manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Lantern
  8. •
  9. BEGA 33 309 User manual

BEGA 33 309 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/3
02.20 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Wandeinbauleuchte
Recessed wall luminaire
Applique à encastrer
33 309
r
Ø 210Ø 210 44
150150
Ø 180Ø 180
125125
120120
≥5≥5
Ø 190Ø 190
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Freistrahlende LED-Wandeinbauleuchte aus
Edelstahl.
Eine Leuchte mit orientierender, leitender oder
begrenzender Funktion.
Das Befestigungsystem der Leuchte ermöglicht
eine leichte Montage in geschlossene
oder hohle Baukörper ohne zusätzliche
Befestigungsbohrungen. Für die Montage
in Betonwände oder Mauerwerk ist ein
entsprechendes Einbaugehäuse lieferbar.
Application
Unshielded LED recessed wall luminaire made
of stainless steel.
A luminaire with orientating, leading and
demarcating function.
The xing system of the luminaire allows
an easy installation in enclosed or hollow
constructions without additional xing holes.
For the installation in walls made of concrete
or brick work a suitable installation housing is
available.
Utilisation
Applique à encastrer LED en acier inoxydable.
Un luminaire pour orienter, guider ou délimiter.
Le système de xation du luminaire facilite son
installation dans une paroi pleine ou creuse
sans trous de xation supplémentaires. Un
boîtier d'encastrement est disponible pour
l'installation dans la maçonnerie ou les murs en
béton.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas weiß
Silikondichtung
Einbauöffnung ø 180 mm
Erforderliche Einbautiefe 125 mm
Befestigung über zwei keilförmig angebrachte,
verstellbare Krallen
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Anschlussleitung ø 7-10,5 mm,
max. 5 G 1,5@
Anschlussklemme 2,5@
Schutzleiteranschluss
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-276V
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
BEGA Thermal Control®
Temporäre thermische Regulierung der
Leuchtenleistung zum Schutz temperatur-
empndlicher Bauteile, ohne die Leuchte
abzuschalten
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,8 kg
Product description
Luminaire made of stainless steel
Steel grade no. 1.4301
Safety glass, white
Silicone gasket
Recessed opening ø 180 mm
Recessed depth required 125 mm
Fixing is achieved by using two adjustable
wedge-shaped claws
2 cable entries for through-wiring of mains
supply cable ø 7-10.5 mm, max. 5 G 1.5@
Connection terminal 2.5@
Earth conductor connection
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-276V
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
BEGA Thermal Control®
Temporary thermal regulation to protect
temperature-sensitive components without
switching off the luminaire
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 1.8 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité blanc
Joint silicone
Réservation ø 180 mm
Profondeur d’encastrement
nécessaire 125 mm
Fixation via deux griffes
réglables en forme de clavette
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation d’un câble de raccordement
ø 7-10,5 mm, max. 5 G 1,5@
Bornier 2,5@
Raccordement à la terre
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-276V
Pilotage DALI
Une isolation d’origine existe entre le réseau et
les câbles de commande
BEGA Thermal Control®
Régulation thermique temporaire de la
puissance des luminaires pour protéger les
composants sensibles à la température, sans
pour autant éteindre les luminaires
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 1,8 kg
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/3
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 4W
Leuchten-Anschlussleistung 6,2W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 40 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max = 25 °C
33 309 K3
Modul-Bezeichnung LED-0684/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 560lm
Leuchten-Lichtstrom 176lm
Leuchten-Lichtausbeute 28,4 lm / W
33 309 K4
Modul-Bezeichnung LED-0684/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 590lm
Leuchten-Lichtstrom 185lm
Leuchten-Lichtausbeute 29,8 lm / W
Lamp
Module connected wattage 4W
Luminaire connected wattage 6.2W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max = 40 °C
When installed in heat-insulating
material ta max = 25 °C
33 309 K3
