Stansport 170 User manual

PLEASE READ CAREFULLY TO ENSURE YOUR SAFETY:
POR SU SEGURIDAD POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODA ESTA INFORMACIÓN
FOR OUTDOOR USE ONLY
1. Read and follow all instructions.
2. When used in an enclosed area, allow for ample ventilation.
3. Do not expose the propane cylinder to excessive heat.
4. Always inspect the stove, propane cylinder and connectors for damage, debris or dirt before attaching
the cylinder to the stove.
5. Always attach/detach the propane cylinder away from any open flame or pilot light and only after the
stove has cooled.
6. Always inspect the burner holes for obstructions prior to operation. Do not operate if any blockage is
found.
7. Do not use or operate if either the stove or propane cylinder is found to be damaged.
8. Always disconnect the propane cylinder when not in use and/or transporting. Store in an upright
position and in a cool, well ventilated area.
9. Be sure to tightly secure all connections to the propane cylinder prior to usage.
10. Absolutely never operate the stove near any flammable liquids or vapors and keep all flammable or
combustible materials.
11. Discontinue operation and close valve if:
• Ambient temperature drops below-10ºF.
• There is no fuel remaining in the propane cylinder.
• Lighting cannot be performed quickly and easily.
• Combustion becomes unstable or there are repeated flame-outs.
12. Absolutely do not use as a space heater, for illumination, or in a tent.
13. Keep out of the reach of children.
WARNING:
FOR OUTDOOR USE ONLY.
• Supply plenty of fresh air when using the campstove. Do not obstruct the flow of combustion air or
ventilation air.
• Do not use as a space heater.
PARA USO EN EXTERIORES ÚNICAMENTE.
1. Lea y siga todas las instrucciones.
2. Para uso solo en lugares bien ventilados.
3. No exponga el cilindro desechable de gas a calor excesivo.
4. Siempre inspeccione su estufa, el cilindro desechable de gas y las mangueras, asegúrese que no
estén dañadas y que se encuentren libres de basura o tierra en los conectores.
5. Solo conecte/desconecte la manguera del cilindro desechable y la estufa cuando la estufa ya este fría
y lejos de cualquier flama.
6. Antes de usar su estufa inspeccione siempre los orificios de los quemadores. No se utilice si algún
orificio esta tapado u obstruido.
7. No utilice la estufa o el tanque de gas si encuentra algún daño en estos.
8. Antes de transportarse o cuando no este en uso desconecte siempre el cilindro desechable de gas de
la estufa. Almacénese en una posición vertical en un lugar fresco y bien ventilado.
9. Antes de usarse asegúrese de apretar bien todas las conexiones de la estufa y tanque de gas.
10. Nunca utilice esta estufa cerca de cualquier flama o líquidos inflamables, mantenga cualquier
combustible alejado de su estufa, el vapor de combustibles líquidos pueden provocar un incendio.
11. Cierre la válvula y no se utilice si:
• La temperatura ambiente es inferior a -23ºC. (-10ºF)
• El tanque de gas esta vacío.
• Si no puede encender su estufa de una manera fácil y rápida.
• La combustión es inestable o la flama es inconsistente.
12. Absolutamente NUNCA se utilice como calefactor o como medio de iluminación en el interior de una
tienda!
13. Manténgase alejado de los niños.
¡ADVERTENCIA!
PARA USARSE SOLO EN EXTERIORES!
• Manténgase en un lugar bien ventilado, su estufa requiere de aire para funcionar. No obstruya el flujo
de gas u obstruya el aire.
• No se utilice en garajes o lugares cerrados
• No se utilice como calefactor!
• Esta estufa produce calor. Mantenga esta estufa lejos de materiales inflamables.
• No coloque esta estufa a una distancia menor de 24” (61 centímetros) de cualquier líquido inflamable o
combustible como tanques de repuesto, gasolina, alcohol etc.
• Utilícese en una superficie plana, horizontal donde no exista el riesgo de que esta se caiga o se incline.
• Stove produce heat. Keep stove away from burnable materials. Do not place the stove any closer
than 24” to combustibles.
• Use a flat, level support surface where the stove is safe from accidental tipping.
• Use only with propane fuel tanks.
• Use only the regulator included with your stove. Do not attempt to alter.
CAUTION
:
PROPANE FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND UNDER PRESSURE.
Do not store in temperatures over 120˚F.
Never use a flame to check for leaks. Use soapy water.
Keep out of the reach of children at all times.
LIMITED WARRANTY
Stansport™ warrants that for the period of one year this product, will be free from defects in material and workmanship.
Stansport™, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product of component. If the product is no longer
available, replacement will be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the
original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Stansport™ dealers, service centers, or
retail stores selling Stansport™ products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of
this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of
the product, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Stansport™ or an
authorized service center. Further, the warranty does not cover acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornados.
