manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ledvance
  6. •
  7. Lantern
  8. •
  9. Ledvance DampProof series User manual

Ledvance DampProof series User manual

DampProof LED IP65
EAN W K lm lm/W L x W x H IP IK RaTa(°C) VAC Hz
DampProof LED 1200 4058075000902 21 4000 2400 115 1200 x 95 x 78 65 08 > 80 -30...+50 220-240V 50/60 Hz 1.8 kg
DampProof LED 1200 4058075000926 39 4000 4400 115 1200 x 95 x 78 65 08 > 80 -30...+50 220-240V 50/60 Hz 1.8 kg
DampProof LED 1200 4058075000865 39 6500 4400 115 1200 x 95 x 78 65 08 > 80 -30...+50 220-240V 50/60 Hz 1.8 kg
DampProof LED 1500 4058075000940 30 4000 3500 115 1500 x 95 x 78 65 08 > 80 -30...+50 220-240V 50/60 Hz 2.2 kg
DampProof LED 1500 4058075000964 55 4000 6400 115 1500 x 95 x 78 65 08 > 80 -30...+50 220-240V 50/60 Hz 2.2 kg
DampProof LED 1500 4058075000889 55 6500 6400 115 1500 x 95 x 78 65 08 > 80 -30...+50 220-240V 50/60 Hz 2.2 kg
2
DampProof LED IP65
4x
10x
/
12
x
4
3
2
1
6
5
XY
DampProof LED 1200 40±2 mm 820±100 mm
DampProof LED 1500 40±2 mm 1120±100 mm
2x
2x
2x
3
DampProof LED IP65
12
11
1
0
8
9
7
14
1
3
DampProof LED 1200 10 x
DampProof LED 1500 12 x
DampProof LED 1200 10 x
DampProof LED 1500 12 x
2x
3.25Nm
4-5Nm
4x
www.ledvance.com
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
Germany
G10595884
C10449057
18.04.16
 Netzanschluss bitte nach den länderspezifischen Errichtungsbestimmungen tätigen. Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Wenn die
Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, soll die komplette Leuchte ersetzt werden. Die Leuchte besitzt keine auswechselbaren Teile. Im Fehlerfall die
gesamte Leuchte entsorgen. Bedienungsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren.  Connect to the power supply in accordance with national regulations.
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. The luminaire contains no
replaceable parts. In the case of a fault, the complete luminaire must be disposed of. Retain the operating instructions for later use.  Connexion à l‘alimentation
conformément aux normes en vigueur. La source lumineuse n‘est pas remplaçable, lorsque celle-ci arrive au terme de sa vie utile, l‘ensemble du luminaire doit être
remplacé. Le luminaire ne contient aucun élément remplaçable. En cas de défaillance, la totalité du luminaire doit être éliminée. Conserver la notice d’utilisation pour
toute consultation ultérieure.  Eettuare l’allacciamento alla rete secondo le norme di installazione vigenti nel paese d’utilizzo. La sorgente luminosa di questo
apparecchio di illuminazione non può essere sostituita; al termine della durata della sorgente luminosa occorrerà sostituire l‘intero apparecchio di illuminazione.
L’impianto di illuminazione non contiene parti che possono essere sostituite. In caso di guasto è necessario smaltire l’intero impianto di illuminazione. Conservare le
istruzioni per l’uso per successiva consultazione.  La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas específicas de cada países. La fuente de luz de esta
luminaria no es reemplazable; una vez alcanzado el fin de su vida útil se debe sustituir toda la luminaria. La luminaria contiene piezas no reemplazables. En caso de
avería, debe desecharse la luminaria entera. Conservar las instrucciones de uso para posteriores consultas.  Ligar à fonte de alimentação, de acordo com a re-
gulamentação nacional. A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz alcançar o fim do seu ciclo de vida, toda a lâmpada deverá
ser substituída. A luminária não contém peças substituíveis. Em caso de defeito, toda a luminária deve ser deitada fora. Conservar o manual de instruções para
utilização futura.  Η σύνδεση ε την παροχή ρεύατος να γίνεται σύφωνα ε τις εθνικές προδιαγραφές. Η πηγή φωτός αυτής της λυχνίας δεν πορεί να αντικα-
τασταθεί. Αλλάξτε ολόκληρη τη λυχνία, όταν η πηγή φωτός ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής της. Το φωτιστικό δεν περιέχει αντικαταστάσια έρη. Στην περίπτωση
δυσλειτουργίας, θα πρέπει να απορρίψετε ολόκληρο το φωτιστικό. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται για εταγενέστερη χρήση.  Aansluiten op het
lichtnet, conform de nationale regelgeving. De lichtbron van deze armatuur kan niet worden vervangen; als de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt,
moet de hele armatuur worden vervangen. De lamp bevat geen vervangbare onderdelen. In het geval van een defect moet de gehele lamp vervangen worden. Be-
dieningshandleiding voor later gebruik bewaren.  Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser. Ljuskällan i denna armatur kan inte bytas ut; när ljuskällans
livscykel är slut måste hela armaturen bytas ut. Belysningsarmaturen består inte av några utbytbara delar. Vid ett eventuellt fel måste hela armaturen kasseras.
Spara bruksanvisningen för senare användning.  Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden mukaan. Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähde
saavuttaa käyttöikänsä pään, koko valaisin on vaihettava. Valaisimessa ei ole vaihdettavia osia. Jos se vikaantuu, koko valaisin on hävitettävä. Säilytä käyttöohje
myöhempää käyttöä varten.  Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser. Lyskilden i denne armaturen er ikke utskiftbar, når lyskilden når
slutten av levetiden, må hele armaturen skiftes ut. Lysarmaturet inneholder ingen utskiftbare deler. I tilfelle defekt må hele armaturet avhendes (kastes). Oppbevar
bruksanvisningen for senere bruk.  Nettilslutning jf. landespecifikke bestemmelser. Lyskilden til dette armatur kan ikke udskiftes. Når lyskildens levetid er ophørt
skal hele armaturet udskiftes. Lampen indeholder ingen udskiftelige dele. I tilfælde af fejl skal hele lampen bortskaffes. Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
 Připojení k síťovému napětí dle platných národních norem. Světelný zdroj ve svítidle není vyměnitelný; když zdroj dosáhne konec životnosti, je potřeba vyměnit