Module designation LED-0684/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 560lm
Luminaire luminous ux 176lm
Luminaire luminous efciency 28,4 lm / W
33 309 K4
Module designation LED-0684/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 590lm
Luminaire luminous ux 185lm
Luminaire luminous efciency 29,8 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 4W
Puissance raccordée du luminaire 6,2W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max = 40 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max = 25 °C
33 309 K3
Marquage des modules LED-0684/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 560lm
Flux lumineux du luminaire 176lm
Rendement lum. d’un luminaire 28,4 lm / W
33 309 K4
Marquage des modules LED-0684/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 590lm
Flux lumineux du luminaire 185lm
Rendement lum. d’un luminaire 29,8 lm / W
Montage
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlagring
des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte im Baukörper
erfolgt über zwei keilförmig angebrachte,
verstellbare Krallen.
Einbau in massive Wände:
Hierfür steht das Einbaugehäuse 10 429 zur
Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz,
ist eine Einbauöffnung von ø 180 mm mit einer
Mindesttiefe von 125 mm erforderlich.
Einbau in Leichtbauwände:
Es ist eine Einbauöffnung von ø 180 mm mit
einer Mindesttiefe von 125 mm erforderlich.
Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse
zu Gebäudeteilen muss mindestens 50mm
betragen. Die Krallen greifen hinter die
Wandverkleidung.
Die Mindeststärke der Wandverkleidung
beträgt 5mm. Bei geringerer Stärke muss die
Wandverkleidung rückseitig verstärkt werden.
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Senkschrauben lösen.
Abdeckring und Glas mit Dichtung abheben.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung
einsetzen. Schrauben der Krallenbefestigung
gleichmäßig anziehen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme
DA,DA zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Installation
The recessed opening is covered by the frame
of the luminaire housing.
Fixing of the luminaire in the structure is
achieved by using two adjustable wedge-
shaped claws.
Installation into solid walls:
For this purpose installation housing 10 429
is available. If the installation housing cannot
be used a recessed opening ø 180 mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 125 mm.
Installation into wall panels:
A recessed opening of ø 180 mm is necessary
to accept the luminaire housing. Recessed
depth min. 125 mm. The lateral distance
between recessed luminaire and other building
parts must be at least 50 mm. The claws catch
the wall panel from the back side.
Minimum thickness of the wall panel is 5 mm.
If the wall panel has a thickness of less than
5 mm, the panel thickness must be increased
from the back side.
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Undo counter sunk screws.
Lift cover ring and glass with gasket.
Lead the mains supply cable through the
cable entry into the luminaire housing.
Insert luminaire housing into the recess
opening.
Tighten screws of claw fasteners.
Make the earth conductor connection and
the electrical connection.
For digital control please use the connecting
terminal DA,DA.
In case this terminal is not used the luminaire
will be operated at full light output.
Installation
Les bords de la réservation sont recouverts par
l'anneau de butée du boîtier du luminaire.
La xation du luminaire dans l'ouvrage
s’effectue par deux griffes réglables en forme
de clavette.
Encastrement dans les murs massifs:
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement 10 429.
Si celui ci n’est n’est pas utilisé une réservation
de ø 180 mm avec une profondeur minimale de
125 mm est nécessaire.
Encastrement dans les parois creuses:
Une réservation de ø 180 mm avec une
profondeur minimale de 125 mm est
nécessaire. La distance latérale entre le
luminaire à encastrer et des parties de bâtiment
doit être au minimum 50 mm.
Les griffes se bloquent à l’arrière de la paroi
murale.
L’épaisseur minimale de la paroi doit être
5mm. Si la paroi est moins épaisse elle doit
être renforcée à l’arrière.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Desserrer les vis à tête fraisée.
Soulever l’anneau de fermeture et le verre avec
le joint.
