중앙 연결식
유선 전동 공구 또는 배터리 구동식 무선 전동 공구를
의미합니다
.
1) 작업 영역 안전
a) 작업 영역을 청결하고 조명을 밝게 유지하십시
오.
혼잡하거나 어두운 작업 영역에서는 사고가
발생하기 쉽습니다
.
b) 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등이 있는 폭발성 대
기에서 전동 공구를 사용하지 마십시오.
전동 공
구에 먼지나 연기를 발화시킬 수있는 불꽃이 튈
수있습니다
.
c) 전동 공구를 사용하는 동안에는 어린이와 주변 사
람들이 작업 영역에 가까이 들어오지 못하도록 하
십시오.
주변이 산만해져 통제력을 잃을 수있습
니다
.
2) 전기 안전
a) 전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이 일치해
야합니다. 플러그를 어떤 방식으로도 절대 개조
하지 마십시오. 접지된(지면 접지) 전동 공구와 함
께어댑터 플러그도 사용하지 마십시오.
개조되
지않은 플러그 및형식이 일치하는 콘센트를 사
용하면 감전 위험이 줄어듭니다
.
b) 파이프, 라디에이터, 렌지 및냉장고 등과 같이 접
지된 표면에 신체가 접촉하지 않도록 하십시오.
신체가 접지되어 있으면 감전 위험이 높아집니다
.
c) 전동 공구를 비또는 습한 환경에 노출하지 않도록
주의하십시오.
전동 공구에 물이 들어가면 감전 위
험이 높아집니다
.
d) 코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를 사용하
여전동 공구를 운반하거나 잡아당기거나 플러그
를빼지 마십시오. 열, 오일, 날카로운 모서리 또
는움직이는 부품에서 멀리 떨어진 장소에 코드를
보관하십시오.
코드가 손상되거나 뒤얽혀 있으면
감전 위험이 높아집니다
.
e) 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외 사용에
적합한 연장 코드를 사용하십시오.
실외 사용에
적합한 코드를 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다
.
f) 어쩔 수없이 습한 장소에서 전동 공구를 사용해
야하는 경우에는 누전 차단기(RCD)로보호된 전
원을 공급하십시오.
RCD를사용하면 감전 위험이
줄어듭니다
.
3) 신체 안전
a) 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고 작업에
주의하면서 상식을 따르십시오. 피곤한 상태이거
나약물, 술, 치료제를 복용한 상태에서는 전동 공
구를 사용하지 마십시오.
전동 공구를 사용하는
중에 주의력을 잃어 순간적으로 부상을 당할 수
있습니다
.
b) 신체 보호 장구를 착용하십시오. 항상 눈보호 장
구를 착용하십시오.
적합한 상황에서 방진 마스
크, 미끄럼 방지 안전화, 안전모 또는 청력 보호 기
구등의 보호 장구를 사용하면 신체 부상 위험이
줄어듭니다
.
c) 의도하지 않은 장비 가동 방지. 전원 및/또는 배터
리팩에 연결한 상태로 공구를 선택 또는 운반할
때는 사전에 스위치가 꺼짐 위치에 있는지 반드
시확인하십시오
스위치가 켜짐 위치에 있는 상태
에서 스위치에 손가락이 닿은 상태로 전동 공구를
운반하거나 전동 공구에 전원을 공급하면 사고가
발생합니다
.
d) 전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 키또는 렌치를
제거하십시오.
전동 공구의 회전 부품에 렌치나
키가 부착되어 있으면 부상을 당할 수있습니다
.
e) 무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 올바른 자세로
서서 균형을유지하십시오.
그러면 예기치 않은 상
황에서 전동 공구에 대한 제어력이 향상됩니다
.
f) 적절한 의복을 착용합니다. 헐렁한 옷이나 장신
구를 착용하지 마십시오. 머리카락, 옷및장갑이
움직이는 부품에 닿지 않도록 유의하십시오.
헐
렁한 옷, 장신구 또는 긴머리가 움직이는 부품에
끼어들 수있습니다
.
g) 먼지 배출 및집진 시설 연결을 위한 장치가 제공
된경우, 이들 장치가 연결되어 적절히 사용되고
있는지 반드시 확인하십시오.
집진 장치를 사용
하면 먼지와 관련된 위험을 줄일 수있습니다
.