celé svítidlo. Svítidlo nemá žádné vyměnitelné části. V případě závady je nutné celé svítidlo zlikvidovat. Uschovějte návod pro budoucí použití.  Выполнить под-
ключение к сети в соответствии с принятыми в данной стране правилами монтажа. Источник света данного светильника не заменяется; после истечения
срока службы источника света следует заменить весь светильник. Светильник не содержит сменных деталей. В случае выхода из строя весь светильник
подлежит утилизации. Руководство по эксплуатации следует сохранить для последующего использования.  Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi előírá-
soknak megfelelően. A világítótest fényforrása nem helyettesíthető; ha a fényforrás eléri végső élettartalmát, a teljes világítótestet ki kell cserélni. A világítótest nem
tartalmaz helyettesíthető alkatrészeket. Meghibásodás esetén a teljes világítótestet le kell cserélni. Őrizze meg a kezelési útmutatót a későbbi használat céljából.
 Zasilanie należy połączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich norm. Źródła światła w niniejszej oprawie nie można wymieniać; po zakończeniu jego żywotno-
ści należy wymienić całą oprawę. Oprawa oświetleniowa nie zawiera wymiennych części. W przypadku awarii należy wyrzucić całą oprawę. Instrukcję obsługi za-
chować do późniejszego wykorzystania.  Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem. Svetelný zdroj v tomto svietidle nie je vymeniteľný; keď dosiahne
svetelný zdroj koniec životnosti, je potrebné vymeniť celé svietidlo. Osvetľovacie teleso neobsahuje vymeniteľné súčiastky. V prípade poruchy je potrebné zlikvidovať
celé osvetľovacie teleso. Uschovajte návod pre budúce použitie.  Priključitev na omrežje opravite v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. Svetlobni vir svetilke
ni zamenljiv;ko svetlobni vir doseže konec svojega življenja potrebno je zamenjati celotno svetilko. Svetilo nima zamenljivih delov. V primeru napake morate zavreči
celo svetilo. Navodilo za uporabo shranite za kasnejšo uporabo.  Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları çerçevesinde yapınız. Bu armatürün ışık
kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm armatürün değiştirilmesi gerekir. Avize değiştirilebilir parça içermez. Arıza durumunda avi-
zenin tamamı atılmalıdır. Kullanım kılavuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın.  Molimo izvršite mrežni priključak prema specifičnim nacionalnim odredbama
o njegovom izvršenju. Svjetlosni izvor ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada svjetlosni izvor dostigne kraj svog uporabnog vijeka potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku.
Rasvjetno tijelo ne sadrži zamjenjive dijelove. U slučaju kvara čitavo rasvjetno tijelo potrebno je odložiti u otpad. Spremite upute za uporabu za naknadnu uporabu.
 Conectaţi la sursa de tesiune conform prevederilor din ţara în care vă aflaţi. Sursa de iluminare a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; când aceasta
ajunge la sfârșitul vieii utile trebuie înlocuit întreg corpul de iluminat. Corpul de iluminat nu conine piese înlocuibile. În caz de defecţiune corpul de iluminat trebuie
înlocuit în întregime. Păstrai instruciunile de utilizare pentru a le consulta în viitor.  Свързването към захранващото напрежение да се направи в съответствие
с местните наредби. Източникът на светлина на това осветително тяло не може да се сменя; когато експлоатационният живот на източника на светлина
свърши,трябва да се сменицялото осветително тяло. Осветителното тяло не съдържа сменяеми части. В случай на повреда цялото осветително тяло
трябва да се бракува. Запазване на ръководството за обслужване за по-нататъшна употреба.  Elektrivõrkku ühendamisel jälgida kohalikke elektripaigaldis-
te ehitamise eeskirju. Selle valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; kui valgusallikas on jõudnud oma eluea lõppu, tuleb välja vahetada kogu valgusti. Valgustil ei
ole vahetatavaid osi. Rikke korral tuleb kogu valgusti ära visata. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles.  Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvelgiant
į nustatytus valstybinius reikalavimus. Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas; pasibaigus šviesos šaltinio eksploatacijos terminui reikia keisti visą šviestuvą.
Šviestuve nėra keičiamų dalių. Gedimo atveju išmetamas visas šviestuvas. Naudojimo instrukciją išsaugoti vėlesniam naudojimui.  Pievienojiet barošanas kabeli
saskaņa ar nacionālajiem standartiem. Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams, kad gaismas avots sasniedz savu darbības ilgumu, nepieciešams aizstāt visu
gaismekli. Gaismeklim nav nevienas nomaināmas sastāvdaļas. Defekta gadījumā pilnībā jāatbrīvojas no visa gaismekļa. Saglabājiet lietošanas instrukcijas turpmākai
izmantošanai.  Molimo da mrežni priključak provedete prema specifičnim nacionalnim odredbama o njegovom provođenju. Svetlosni izvor ove svetiljke nije za-
menljiv; kada svetlosni izvor dostigne kraj svog upotrebnog veka potrebno je zameniti celu svetiljku. Rasveta ne sadrži nijedan deo koji se može zameniti. U slučaju
kvara, celokupna rasveta se mora odložiti u otpad. Sačuvajte uputstvo za upotrebu radi naknadne upotrebe.  Підключення до електромережі здійснювати у
відповідності до монтажних норм кожної окремої країни. Джерело світла цього світильника не може бути замінене; коли джерело світла досягає кінця
терміну експлуатації слід замінити весь світильник. Світильник не містить змінних деталей. У разі виходу з ладу весь світильник підлягає утилізації. Збері-
гайте Інструкцію з експлуатації для подальшого використання.  уатпен жабдытау желісін мемлекеттік стандарттара сйкес осыыз. Бл
жарытандырышты жары кзін згертуге келмейді; жары кзі олданыс мерзіміні соына жеткенде, жарытандырышты толыымен ауыстыру керек.
Жарытандырышты ауыстыруа келетін ешбір блшегі жо. Аау пайда болан жадайда, жарытандырышты толыымен тастау керек. Іске пайдалану
нсауларын кейін арау шін сатап ойыыз.
SurfacePanelDownlight Spot
www.luminaires.ledvance.com
Linear DampProof HighBay Floodlight