Introduire le câble de raccordement à travers
l’entrée de câble dans le luminaire.
Installer le boîtier du luminaire dans la
réservation. Serrer les vis des griffes.
Mettre à la terre et procéder au
raccordement électrique.
Pour le pilotage numérique utiliser le bornier
DA,DA.
Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire
fonctionne à la puissance maximale.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/3
Um die maximale Lebensdauer der elektrischen
Bauteile zu gewährleisten, muss der
beiliegende Trockenmittelbeutel unbedingt in
die Leuchte eingesetzt werden.
Den Trockenmittelbeutel aus der
Folienverpackung nehmen und ihn unmittelbar
vor dem endgültigen Verschließen der
Leuchte an die durch den roten Hinweiszettel
gekennzeichnete Stelle positionieren.
In order to guarantee the maximum service
life of the electrical components, the enclosed
desiccant pouch must be placed in the
luminaire.
Remove the desiccant pouch from the foil
packaging and place it in the position marked
by the red information label immediately before
nally closing the luminaire.
An de garantir une durée de vie maximale des
composants électriques, le sachet dessiccant
fourni doit être impérativement inséré dans le
luminaire.
Retirer le sachet dessiccant du lm d’emballage
et le placer immédiatement à l’endroit indiqué
par l’étiquette rouge, juste avant de fermer
dénitivement le luminaire.
Glas mit Dichtung mit der abgestuften Seite
nach oben in das Leuchtengehäuse einlegen.
Auf richtigen Sitz des Glases im Dichtungsbett
achten.
Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und mit
Schrauben über Kreuz fest anziehen.
Insert glass with gasket with stepped side
turned upward into the luminaire housing.
Make sure that the glass is correctly positioned
in the gasket bed.
Place trim ring onto glass step and tighten
screws crosswise.
Installer le verre avec le joint (avec l'épaulement
du verre positionné vers le haut) dans le boîtier
du luminaire. Veiller au bon emplacement du
verre dans la gorge du joint.
Poser l’anneau sur l’épaulement du verre et
serrer en croix et fermement les vis.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt
werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig. Bauschmutz,
Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer
und Flugrost müssen rückstandsfrei entfernt
werden. Keinesfalls dürfen zur Reinigung
Hochdruck-reiniger und Werkzeuge aus
normalem Stahl, Stahlbürsten oder Stahlwolle
verwendet werden, da sich dadurch Fremdrost
bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned. Building dust, residues from contact
adhesives, paint splashes and rust lm must be
completely removed. Never use high pressure
cleaners and cleaning implements made
of normal steel, steel brushes or steel wool
because they cause extraneous rust to form.
When using stainless steel cleaners, please
read the directions carefully.
Cleaning agents containing hydrochloric acid
and chlorides should never be used.
We recommend cleaning the luminaires
regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l’installation du produit. Toutes les impuretés
de chantier doivent être enlevées: salissures,
laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour
le nettoyage, ne jamais utiliser de nettoyeurs
haute pression et d’outils en acier normal
( par exemple: brosse ou tampon métallique ).
En effet, le contact entre les deux aciers
provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant.
An d’éviter coloration, décoloration ou
corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.
Ergänzungsteile
10 429 Einbaugehäuse
Accessories
10 429 Installation housing
Accessoires
10 429 Boîtier d’encastrement
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung. A separate instructions for use can be provided
upon request. Une che d’utilisation pour ce boîtier est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 14 000 316
LED-Netzteil DEV-0157/700
LED-Modul 3000 K LED-0684/830
LED-Modul 4000 K LED-0684/840
Dichtung Glas 83 001 042 .1
Spares
Spare glass 14 000 316
LED power supply unit DEV-0157/700
LED module 3000 K LED-0684/830
LED module 4000 K LED-0684/840
Gasket glass 83 001 042 .1
Pièces de rechange
Verre de rechange 14 000 316
Bloc d’alimentation LED DEV-0157/700
Module LED 3000 K LED-0684/830
Module LED 4000 K LED-0684/840
Joint du verre 83 001 042 .1