15
한국어
4) 전동 공구 사용 및관리
a) 전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오. 해당
용도에 맞는 올바른 전동 공구를 사용하십시오.
올
바른 전동 공구를 사용해야 설계된 속도로 작업을
더욱 안전하고 정확하게 수행할 수있습니다
.
b) 스위치 켜짐/꺼짐이 되지 않는 전동 공구는 사용
하지 마십시오.
스위치로 제어되지 않는 전동 공
구는 위험하며 수리해야 합니다
.
c) 액세서리를 조정, 변경하거나 전동 공구를 보관
하기 전에 전원 및/또는 배터리 팩에서 플러그를
빼십시오.
이러한 예방적 안전 조치를 따라야 전
동공구가 갑자기 작동할 위험이 줄어듭니다
.
d) 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하고, 전동 공구나 본지시 사항에
익숙하지 않은 사람이 전동 공구를 절대 사용하
지못하게 하십시오.
전동 공구는 훈련을 받지 않
은사용자가 다루면 위험합니다
.
e) 전동 공구 유지 보수. 움직이는 부품의 잘못된 정
렬이나 바인딩, 부품 파손 및기타 전동 공구의 작
동에 영향을 미칠 수있는 상태가 있는지 확인하
십시오. 손상된 부분이 있는 경우 사용하기 전에
전동 공구를 수리하십시오.
많은 사고는 전동 공
구를 제대로 유지 보수하지 않아 발생합니다
.
f) 절삭 공구를 예리하고 깨끗한 상태로 유지하십시
오.
유지 보수를 올바로 수행하여 절삭 가장자리
가예리한 절삭 공구를 사용하면 바인딩이 적고
다루기가 용이합니다
.
g) 작업 환경과 수행할 작업을 고려하여, 본지시 사
항에 따라 전동 공구, 액세서리 및툴비트 등을 사
용하십시오.
본사용 설명서의 내용과 다른 용도
로전동 공구를 사용하면 위험한 상황이 발생할
수있습니다
.
5) 수리
a) 자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을 사용하
여정비 작업을 수행해야 합니다.
그래야 전동 공
구의 안전이 보장됩니다
.
모든 작업자를 위한 안전 지시 사항
연마 작업에 관한 일반 안전 경고:
a) 본전동 공구는 그라인더로 사용합니다. 본전동
공구와 함께 제공된 모든 안전 경고, 지시 사항, 그
림및사양을 숙지하십시오.
아래 설명한 모든 지
시사항을 따르지 않으면 감전, 화재 및/또는 심각
한부상을 초래할 수있습니다
.
b) 광택 또는 절삭과 같은 작업을 수행할 경우에는
본전동 공구를 사용하지 않는 것이 좋습니다.
전
동공구의 본래 용도에서 벗어나는 작업을 수행할
경우 신체 부상의 위험이 발생할 수있습니다
.
c) 특수 설계되지 않았거나 공구 제조업체에서 권장
하지 않는 액세서리는 사용하지 마십시오.
액세
서리는 전동 공구에 부착할 수있을 뿐안전한 작
동을 보장하지는 않습니다
.