Stansport™ shall not be liable for any incident or consequential damages caused by the breach of any express or implied
warranty or conditions. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness
for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty or conditions. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
How to obtain warranty service: do not return this product to the store. Call 1-800-421-6131 toll free or write us at Stansport™,
2801 E. 12th Street, Los Angeles, CA 90023. Be prepared to give your name, address, model number, description of the problem,
phone number, and proof of retail purchase (sales slip).
• No se mueva mientras este encendido.
• Utilice únicamente cilindro desechable de gas propano.
• UTILICE ÚNICAMENTE GAS PROPANO.
• Utilice solamente el regulador que se incluye con su estufa. No altere su regulador
PRECAUCIÓN
EL GAS PROPANO ES EXTREMADAMENTE FLAMABLE Y SE ENCUENTRA BAJO PRESIÓN
No se almacene a temperaturas mayores de 120°F. (48°C.)
Nunca use fuego para revisar o localizar fugas, utilice agua jabonosa.
Manténgase alejado de los niños.
GARANTÍA LIMITADA
Stansport™ garantiza que durante el periodo de un año este producto estará libre de defectos en material y mano de obra.
Stansport™, según su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de sus componentes que presente defectos
durante el periodo de garantía. Se remplazará por un producto nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no se encuentra
disponible, se remplazará por un producto similar de igual o mayor valor. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía se extiende solamente al cliente original y entra en vigencia en la fecha de la compra inicial y no es transferible.
Guarde el recibo original de compra. Se requiere el comprobante de venta para obtener la garantía. Los distribuidores, centros
de servicio, o las tiendas de venta al por menor que vendan productos Stansport™ no tienen derecho a alterar, modificar o
cambiar de ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas y el daño a causa de cualquiera de lo siguiente: uso negligente o mal
uso de este producto, uso contrario al indicado en las instrucciones de uso, desmontaje, reparación o alteración no hecha por
Stansport™ o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre casos de fuerza mayor, tales como, incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
Stansport™ no se hace responsable por ningún accidente o daño que resulte a causa del incumplimiento de toda garantía o
condición expresa o implícita. Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía que se ofrece en relación con el producto
y, donde lo permite la ley, es en lugar de cualquier otra garantía, declaración, obligación y responsabilidad, expresa o implícita,
otorgada por ley o de otra forma, en relación con el producto o su desempeño bajo duración al periodo estipulado bajo esta
garantía limitada. Algunos estados, provincias y jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consiguientes o limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así es que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no sean aplicables en su caso.
Esta garantía le otorga derechos jurídicos y puede ser que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o
de una provincia a otra.
Como obtener servicio de garantía: no devuelva este producto a la tienda. Llame gratis al 1-800-421-6131 o escribanos a
Stansport™, 2801 E. 12th Street, Los Angeles, CA 90023. Esté listo para proporcionar su nombre, dirección, número de modelo,
descripción del problema, número de teléfono, y comprobante de venta (recibo de compra).
STANSPORT™, LOS ANGELES, CA 90023 -
For questions call Customer Service: Toll Free
(800) 421-6131
MADE IN CHINA
PARA SU SEGURIDAD
No guarde ni utilice gasolina ni cualquier otro líquido
con vapores inflamables cerca de éste u otro aparato
electrodoméstico.
SI HUELE GAS:
1. No intente encender la estufa.
2. Extinga y apague toda llama o flama.
3. Desconecte del suministro de combustible.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with flammable
vapors in the vicinity of this or any other appliance.
IF YOU SMELL GAS:
1. Do Not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
DANGER
PELIGRO
Read all Warnings and Operating
Instructions before use and retain
for future reference.
Lea todas las Advertencias y las
Instrucciones de empleo antes
de utilizar el aparato y guárdelas
para que sirvan de referencia en
el futuro.
Owner’s Manual and
Operating Instructions
Double Mantle
PROPANE
LANTERNS
Model 170, 170-63
Manual del Usuario e
Instrucciones de Empleo
Doble Mantilla
LINTERNAS DE GAS
PROPANO
Modelo 170, 170-63
ADVERTENCIA SOBRE EL MONÓXIDO DE
CARBONO
Esta equipo produce monóxido de carbono
El monóxido de carbono es un gas inodoro
Usar esta equipo en un lugar sin ventilación puede
causar la muerte.
Nunca use esta equipo en un lugar cerrado, como en un
carro, en una tienda de campaña o adentro de su casa.
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or home.
APPROVED BY CSA
APROBADO POR CSA

OPEN
ABIERTO
CLOSED
CERRADO
WARNING: Propane gas is highly flammable and under pressure in the cylinder or tank. Do Not store or use gasoline or other flammable
liquids or vapors in the vicinity of this stove. If you detect the odor of gas, immediately evacuate the enclosed area and contact the appro-
priate authorities/professionals.
INSTRUCTIONS
PREPARATION
1. Remove the bail handle.
2. Carefully attach a silk mantle to each burner in the groove on the burner as-
sembly.
3. Prime the mantles by holding a lighted match near the bottom of each mantle.
This will reduce the mantle in size and causes it to turn a gray / white in color.