Other BEGA Lantern manuals

BEGA 99 814 User manual

BEGA

BEGA 99 814 User manual

BEGA 33 591 User manual

BEGA

BEGA 33 591 User manual

BEGA 99 330 User manual

BEGA

BEGA 99 330 User manual

BEGA 84 386 User manual

BEGA

BEGA 84 386 User manual

BEGA 66 516 User manual

BEGA

BEGA 66 516 User manual

BEGA 33 341 User manual

BEGA

BEGA 33 341 User manual

BEGA 84 289 User manual

BEGA

BEGA 84 289 User manual

BEGA 24 018 Series User manual

BEGA

BEGA 24 018 Series User manual

BEGA 22 650 User manual

BEGA

BEGA 22 650 User manual

BEGA 84 639 User manual

BEGA

BEGA 84 639 User manual

BEGA 88 300 Series User manual

BEGA

BEGA 88 300 Series User manual

BEGA 77 012 User manual

BEGA

BEGA 77 012 User manual

BEGA 84315 User manual

BEGA

BEGA 84315 User manual

BEGA 22 298 User manual

BEGA

BEGA 22 298 User manual

BEGA 88 303 User manual

BEGA

BEGA 88 303 User manual

BEGA 33 388 User manual

BEGA

BEGA 33 388 User manual

BEGA 84 434 User manual

BEGA

BEGA 84 434 User manual

BEGA 33 109 User manual

BEGA

BEGA 33 109 User manual

BEGA 24 151 User manual

BEGA

BEGA 24 151 User manual

BEGA 22 453 User manual

BEGA

BEGA 22 453 User manual

BEGA 33 108 User manual

BEGA

BEGA 33 108 User manual

BEGA 84 088 User manual

BEGA

BEGA 84 088 User manual

BEGA 33 289 Series User manual

BEGA

BEGA 33 289 Series User manual

BEGA 24 213 User manual

BEGA

BEGA 24 213 User manual

Popular Lantern manuals by other brands

Alphalite CBW-4L installation instructions

Alphalite

Alphalite CBW-4L installation instructions

LEGRAND 0 643 60 quick start guide

LEGRAND

LEGRAND 0 643 60 quick start guide

DS Produkte 804026-T-SS instructions

DS Produkte

DS Produkte 804026-T-SS instructions

Lucci LEDlux REMIUS LED RECTANGLE TALL BUNKER installation instructions

Lucci LEDlux

Lucci LEDlux REMIUS LED RECTANGLE TALL BUNKER installation instructions

IKEA tradfri manual

IKEA

IKEA tradfri manual

Atreum Lighting HYDRA Series user manual

Atreum Lighting

Atreum Lighting HYDRA Series user manual

Pro-4 Tactical Portable Lantern 300 Lumens instruction manual

Pro-4 Tactical

Pro-4 Tactical Portable Lantern 300 Lumens instruction manual

Nature Power 24801 user manual

Nature Power

Nature Power 24801 user manual

Pro-4 Tactical 2-in-1 Flame Lantern instruction manual

Pro-4 Tactical

Pro-4 Tactical 2-in-1 Flame Lantern instruction manual

smart & green DANCING FLAME manual

smart & green

smart & green DANCING FLAME manual

Emos E-F01 manual

Emos

Emos E-F01 manual

Vector TOUGH BRITE VEC146 Owner's manual & warranty

Vector

Vector TOUGH BRITE VEC146 Owner's manual & warranty

Teknoware TWS3092WA manual

Teknoware

Teknoware TWS3092WA manual

olympia electronics GR-940/15L/MAR quick start guide

olympia electronics

olympia electronics GR-940/15L/MAR quick start guide

Wagan 2000 Lumen Solar Wall Light user manual

Wagan

Wagan 2000 Lumen Solar Wall Light user manual

WE-EF RMC320 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF RMC320 LED Installation and maintenance instructions

Opal COW504 user manual

Opal

Opal COW504 user manual

Eaton CROUSE-HINDS VLL Series instruction manual

Eaton

Eaton CROUSE-HINDS VLL Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.