d) 액세서리의 정격 속도는 적어도 전동 공구에 표
시된 최대 속도와 동일해야 합니다.
정격 속도보
다빠르게 실행하면 액세서리가 파손되거나 산산
조각 날수있습니다
.
e) 액세서리의 외경과 두께는 전동 공구의 용량 등
급을 초과해서는 안됩니다.
잘못된 크기의 액세
서리를 사용할 경우 제대로 보호하거나 제어하지
못할 수있습니다
.
f) 휠, 플랜지, 보강 패드 또는 기타 액세서리의 정크
기는 전동 공구의 스핀들에 잘맞아야 합니다.
아
버구멍이 전동 공구의 장착 하드웨어와 일치하지
않는 액세서리는 균형이 깨지고 과도한 진동이 발
생해 제어력을 상실할 수있습니다
.
g) 손상된 액세서리를 사용하지 마십시오. 사용하
기전에 항상 연마 휠에 깨짐과 갈라짐이 있는지,
보강 패드에 균열, 찢어짐 또는 과도한 마모가 있
는지, 와이어 브러시가 헐겁거나 와이어에 균열
이있는지 확인하는 등액세서리를 검사해야 합
니다. 전동 공구 또는 액세서리를 떨어뜨린 경우
손상이 있는지 검사하거나 손상된 액세서리를 설
치하십시오. 액세서리를 검사하고 설치한 후작
업자와 주변 사람들이 회전 액세서리의 대패에서
멀리 떨어진 후최대 무부하 속도에서 1분동안 전
동공구를 가동합니다.
손상된 액세서리는 일반
적으로 이테스트 시간 동안 파손됩니다
.
h) 신체 보호 장구를 착용하십시오. 용도에 따라 안
면보호대, 안전 고글 또는 보호 안경을 착용하십
시오. 경우에 따라 연마 또는 작업물 조각을 차단
할수있는 방진 마스크, 청력 보호기, 장갑 및앞
치마를 착용하십시오.
눈보호구는 다양한 작업
에서 발생하는 비산물을 차단할 수있어야 합니
다. 방진 마스크 또는 호흡 보호기는 작업에서 발
생한 입자를 여과할 수있어야 합니다. 강한 소음에
장시간 노출될 경우 청력이 손상될 수있습니다
.
i) 주변 사람들이 작업 영역과 안전 거리를 유지하
도록 합니다. 작업 영역에 들어가는 사람은 신체
보호 장구를 착용해야 합니다.
작업물 또는 파손
된액세서리 조각이 인접한 작업 영역 밖으로 날
아가 신체 부상을 당할 수있습니다
.
j) 절삭 액세서리가 숨겨진 배선 또는 자체 코드에
접촉할 수있는 작업을 수행할 때는 절연된 그립
핑표면만 닿도록 하여 전동 공구를 잡으십시오.
"전류가 흐르는"전선에 접촉된 절삭 액세서리는
전동 공구의 노출된 금속 부품을 "전류가 흐르는
상태"로만들어 작업자를 감전시킬 수있습니다.
4.26 참고 광택만 권장되는 작업은 위경고가 생략될 수있
습니다.
k) 회전 액세서리가 없는 코드를 설치합니다.
제어력
을상실하면 코드가 절단되거나 걸리거나 손또는
팔이 회전 액세서리에 끌려들어갈 수있습니다
.
l) 액세서리가 완전히 멈출 때까지 전동 공구를 내
려놓지 마십시오.
회전 액세서리가 표면에 걸려
전동 공구의 제어력이 상실될 수있습니다
.