4. Do not touch the mantle after it has been primed, as it will easily break apart.
5. Carefully place the glass globe over the burner assembly and into the globe
frame.
6. Insert the bail handle through the holes in the hood.
7. Place the hood with the bail connected, onto the threaded post and secure
with the knurled knob. Do not over-tighten knob.
8. Be sure the valve is in the off position.
9. Attach lantern to a 16.4 oz disposable propane cylinder (not included).
10. Place the disposable cylinder into the plastic lantern base with feet extended.
OPERATION
Please follow these operating instructions only after you have completed all the
steps in PREPARING YOUR LANTERN to insure safe and reliable usage of your
Stansport propane lantern.
1. Check to be sure the lantern fuel valve is in the OFF / CLOSED position. Place a
lighted match near the bottom of the pre-primed silk mantle. (If your lantern is
equipped with a Piezo matchless electronic ignition button you do not need to
use a match to light your lantern.)
2. SLOWLY open the lantern fuel valve. If your lantern is equipped with a Piezo
electronic ignition, you may begin pressing the ignition. DO NOT open the fuel
valve before you place a lighted match or begin pressing the ignition button
on your lantern. If excess fuel builds up inside the lantern globe a sudden
flame can cause the gas to ignite and burst the glass globe.
3. Once the mantles are lit, adjust the lantern fuel valve to the desired output. It
may take a few minutes for your mantle to reach full output. This is normal.
4. Please note: the glass globe, and metal lantern handle can become very hot
during use. While it is not recommended to move the lantern during use, if
it becomes necessary to relocate the lantern, please use a glove to prevent
burning your hands.
5. After use, allow 15 minutes for the lantern, globe, and handle to cool before
attempting to remove the disposable fuel canister and storage.
6. NEVER operate your lantern in a closed room.
7. To remove the fuel canister, firmly grip the lantern and rotate the cylinder in a
counter-clockwise direction.
8. Do not store your lantern with the fuel cylinder attached.
CLEANING
1. Allow the lantern to cool completely.
2. Carefully remove the propane cylinder by grasping the lantern and rotating
the cylinder in a clockwise direction.
3. Unscrew the lantern top nut.
4. Carefully pull outward on the metal bail and remove from the lantern frame.
5. Lift the metal lantern top off the center lantern frame post.
6. Remove the glass globe and clean with a soft cloth.
7. Remove the used silk mantles and replace with new ones.
8. Replace the glass globe and lantern top. Be sure to align the holes in the lan-
tern top with holes on the inner lantern frame.
9. Replace the metal bail handle into the lantern top holes.
10. Reinstall and tighten the lantern top nut. Hand tighten only.
STORAGE
1. Turn off the lantern and allow it to cool for 15 minutes.
2. Remove the disposable propane cylinder.
3. Do Not store with the propane cylinder attached.
4. Place lantern into the Lantern Case for protective storage.
5. It is a good idea to store additional silk mantles in the protective carry case.
SERVICE AND REPAIR
1. Clean your lantern after each use and before storage.
2. Replacement glass globes and mantles can be purchased at your local camp-
ing dealer.
3. No other parts are serviceable in the field. If your lantern requires additional
service, please contact customer service at: 800-421-6131.
INSTRUCCIONES
PREPARACIÓN
1. Desprenda el asa metálica.
2. Coloque con cuidado una mantilla de seda en cada uno de los quemadores que se encuentran en la ranura del ensamblaje del
quemador.
3. Coloque un cerillo encendido debajo de las mantillas para encenderlas por primera vez. Esto reducirá el tamaño de la mantilla y
provocará que la mantilla adquiera un color gris/ blanco.
4. No toque la mantilla después de encenderla, ya que se desintegrará con facilidad.
5. Coloque con cuidado la pantalla de vidrio sobre el ensamblaje del quemador y dentro del armazón que servirá para sujetar la
pantalla.
6. Coloque el asa metálica dentro de las ranuras de la cubierta.
7. Enrosque la cubierta, ya con el asa adjunta, a la pantalla y sujete bien con el tornillo moleteado. No apriete la perilla demasiado.
8. Asegúrese de que la válvula esté en posición de apagado (OFF).
9. Introduzca y fije la linterna a un cilindro de gas propano desechable de 16.4 oz (no incluido).
10. Coloque el cilindro desechable en la base de plástico con las patas extendidas de la linterna.
EMPLEO
Siga las siguientes instrucciones de uso solo después de llevar a cabo todos los pasos descritos en COMO ARMAR SU LINTERNA
para asegurar así un uso seguro y confiable de su linterna de gas propano Stansport.
1. Asegúrese de que la válvula de combustible de la linterna esté en posición de apagado (OFF / CLOSE). Coloque un cerillo encendido
debajo de la mantilla de seda previamente encendida (Si su linterna viene equipada con un botón de encendido eléctrico y sin
cerillos no necesita cerillos para encender su linterna).