This manual suits for next models

2

Popular Lantern manuals by other brands

GE Wallighter 250 instructions

GE

GE Wallighter 250 instructions

Heitronic 36863 Installation and operating instructions

Heitronic

Heitronic 36863 Installation and operating instructions

Quoizel Bain BAN9011K Assembly instruction sheet

Quoizel

Quoizel Bain BAN9011K Assembly instruction sheet

Coleman QUICKPACK 5159 Series Instructions for use

Coleman

Coleman QUICKPACK 5159 Series Instructions for use

FLOS Caule manual

FLOS

FLOS Caule manual

Eurotops Z 09553 operating instructions

Eurotops

Eurotops Z 09553 operating instructions

KYOWA KW-9107 instruction manual

KYOWA

KYOWA KW-9107 instruction manual

Eaton Streetworks SDL LED Arm Mount installation instructions

Eaton

Eaton Streetworks SDL LED Arm Mount installation instructions

Hoselink L445 user manual

Hoselink

Hoselink L445 user manual

FLOS SUPERARCHIMOON OUTDOOR Instruction for correct Installation and Use

FLOS

FLOS SUPERARCHIMOON OUTDOOR Instruction for correct Installation and Use

Eterna VECOFBK installation instructions

Eterna

Eterna VECOFBK installation instructions

Techko STL-213 user manual

Techko

Techko STL-213 user manual

NANOLUX LED PGF18 operating manual

NANOLUX

NANOLUX LED PGF18 operating manual

Coleman 639C700 owner's manual

Coleman

Coleman 639C700 owner's manual

Elgo LINESMART OLN 402 Installation and operating instruction

Elgo

Elgo LINESMART OLN 402 Installation and operating instruction

olympia electronics GR-8/leds quick start guide

olympia electronics

olympia electronics GR-8/leds quick start guide

Coleman VANQUISH PUSH 450L quick start guide

Coleman

Coleman VANQUISH PUSH 450L quick start guide

Cree CPY Series installation instructions

Cree

Cree CPY Series installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.