한국어
16
e) 톱체인 목각 날또는 톱니를 부착하지 마십시오.
그러한 날은 반동과 제어력을 상실하는 경우가 빈
번하게 발생합니다
.
연마 작업에 특정하게 적용되는 안
전경고
a) 전동 공구에 권장되는 유형의 휠과 선택한 휠에
적합하게 설계된 특정 가드만 사용하십시오.
전
동공구에 적합하게 설계되지 않은 휠은 적절한 보
호기능을 발휘하지 못하므로 안전하지 않습니다
.
b) 가드를 장착할 때는 전동 공구의 휠이 작업자 쪽
으로 최대한 적게 노출되어 작업자를 가장 안전
하게 보호할 수있는 위치에 단단하게 장착해야
합니다.
가드는 파손된 휠조각으로부터 작업자를
보호하고 작업자의 몸이 실수로 휠에 닿는 것을 방
지합니다
.
c) 휠은 권장 용도로만 사용해야 합니다. 예를 들어,
절삭 휠의 측면으로 연마하지 마십시오.
연마용
절삭 휠은 지엽적인 연마에 적합하며 이러한 휠의
측면에 힘을 가할 경우 산산이 부서질 수있습니다
.
d) 항상 선택한 휠의 형태에 맞는 올바른 크기의 손
상되지 않은 휠플랜지를 사용하십시오.
올바른
휠플랜지는 휠을 지지하여 휠파손 가능성을 줄
입니다. 절삭 휠용 플랜지는 연마 휠플랜지와 다
를수있습니다
.
e) 대형 전동 공구의 마모된 휠을 사용하지 마십시
오.
대형 전동 공구용 휠은 속도가 더빠른 소형 공
구에 사용할 경우 파열될 수있으므로 적합하지
않습니다
.
공구 라벨
라벨에 다음 기호가 사용될 수있습니다.
V .......... 볼트
A .......... 암페어
Hz .......... 헤르츠
W .......... 와트
.......... 교류
n .......... 무부하 속도
.......... 클래스 II 건축용
.......... 접지 단자
.......... 안전 경고 기호
.../min .......... 분당 회전 또는 왕복 수
본지침을 잘보관해 두십시오!
경고! 부상 위험을 줄이려면 사용 설명서를
숙지해야 합니다.
항상 보호 안경을 착용하십시오.
귀마개를 착용하십시오.
m) 전동 공구를 옆구리에 들고 있는 상태에서 작동
하지 마십시오.
실수로 회전 액세서리에 닿을 경
우옷에 걸려서 액세서리가 작업자의 몸쪽으로
끌려올 수있습니다.
n) 전동 공구의 공기 배출구를 정기적으로 청소하십
시오.
모터의 팬이 하우징 안의 먼지와 과도하게
누적된 금속 가루를 빨아들여 전기적 위험이 발
생할 수있습니다
.
o) 가연성 물질 옆에서 전동 공구를 작동하지 마십시
오.
불꽃으로 인해 가연성 물질에 불이 붙을 수있
습니다.
p) 액체 냉각제가 필요한 액세서리를 사용하지 마십
시오.
물이나 기타 액체 냉각제를 사용할 경우 감
전사 또는 감전의 위험이 있습니다.
참고 위경고는 액체 시스템과 함께 사용할 수있도
록특별히 설계된 전동 공구에는 적용되지 않습니다.
반동의 원인 및작업자 주의사항
반동은 회전 휠, 보강 패드 또는 기타 액세서리가 끼
거나 걸려서 갑작스러운 반동이 일어나는 현상을 말
합니다. 끼거나 걸리면 회전 중인 회전 액세서리가 갑
자기 정지해 바인딩 지점에서 전동 공구가 액세서리
회전 반대 방향으로 튀어올라 제어할 수없게 됩니다.
예를 들어, 연마 휠에 작업물이 걸리거나 끼면 휠의 가
장자리가 핀치 포인트로 들어가 재료 표면으로 파고
들어가므로 휠이 들리거나 튕겨 나갈 수있습니다. 끼
인지점에서 휠이 움직이는 방향에 따라 휠이 앞으로
튀어오르거나 작업자 방향이나 반대쪽으로 튕겨나갈
수있습니다. 이러한 조건에서는 연마 휠도 파손될 수
있습니다.
반동은 잘못된 공구 사용 및/또는 올바르지 않은 작동
절차 또는 조건으로 인해 발생하며 아래의 주의사항
을따른다면 방지할 수있습니다:
a) 전동 공구를 단단히 잡고 몸과 팔이 반동력에 밀
리지 않도록 자세를 잡으십시오. 가동 시반동 또
는토크 반작용에 대한 제어력을 극대화할 수있
도록 항상 보조 핸들(있는 경우)을사용하십시오.
주의사항을 올바르게 준수한다면 작업자가 토크
반작용이나 반동력을 제어할 수있습니다.
b) 회전 액세서리 근처에 손을 놓지 마십시오.
액세
서리가 손위로 튀어오를 수있습니다
.
c) 반동이 발생할 경우 전동 공구가 움직이는 영역
으로 몸이 들어가지 않도록 주의하십시오.
걸리
는지점에서 반동이 발생해 공구가 휠이 움직이
는반대 방향으로 튕겨 나가게 됩니다
.
d) 모서리, 날카로운 가장자리 등에서 작업할 경우
특별히 주의하십시오. 액세서리가 튀어오르거나
걸리지 않도록 하십시오.
모서리, 날카로운 가장
자리 또는 울퉁불퉁한 면은 회전 액세서리가 걸려
제어력을 상실하거나 반동이 발생하기 쉽습니다.