2. Abra LENTAMENTE la válvula de combustible de la linterna. Si su linterna viene equipada con el encendido eléctrico Piezo, puede
oprimir el encendido para comenzar. NO abra la válvula de combustible antes de colocar un cerillo encendido o haber oprimido el
botón de encendido de su linterna. Si un exceso de combustible se acumula dentro de la pantalla de la linterna y éste se expone
repentinamente a una llama, esto puede provocar que el gas se encienda y reviente la pantalla de vidrio.
3. Una vez que las mantillas estén encendidas, ajuste la válvula de combustible de la linterna a la intensidad deseada. Puede que sea
necesario dejar transcurrir algunos minutos para que la mantilla alcance su máxima intensidad.
4. Nota: la pantalla vidrio y el asa de metal de la linterna pueden calentarse mucho durante el uso. Aunque no es recomendable que
mueva la linterna durante su uso, si es necesario colocarla en otro lugar, por favor utilice un guante para evitar quemarse las
manos.
5. Después del uso, permita que transcurran 15 minutos para que la linterna, la pantalla de vidrio y el asa se enfríen antes de intentar
remover el recipiente desechable de combustible y almacenar su linterna.
6. NUNCA utilice la linterna en una habitación cerrada.
7. Para remover el recipiente de combustible, sujete firmemente la linterna y gire el cilindro en sentido antihorario.
8. No deje la linterna conectada al tanque de combustible mientras esté almacenada.
LIMPIEZA
1. Asegúrese de que la linterna se enfrié completamente.
2. Remueva cuidadosamente el cilindro de gas propano sujetando la linterna y girando el cilindro en sentido antihorario.
3. Desenrosque el tornillo de la cubierta de la linterna.
4. Jale el asa de metal hacia afuera y despréndala del armazón de la linterna.
5. Levante la cubierta de metal de la linterna del armazón central de la linterna.
6. Remueva la pantalla de vidrio y límpiela con un paño de tela suave.
7. Remueva las mantillas de seda usadas y reemplácelas con nuevas.
8. Coloque nuevamente la pantalla de vidrio y la cubierta de la linterna. Asegúrese de
alinear las ranuras de la cubierta de la linterna con las ranuras del armazón interior de
la linterna.
9. Coloque el asa de metal en las ranuras de la cubierta de la linterna.
10. Coloque y apriete el tornillo de la cubierta de la linterna. Apriete solo con la fuerza de
las manos.
ALMACENAMIENTO
1. Apague la linterna y deje que transcurran 15 minutos para que se enfríe.
2. Remueva el cilindro desechable de gas propano.
3. No deje la linterna conectada al cilindro de gas propano mientras esté almacenada.
4. Coloque la linterna en el Estuche de la Linterna para que quede protegida durante el
almacenaje.
5. Es buena idea almacenar mantillas de seda adicionales en el estuche portátil de
protección.
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
1. Limpie su linterna después de usarla y antes de guardarla.
2. Las pantallas de vidrio y las mantillas de repuesto se pueden comprar en el distribuidor
de equipo de campamento más cercano.
3. No intente hacer reparaciones o cualquier otro mantenimiento a las piezas de la linterna
cuando se esté utilizando en exteriores. Si la linterna requiere mantenimiento adicional,
por favor comuníquese al departamento de servicio al cliente al: 800-421-6131.
ADVERTENCIA: El gas propano es altamente inflamable y se encuentra bajo presión en el cilindro o el tanque. No utilice o guarde gaso-
lina ni otros líquidos inflamables cerca de esta estufa. Si percibe un olor a gas, evacue inmediatamente la zona y llame a las autoridades
o a un profesional especialista.
SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and lantern propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and fittings
for leaks using soapy water. Bubbles indicate a
leak. Never use a flame.
CAUTION
BURN HAZARD
• Never leave lantern unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
WARNING
EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames,
pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed 120˚F (49˚C).
• The cylinder must be disconnected when the
lantern is in storage.
DANGER
RIESGO DE QUEMADURA
• Nunca deje la linterna desatendida cuanto esté
caliente o se esté utilizando.
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
• Mantenga limpios todas las conexiones y los
accesorios. Revise si hay algún daño en el cilindro
o la linterna de gas propano antes de conectarlos.
• Utilice agua jabonosa durante el ensamblaje para
revisar si existe una fuga en las conexiones o los
accesorios. Si se producen burbujas, esto indica la
existencia de una fuga. Nunca utilice una llama.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
• Nunca almacene el gas propano a temperatura alta
o cerca de una llama abierta, luz piloto, luz solar
directa o cualquier otra fuente de encendido o a
temperaturas que excedan los 120 grados F (49˚C).
• No deje el cilindro conectado a la linterna mientras
esté almacenada.
PELIGRO

OPEN
ABIERTO
CLOSED
CERRADO
WARNING: Propane gas is highly flammable and under pressure in the cylinder or tank. Do Not store or use gasoline or other flammable
liquids or vapors in the vicinity of this stove. If you detect the odor of gas, immediately evacuate the enclosed area and contact the appro-
priate authorities/professionals.