17
한국어
이중 절연
본공구는 이중으로 절연되어 있습니다. 이
중절연이란 모든 외부 금속 부품이 주전원
으로부터 전기적으로 절연되어 있음을 의
미합니다. 공구 접지가 필요하지 않도록 전
기부품과 기계 부품 사이에 절연된 배리어
를설치하여 이중 절연을 할수있습니다.
참고:이중 절연이 본공구 작동 시적용되는 일반적
인안전주의사항을 대체하지는 않습니다. 절연 시스
템은 공구내의 전기 절연에 문제가 발생할 경우 부상
의위험을 줄이고 안전을 강화하기 위한 조치입니다.
전기 안전
전기 모터는 한가지 전압에만 맞추어 설계되었습니
다. 전원이 전동기 명판에 기재된 전압과 일치하는지
항상 확인하십시오.
경고:활성(L) 또는 중성(N) 와이어를 E 또는
로표시된 접지 핀에 절대 연결하지 마십시오.
연장 코드 이용
연장 케이블은 가급적 사용하지 말아주십시오. 적절
하지 않은 연장 코드를 사용할 경우 화재 및감전의 위
험이 있습니다. 연장 케이블을 반드시 사용해야 하는
경우 해당 국가의 전기 공사에서 승인한 케이블만 사
용하십시오. 사용하기 전에 연장 코드의 상태가 양호
한지 확인하십시오. 항상 공구의 전원 입력에 적합한
코드를 사용하십시오(명판의 기술 데이터 참조). 최대
도체 크기는 1.5mm입니다. 케이블 릴을 이용할 때는
항상 케이블을 완전히 푸십시오.
설명(그림 A)
스탠리 소형 앵글그라인더는 연마, 절삭, 와이어컵 브
러싱, 샌딩 작업에 사용할 수있도록 설계되었습니다.
1. On/Off 스위치
2. 사이드 핸들*
3. 스핀들 잠금 장치
4. 휠가드
5. 내부플랜지
6. 외부플랜지
* 일부 모델에는 사이드 핸들이 없습니다
조립 및조정
조립 및조정 전에 항상 공구의 플러그를 빼
십시오.
가드 장착 및제거(그림 B) 장착
�스핀들(7)이위로 향하도록 평평하고 안정적인 표
면에 앵글그라인더를 놓습니다(그림 B1)
�3개의 돌기(8)를기어 케이스에 있는 3개의 슬롯(9)
에맞춥니다.
�가드(4)를세게 누른 후화살표 방향으로 돌려서 사
용자가 가장 안전하게 보호되는 작동 위치에 고정
합니다(그림 B2).
�볼트(11)를브래킷의 구멍에 끼웁니다. 볼트의 나사
산에 너트(12)를돌려서 끼웁니다. 십자 스크류드라
이버(13)(별매)를사용해 볼트와 너트를 조입니다.
가드가 헐거운 상태에서 그라인더를 작동하
지마십시오.
제거
�위절차를 역으로 수행하십시오.
연마 휠또는 절삭 디스크 장착 및
제거(그림 C 및D)
이그라인더에는 2개의 양방향 플랜지가 장착되어 있
어다양한 액세서리를 사용할 수있습니다. 액세서리
와플랜지 사이에 과도한 마찰이 생기지 않도록 사용
하는 플랜지 면이 올바른지 확인하십시오.
장착
�내부플랜지(5)를그라인더 스핀들(7) 위에 놓습니
다(그림 C1).
�휠(14)을플랜지에 맞춰 끼웁니다. 고정 플랜지(6)의
나사를 돌려 스핀들(7)에고정합니다(그림 C2).
�고정외부 플랜지(6)를장착할 디스크의 방향이 올
바른지 확인하십시오. 연마 디스크의 경우 플랜지
(6)의볼록한 부분이 디스크에 맞닿도록 장착합니
다(그림 C3).
�스핀들 잠금 버튼(3)을누르고 잠길 때까지 스핀들
을돌립니다. 잠금 버튼을 누른 채로 제공된 스패너
(15)를사용해 고정 플랜지(6)를조입니다(그림 D)
스핀들 잠금을 해제합니다.
제거
�위절차를 역으로 수행하십시오.
와이어컵 브러시 장착
�내부및고정 플랜지를 사용하지 않고 나사를 이용
해와이어 컵브러시를 스핀들에 직접 고정합니다.