INSTRUCTIONS
PREPARATION
1. Remove the bail handle.
2. Carefully attach a silk mantle to each burner in the groove on the burner as-
sembly.
3. Prime the mantles by holding a lighted match near the bottom of each mantle.
This will reduce the mantle in size and causes it to turn a gray / white in color.
4. Do not touch the mantle after it has been primed, as it will easily break apart.
5. Carefully place the glass globe over the burner assembly and into the globe
frame.
6. Insert the bail handle through the holes in the hood.
7. Place the hood with the bail connected, onto the threaded post and secure
with the knurled knob. Do not over-tighten knob.
8. Be sure the valve is in the off position.
9. Attach lantern to a 16.4 oz disposable propane cylinder (not included).
10. Place the disposable cylinder into the plastic lantern base with feet extended.
OPERATION
Please follow these operating instructions only after you have completed all the
steps in PREPARING YOUR LANTERN to insure safe and reliable usage of your
Stansport propane lantern.
1. Check to be sure the lantern fuel valve is in the OFF / CLOSED position. Place a
lighted match near the bottom of the pre-primed silk mantle. (If your lantern is
equipped with a Piezo matchless electronic ignition button you do not need to
use a match to light your lantern.)
2. SLOWLY open the lantern fuel valve. If your lantern is equipped with a Piezo
electronic ignition, you may begin pressing the ignition. DO NOT open the fuel
valve before you place a lighted match or begin pressing the ignition button
on your lantern. If excess fuel builds up inside the lantern globe a sudden
flame can cause the gas to ignite and burst the glass globe.
3. Once the mantles are lit, adjust the lantern fuel valve to the desired output. It
may take a few minutes for your mantle to reach full output. This is normal.
4. Please note: the glass globe, and metal lantern handle can become very hot
during use. While it is not recommended to move the lantern during use, if
it becomes necessary to relocate the lantern, please use a glove to prevent
burning your hands.
5. After use, allow 15 minutes for the lantern, globe, and handle to cool before
attempting to remove the disposable fuel canister and storage.
6. NEVER operate your lantern in a closed room.
7. To remove the fuel canister, firmly grip the lantern and rotate the cylinder in a
counter-clockwise direction.
8. Do not store your lantern with the fuel cylinder attached.
CLEANING
1. Allow the lantern to cool completely.
2. Carefully remove the propane cylinder by grasping the lantern and rotating
the cylinder in a clockwise direction.
3. Unscrew the lantern top nut.
4. Carefully pull outward on the metal bail and remove from the lantern frame.
5. Lift the metal lantern top off the center lantern frame post.
6. Remove the glass globe and clean with a soft cloth.
7. Remove the used silk mantles and replace with new ones.
8. Replace the glass globe and lantern top. Be sure to align the holes in the lan-
tern top with holes on the inner lantern frame.
9. Replace the metal bail handle into the lantern top holes.
10. Reinstall and tighten the lantern top nut. Hand tighten only.
STORAGE
1. Turn off the lantern and allow it to cool for 15 minutes.
2. Remove the disposable propane cylinder.
3. Do Not store with the propane cylinder attached.
4. Place lantern into the Lantern Case for protective storage.
5. It is a good idea to store additional silk mantles in the protective carry case.
SERVICE AND REPAIR
1. Clean your lantern after each use and before storage.
2. Replacement glass globes and mantles can be purchased at your local camp-
ing dealer.
3. No other parts are serviceable in the field. If your lantern requires additional
service, please contact customer service at: 800-421-6131.
INSTRUCCIONES
PREPARACIÓN
1. Desprenda el asa metálica.
2. Coloque con cuidado una mantilla de seda en cada uno de los quemadores que se encuentran en la ranura del ensamblaje del
quemador.
3. Coloque un cerillo encendido debajo de las mantillas para encenderlas por primera vez. Esto reducirá el tamaño de la mantilla y
provocará que la mantilla adquiera un color gris/ blanco.
4. No toque la mantilla después de encenderla, ya que se desintegrará con facilidad.
5. Coloque con cuidado la pantalla de vidrio sobre el ensamblaje del quemador y dentro del armazón que servirá para sujetar la
pantalla.
6. Coloque el asa metálica dentro de las ranuras de la cubierta.
7. Enrosque la cubierta, ya con el asa adjunta, a la pantalla y sujete bien con el tornillo moleteado. No apriete la perilla demasiado.
8. Asegúrese de que la válvula esté en posición de apagado (OFF).
9. Introduzca y fije la linterna a un cilindro de gas propano desechable de 16.4 oz (no incluido).
10. Coloque el cilindro desechable en la base de plástico con las patas extendidas de la linterna.
EMPLEO
Siga las siguientes instrucciones de uso solo después de llevar a cabo todos los pasos descritos en COMO ARMAR SU LINTERNA
para asegurar así un uso seguro y confiable de su linterna de gas propano Stansport.