한국어
18
사이드 핸들 장착(그림 F)
나사를이용해사이드핸들(2)을기어 케이스에있는
3개의 구멍(18) 중하나에 단단하게 고정합니다.
사용 지침
안전 지시 사항과 해당 규정을 항상 준수하십시오.
모든 재료가 접지되었으며 움직이지 않도록 고정
되었는지 확인하십시오.
공구를 가볍게 잡으십시오. 연마 휠또는 절삭 디스
크의 측면에 압력을 가하지 마십시오.
과부하되지 않도록 하십시오. 공구가 뜨거워진 경
우무부하 상태에서 몇분간 작동하십시오.
천천히 밀어서 사용하십시오.
작동 전지침
적합한가드와디스크또는 휠을 설치하십시오. 지나
치게 마모된디스크또는 휠을 사용하지마십시오.
내부 및고정 플랜지가 올바르게 장착되었는지 확
인하십시오.
디스크 또는 휠이 액세서리와 공구에 표시된 화살
표방향으로 회전하는지 확인하십시오.
전원 켜기 및끄기(그림 A)
플러그를 연결하기 전에 스위치가 "꺼짐"위치
에있는지 확인하십시오.
공구의전원을켜려면ON/OFF 스위치(1)를앞쪽의
"켜짐"위치로 밉니다.
공구를 정지하려면 스위치를 뒤쪽의 "꺼짐"위치로
밉니다.
작업이 끝나면 플러그를 빼기 전에 항상 공구 스위
치를 꺼짐 위치로 놓습니다.
부하가 걸린 상태에서는 공구의 전원을 켜거
나끄지 마십시오.
취급 요령(그림 G)
한손으로 앵글그라인더를 잡고 다른 손으로 사이
드핸들을 단단히 잡습니다.
가드를 장착할 때는 가능한 한항상 디스크가 많이
노출된 부분이 작업자로부터 최대한 멀리 떨어지
도록 가드 위치를 조절하십시오.
디스크가 금속에 닿을 경우 불꽃이 튈수있으므로
미리 대비하십시오.
연마(그림 H)
중앙 함몰형 27 디스크를 사용하십시오. 연마 작업을
할때는 약20°~30° 의각도로 공구를 잡으십시오.
모서리 연마 및절삭
모서리 연마 휠은 표면 연마 시발생할 수있는
측면 압력을 견딜 수있도록 설계되지 않았으
므로 표면 연마 작업에 사용하지 마십시오. 휠
이파손되고 부상을 당할 수있습니다.
모서리 연마는 모서리 작업에 적합하게 설계
된타입 27 휠로 수행할 수있습니다. 모서리 연
마시에는 가드의 개방 면이 표면을 향하도록
하여 작업자를 보호하십시오. 모서리 연마 휠
은휠의 윗면 또는 밑면이 아닌 모서리만 작업
물표면에 닿아야 합니다. 휠의 측면에 압력을
가할 경우 휠이 파손될 수있습니다.
유지 보수
스탠리 전동 공구는 최소한의 유지 보수로 장기간에
걸쳐 작업이 가능하도록 설계되어 있습니다. 오랜 시
간만족스러운 성능으로 공구를 사용하려면 적합한
공구 관리와 정기적인 청소가 중요합니다. 본공구는
사용자가 수리할 수없습니다. 공인 스탠리 수리점에
수리를 의뢰하십시오. 본공구는 정기적으로, 또는 성
능이 크게 저하된 경우에 정비해야 합니다.
윤활 작업
스탠리 전동 공구는 적합하게 윤활 처리되어 출고되
기때문에 구입 즉시 사용이 가능합니다. 이후 사용 환
경에 따라 정기적으로 윤활제를 도포해야 합니다. 이
러한 윤활 작업은 스탠리 서비스 센터 기술자 또는 자
격을 갖춘 다른 정비 기술자 등교육을 받은 전동 공구
수리 기술자만이 수행해야 합니다.
청소
경고: 헝겊을 이용하여 외관을 청소하기 전에
공구의 전원 플러그를 뽑으십시오. 일주일에
한번이상, 모니터가 작동하는 상태에서 건조
한공기로 모든 공기 배출구에서 먼지를 불어
내십시오. 이때안전 고글을 착용하십시오. 플
라스틱 외관 부분은 물이나 연한 세제를 묻힌
헝겊으로 닦을 수있습니다. 이러한 부분에는
내화학성이 우수한 재질이 사용되었지만 용
제는 절대 사용하지 마십시오.
공구 관리
과열을 방지하십시오. 과열이 발생하면 절삭 속도와
효과가 크게 감소하고 기기가 뜨거워집니다. 이경우,
내부 팬에 의해 기기가 정상 작동 온도로 냉각될 때까
지1~2분가량 작업물 없이 기기를 작동시키십시오. 부
하가 걸린 상태에서 장비 전원을 켜고 끄면 스위치 수
명이 크게 줄어듭니다.