1. Asegúrese de que la válvula de combustible de la linterna esté en posición de apagado (OFF / CLOSE). Coloque un cerillo encendido
debajo de la mantilla de seda previamente encendida (Si su linterna viene equipada con un botón de encendido eléctrico y sin
cerillos no necesita cerillos para encender su linterna).
2. Abra LENTAMENTE la válvula de combustible de la linterna. Si su linterna viene equipada con el encendido eléctrico Piezo, puede
oprimir el encendido para comenzar. NO abra la válvula de combustible antes de colocar un cerillo encendido o haber oprimido el
botón de encendido de su linterna. Si un exceso de combustible se acumula dentro de la pantalla de la linterna y éste se expone
repentinamente a una llama, esto puede provocar que el gas se encienda y reviente la pantalla de vidrio.
3. Una vez que las mantillas estén encendidas, ajuste la válvula de combustible de la linterna a la intensidad deseada. Puede que sea
necesario dejar transcurrir algunos minutos para que la mantilla alcance su máxima intensidad.
4. Nota: la pantalla vidrio y el asa de metal de la linterna pueden calentarse mucho durante el uso. Aunque no es recomendable que
mueva la linterna durante su uso, si es necesario colocarla en otro lugar, por favor utilice un guante para evitar quemarse las
manos.
5. Después del uso, permita que transcurran 15 minutos para que la linterna, la pantalla de vidrio y el asa se enfríen antes de intentar
remover el recipiente desechable de combustible y almacenar su linterna.
6. NUNCA utilice la linterna en una habitación cerrada.
7. Para remover el recipiente de combustible, sujete firmemente la linterna y gire el cilindro en sentido antihorario.
8. No deje la linterna conectada al tanque de combustible mientras esté almacenada.
LIMPIEZA
1. Asegúrese de que la linterna se enfrié completamente.
2. Remueva cuidadosamente el cilindro de gas propano sujetando la linterna y girando el cilindro en sentido antihorario.
3. Desenrosque el tornillo de la cubierta de la linterna.
4. Jale el asa de metal hacia afuera y despréndala del armazón de la linterna.
5. Levante la cubierta de metal de la linterna del armazón central de la linterna.
6. Remueva la pantalla de vidrio y límpiela con un paño de tela suave.
7. Remueva las mantillas de seda usadas y reemplácelas con nuevas.
8. Coloque nuevamente la pantalla de vidrio y la cubierta de la linterna. Asegúrese de
alinear las ranuras de la cubierta de la linterna con las ranuras del armazón interior de
la linterna.
9. Coloque el asa de metal en las ranuras de la cubierta de la linterna.
10. Coloque y apriete el tornillo de la cubierta de la linterna. Apriete solo con la fuerza de
las manos.
ALMACENAMIENTO
1. Apague la linterna y deje que transcurran 15 minutos para que se enfríe.
2. Remueva el cilindro desechable de gas propano.
3. No deje la linterna conectada al cilindro de gas propano mientras esté almacenada.
4. Coloque la linterna en el Estuche de la Linterna para que quede protegida durante el
almacenaje.
5. Es buena idea almacenar mantillas de seda adicionales en el estuche portátil de
protección.
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
1. Limpie su linterna después de usarla y antes de guardarla.
2. Las pantallas de vidrio y las mantillas de repuesto se pueden comprar en el distribuidor
de equipo de campamento más cercano.
3. No intente hacer reparaciones o cualquier otro mantenimiento a las piezas de la linterna
cuando se esté utilizando en exteriores. Si la linterna requiere mantenimiento adicional,
por favor comuníquese al departamento de servicio al cliente al: 800-421-6131.
ADVERTENCIA: El gas propano es altamente inflamable y se encuentra bajo presión en el cilindro o el tanque. No utilice o guarde gaso-
lina ni otros líquidos inflamables cerca de esta estufa. Si percibe un olor a gas, evacue inmediatamente la zona y llame a las autoridades
o a un profesional especialista.
SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and lantern propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and fittings
for leaks using soapy water. Bubbles indicate a
leak. Never use a flame.
CAUTION
BURN HAZARD
• Never leave lantern unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
WARNING
EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames,
pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed 120˚F (49˚C).
• The cylinder must be disconnected when the
lantern is in storage.
DANGER
RIESGO DE QUEMADURA
• Nunca deje la linterna desatendida cuanto esté
caliente o se esté utilizando.
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
• Mantenga limpios todas las conexiones y los
accesorios. Revise si hay algún daño en el cilindro
o la linterna de gas propano antes de conectarlos.
• Utilice agua jabonosa durante el ensamblaje para
revisar si existe una fuga en las conexiones o los
accesorios. Si se producen burbujas, esto indica la
existencia de una fuga. Nunca utilice una llama.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
• Nunca almacene el gas propano a temperatura alta
o cerca de una llama abierta, luz piloto, luz solar
directa o cualquier otra fuente de encendido o a
temperaturas que excedan los 120 grados F (49˚C).
• No deje el cilindro conectado a la linterna mientras
esté almacenada.
PELIGRO

PLEASE READ CAREFULLY TO ENSURE YOUR SAFETY:
POR SU SEGURIDAD POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODA ESTA INFORMACIÓN
FOR OUTDOOR USE ONLY
1. Read and follow all instructions.
2. When used in an enclosed area, allow for ample ventilation.
3. Do not expose the propane cylinder to excessive heat.
4. Always inspect the stove, propane cylinder and connectors for damage, debris or dirt before attaching
the cylinder to the stove.
5. Always attach/detach the propane cylinder away from any open flame or pilot light and only after the
stove has cooled.
6. Always inspect the burner holes for obstructions prior to operation. Do not operate if any blockage is
found.
7. Do not use or operate if either the stove or propane cylinder is found to be damaged.
8. Always disconnect the propane cylinder when not in use and/or transporting. Store in an upright
position and in a cool, well ventilated area.
9. Be sure to tightly secure all connections to the propane cylinder prior to usage.
10. Absolutely never operate the stove near any flammable liquids or vapors and keep all flammable or
combustible materials.
11. Discontinue operation and close valve if:
• Ambient temperature drops below-10ºF.
• There is no fuel remaining in the propane cylinder.
• Lighting cannot be performed quickly and easily.
• Combustion becomes unstable or there are repeated flame-outs.
12. Absolutely do not use as a space heater, for illumination, or in a tent.
13. Keep out of the reach of children.
WARNING:
FOR OUTDOOR USE ONLY.
• Supply plenty of fresh air when using the campstove. Do not obstruct the flow of combustion air or
ventilation air.
• Do not use as a space heater.
PARA USO EN EXTERIORES ÚNICAMENTE.
1. Lea y siga todas las instrucciones.
2. Para uso solo en lugares bien ventilados.
3. No exponga el cilindro desechable de gas a calor excesivo.
4. Siempre inspeccione su estufa, el cilindro desechable de gas y las mangueras, asegúrese que no
estén dañadas y que se encuentren libres de basura o tierra en los conectores.
5. Solo conecte/desconecte la manguera del cilindro desechable y la estufa cuando la estufa ya este fría
y lejos de cualquier flama.
6. Antes de usar su estufa inspeccione siempre los orificios de los quemadores. No se utilice si algún
orificio esta tapado u obstruido.
7. No utilice la estufa o el tanque de gas si encuentra algún daño en estos.
8. Antes de transportarse o cuando no este en uso desconecte siempre el cilindro desechable de gas de
la estufa. Almacénese en una posición vertical en un lugar fresco y bien ventilado.
9. Antes de usarse asegúrese de apretar bien todas las conexiones de la estufa y tanque de gas.
10. Nunca utilice esta estufa cerca de cualquier flama o líquidos inflamables, mantenga cualquier
combustible alejado de su estufa, el vapor de combustibles líquidos pueden provocar un incendio.
11. Cierre la válvula y no se utilice si:
• La temperatura ambiente es inferior a -23ºC. (-10ºF)
• El tanque de gas esta vacío.
• Si no puede encender su estufa de una manera fácil y rápida.
• La combustión es inestable o la flama es inconsistente.
12. Absolutamente NUNCA se utilice como calefactor o como medio de iluminación en el interior de una
tienda!
13. Manténgase alejado de los niños.
¡ADVERTENCIA!
PARA USARSE SOLO EN EXTERIORES!
• Manténgase en un lugar bien ventilado, su estufa requiere de aire para funcionar. No obstruya el flujo
de gas u obstruya el aire.
• No se utilice en garajes o lugares cerrados
• No se utilice como calefactor!
• Esta estufa produce calor. Mantenga esta estufa lejos de materiales inflamables.
• No coloque esta estufa a una distancia menor de 24” (61 centímetros) de cualquier líquido inflamable o
combustible como tanques de repuesto, gasolina, alcohol etc.
• Utilícese en una superficie plana, horizontal donde no exista el riesgo de que esta se caiga o se incline.
• Stove produce heat. Keep stove away from burnable materials. Do not place the stove any closer
than 24” to combustibles.
• Use a flat, level support surface where the stove is safe from accidental tipping.
• Use only with propane fuel tanks.
• Use only the regulator included with your stove. Do not attempt to alter.
CAUTION
:
PROPANE FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND UNDER PRESSURE.
Do not store in temperatures over 120˚F.
Never use a flame to check for leaks. Use soapy water.
Keep out of the reach of children at all times.
LIMITED WARRANTY
Stansport™ warrants that for the period of one year this product, will be free from defects in material and workmanship.
Stansport™, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product of component. If the product is no longer
available, replacement will be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the
original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Stansport™ dealers, service centers, or
retail stores selling Stansport™ products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of
this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of
the product, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Stansport™ or an
authorized service center. Further, the warranty does not cover acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornados.