19
한국어
중요
제품 안전과 신뢰성을 보장하기 위해 수리, 유지 보수
및조정 작업(본사용 설명서에서 다루지 않은 작업)
은공인 서비스 센터 또는 자격을 갖춘 다른 수리점에
서항상 동일한 교체 부품을 사용하여 수행해야 합니
다. 본기기 내부에는 사용자가 수리할 수있는 부품
이없습니다.
액세서리
전동 공구의 성능은 사용한 액세서리에 따라 결정됩
니다. 스탠리 액세서리는 높은 품질 기준을 만족하도
록제조되었으며, 전동 공구의 성능을 향상시키도록
설계되었습니다. 스탠리 액세서리를 사용하면 스탠
리공구의 성능을 크게 높일 수있습니다. 스탠리는 해
당지역에 있는 판매점이나 공인 서비스 센터를 통해
다양한 액세서리를 판매합니다. 참고: 공구의 명판에
적힌 RPM보다 높은 속도에서 사용이 가능한 등급의
액세서리를 사용해야 합니다
참고:공구의 명판에 적힌 RPM보다 높은 속도에서 사
용이 가능한 등급의 액세서리를 사용해야 합니다.
주의:권장되지 않는 액세서리를 사용할 경우
위험할 수있습니다.
환경 보호
공구를 교체해야 하거나 더이상 쓸모가 없
어졌다고 판단될 때는 환경 보호에 대해 한
번쯤 생각해보기 바랍니다. 해당 구청에 연락
하여 올바른 폐기 방법에 대해 알아보는 것
이좋습니다.
서비스 정보
스탠리는 아시아 전역에 영업소를 자체 운영하거나
공인 서비스 센터를 두고 있습니다. 모든 스탠리 서비
스센터에는 교육을 이수한 전문 직원이 배치되어 있
어고객에게 효과적이고 믿을 수있는 전동 공구 서비
스를 제공하고 있습니다. 기술 지원, 수리 또는 정품
교체 부품이 필요한 모든 경우에 가까운 스탠리로 연
락하십시오.
참고사항
�스탠리는 제품을 지속적으로 개선하여 사전 통지
없이 제품 사양이 변경될 수있습니다.
�기본 장비 및액세서리 구성은 국가에 따라 다를 수
있습니다.
�제품 사양은 국가에 따라 다를 수있습니다.
�국가에 따라 판매하지 않는 제품도 있을 수있습니
다. 제품 판매 여부는 해당 지역에 있는 스탠리 판
매점으로 문의하십시오.
�제품 그림은 실제 기기와 다를 수있습니다. 일부
기기에는 사이드 핸들 및/또는 연마 휠이 포함되지
않을 수있습니다.