Stansport™ shall not be liable for any incident or consequential damages caused by the breach of any express or implied
warranty or conditions. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness
for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty or conditions. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
How to obtain warranty service: do not return this product to the store. Call 1-800-421-6131 toll free or write us at Stansport™,
2801 E. 12th Street, Los Angeles, CA 90023. Be prepared to give your name, address, model number, description of the problem,
phone number, and proof of retail purchase (sales slip).
• No se mueva mientras este encendido.
• Utilice únicamente cilindro desechable de gas propano.
• UTILICE ÚNICAMENTE GAS PROPANO.
• Utilice solamente el regulador que se incluye con su estufa. No altere su regulador
PRECAUCIÓN
EL GAS PROPANO ES EXTREMADAMENTE FLAMABLE Y SE ENCUENTRA BAJO PRESIÓN
No se almacene a temperaturas mayores de 120°F. (48°C.)
Nunca use fuego para revisar o localizar fugas, utilice agua jabonosa.
Manténgase alejado de los niños.
GARANTÍA LIMITADA
Stansport™ garantiza que durante el periodo de un año este producto estará libre de defectos en material y mano de obra.
Stansport™, según su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de sus componentes que presente defectos
durante el periodo de garantía. Se remplazará por un producto nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no se encuentra
disponible, se remplazará por un producto similar de igual o mayor valor. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía se extiende solamente al cliente original y entra en vigencia en la fecha de la compra inicial y no es transferible.
Guarde el recibo original de compra. Se requiere el comprobante de venta para obtener la garantía. Los distribuidores, centros
de servicio, o las tiendas de venta al por menor que vendan productos Stansport™ no tienen derecho a alterar, modificar o
cambiar de ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas y el daño a causa de cualquiera de lo siguiente: uso negligente o mal
uso de este producto, uso contrario al indicado en las instrucciones de uso, desmontaje, reparación o alteración no hecha por
Stansport™ o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre casos de fuerza mayor, tales como, incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
Stansport™ no se hace responsable por ningún accidente o daño que resulte a causa del incumplimiento de toda garantía o
condición expresa o implícita. Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía que se ofrece en relación con el producto
y, donde lo permite la ley, es en lugar de cualquier otra garantía, declaración, obligación y responsabilidad, expresa o implícita,
otorgada por ley o de otra forma, en relación con el producto o su desempeño bajo duración al periodo estipulado bajo esta
garantía limitada. Algunos estados, provincias y jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consiguientes o limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así es que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no sean aplicables en su caso.
Esta garantía le otorga derechos jurídicos y puede ser que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o
de una provincia a otra.
Como obtener servicio de garantía: no devuelva este producto a la tienda. Llame gratis al 1-800-421-6131 o escribanos a
Stansport™, 2801 E. 12th Street, Los Angeles, CA 90023. Esté listo para proporcionar su nombre, dirección, número de modelo,
descripción del problema, número de teléfono, y comprobante de venta (recibo de compra).
STANSPORT™, LOS ANGELES, CA 90023 -
For questions call Customer Service: Toll Free
(800) 421-6131
MADE IN CHINA
PARA SU SEGURIDAD
No guarde ni utilice gasolina ni cualquier otro líquido
con vapores inflamables cerca de éste u otro aparato
electrodoméstico.
SI HUELE GAS:
1. No intente encender la estufa.
2. Extinga y apague toda llama o flama.
3. Desconecte del suministro de combustible.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with flammable
vapors in the vicinity of this or any other appliance.
IF YOU SMELL GAS:
1. Do Not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
DANGER
PELIGRO
Read all Warnings and Operating
Instructions before use and retain
for future reference.
Lea todas las Advertencias y las
Instrucciones de empleo antes
de utilizar el aparato y guárdelas
para que sirvan de referencia en
el futuro.
Owner’s Manual and
Operating Instructions
Double Mantle
PROPANE
LANTERNS
Model 170, 170-63
Manual del Usuario e
Instrucciones de Empleo
Doble Mantilla
LINTERNAS DE GAS
PROPANO
Modelo 170, 170-63
ADVERTENCIA SOBRE EL MONÓXIDO DE
CARBONO
Esta equipo produce monóxido de carbono
El monóxido de carbono es un gas inodoro
Usar esta equipo en un lugar sin ventilación puede
causar la muerte.
Nunca use esta equipo en un lugar cerrado, como en un
carro, en una tienda de campaña o adentro de su casa.
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or home.
APPROVED BY CSA
APROBADO POR CSA
This manual suits for next models
1
Other Stansport Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Primus
Primus 519089 User manual and product specifications

Coleman
Coleman 295A Instructions for use

Bauhaus & Co.KB
Bauhaus & Co.KB SO000188 manual

BEGA
BEGA 33 309 Instructions for use

Ledvance
Ledvance DampProof series installation instructions

Platinum Customer Care
Platinum Customer Care GX-2507-T Care and use instructions