20
한국어
INDONESIA
Gerinda Sudut
TENAGA MASUKAN W610
KECEPATAN TANPA
BEBAN
rpm 11,500
DIAMETER RODA mm Ø 100
LUBANG SALUR M 10
KETEBALAN BATU 6±0.5
TIPE SAKLAR Geser
BERAT kg 1.70
PANJANG KABEL m2.0
STEL811
GERINDA SUDUT
DATA TEKNIS
Gerinda Sudut
STEL811
20
PERINGATAN KESELAMATAN ALAT TENAGA
LISTRIK UMUM
Peringatan!
Baca semua peringatan dan petunjuk
keselamatan.
Kelalaian mengikuti peringatan dan petunjuk dapat
mengakibatkan bahaya tersengat arus listrik, kebakaran dan/
atau cedera parah.
Simpan semua peringatan dan instruksi
untuk digunakan di masa depan.
Istilah “alat dengan tenaga listrik” dalam peringatan ini
mengacu kepada alat dengan tenaga listrik Anda yang
dioperasikan dengan listrik (memakai kabel) atau alat
dengan tenaga listrik yang dioperasikan dengan batere
(tanpa kabel).
1. Keselamatan Area kerja.
a. Jaga agar area kerja bersih dan memiliki
pencahayaan yang cukup. Area yang berantakan
atau gelap berisiko kecelakaan.
b. Jangan operasikan alat dengan tenaga listrik
di lingkungan sekitar yang gampang meledak
seperti di area dengan cairan, gas atau debu
yang dapat terbakar. Alat dengan tenaga listrik
menciptakan percikan yang dapat membakar debu
atau asap.
c. Jauhkan dari anak-anak dan orang yang
melintas saat mengoperasikan alat dengan
tenaga listrik. Teralihkannya perhatian dapat
mengakibatkan Anda kehilangan kendali.
2. Keselamatan Listrik
a. Alat dengan tenaga listrik harus sesuai
dengan outlet listrik. Jangan modikasi
colokan dengan cara apa pun. Jangan gunakan
colokan adaptor dengan alat dengan tenaga listrik yang
terhubung ke tanah. Colokan yang tidak dimodifikasi
dan outlet yang sesuai akan mengurangi risiko terkena
sengatan listrik.
b. Hindari sentuhan badan dengan permukaan
yang tertanam di tanah seperti pipa, radiator,
pembakar dan kulkas. Risiko tersengat arus
listrik meningkat apabila badan Anda terkena alat yang
tertanam.
c. Jangan paparkan alat dengan tenaga listrik
ke hujan atau kondisi basah. Air yang memasuki
alat dengan tenaga listrik akan meningkatkan risiko
tersengat arus listrik.
d. Jangan rusak kabel. Jangan gunakan kabel
untuk membawa, menarik atau mencabut
sambungan alat dengan tenaga listrik.
Jauhkan kabel dari panas, minyak, ujung yang tajam
atau bagian yang bergerak. Kabel yang rusak atau cacat
meningkatkan risiko tersengat arus listrik.
e. Saat mengoperasikan alat dengan tenaga
listrik di luar ruangan, gunakan kabel
eksteksi yang sesuai untuk penggunaan di
luar ruangan. Penggunaan kabel yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan mengurangi risiko tersengat
arus listrik.
f. Apabila mengoperasikan alat dengan tenaga
listrik di lokasi yang lembab tidak dapat
dihindari, gunakan pasokan arus listrik alat
arus sisa (RCD). Penggunaan RCD menguragi risiko
tersengat arus listrik.
3. Keselamatan Diri
a. Tetap waspada, hati-hati dengan apa yang
Anda lakukan dan gunakan perasaan yang
wajar saat mengoperasikan alat dengan
tenaga listrik. Jangan gunakan alat dengan tenaga
listruk saat Anda lelah atau di bawah pengaruh obat,
alkohol atau minum obat. Hilangnya perhatian saat
mengoperasikan alat dengan tenaga listrik dapat
mengakibatkan cedera diri yang parah.
b. Gunakan peralatan perlindungan diri. Selalu
kenakan pelindung mata. Peralatan pelindung
seperti kedok debu, sepatu keselamatan
antiselip, topi yang keras atau perlindungan
alat pendengaran yang digunakan untuk
kondisi yang sesuai akan mengurangi cedera
diri.
Table of contents
Languages:
Other Stanley Grinder manuals

Stanley
Stanley FATMAX FMEG210 User manual

Stanley
Stanley FatMax FME841 User manual

Stanley
Stanley STEL861 User manual

Stanley
Stanley FME822 User manual

Stanley
Stanley STEL861 User manual

Stanley
Stanley GR30 User manual

Stanley
Stanley GR29 Guide

Stanley
Stanley FATMAX FMEG220 User manual

Stanley
Stanley STCT1840 User manual

Stanley
Stanley GR29 User manual

Stanley
Stanley STGS7115 User manual

Stanley
Stanley GR29 User manual

Stanley
Stanley GR30 User manual

Stanley
Stanley STGS7100 User manual

Stanley
Stanley STEL816 User manual

Stanley
Stanley STGS8115 User manual

Stanley
Stanley V20 LITHIUM ION SCG400 User manual

Stanley
Stanley STGS9100 User manual

Stanley
Stanley HGE12 User manual

Stanley
Stanley PG10 User manual