manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Star
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Star MKK User manual

Star MKK User manual

Other Star Control Unit manuals

Star A-1 User manual

Star

Star A-1 User manual

Star Wi-SUN MJ001-01 User manual

Star

Star Wi-SUN MJ001-01 User manual

Star FL3X Tiny 3 Series User manual

Star

Star FL3X Tiny 3 Series User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Seitz 14A80 user manual

Seitz

Seitz 14A80 user manual

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Wilo

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

Becker

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

SICK CDB650 operating instructions

SICK

SICK CDB650 operating instructions

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

Panduit

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

MX

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Clean Water Systems

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Fairchild FSB44104A user guide

Fairchild

Fairchild FSB44104A user guide

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

PMK ATT10BNCS instruction manual

PMK

PMK ATT10BNCS instruction manual

Tektronix TDS3FFT user manual

Tektronix

Tektronix TDS3FFT user manual

Woodward easYgen Technical manual

Woodward

Woodward easYgen Technical manual

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

Balluff

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

NXP Semiconductors

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

Advantech PCM-3117 Startup manual

Advantech

Advantech PCM-3117 Startup manual

Danfoss MCO 101 manual

Danfoss

Danfoss MCO 101 manual

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Moons'

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Aventics RV1 operating instructions

Aventics

Aventics RV1 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Deutsche Star
RDEFI 82 471/01.97
Montage
Entretien
Mounting
Maintenance
Montaggio
Manutenzione
Montage
Wartung
Anleitung für Linearmodule MKK
Instructions for Linear Modules MKK
Instructions pour Modules linéaires MKK
Istruzioni per Linearmoduli MKK
22 RDEFI 82 471/01.97
Anleitung für Linearmodule MKK
Instructions for Linear Modules MKK
1. Sicherheit und Systematik 4
1.1 Sicherheitshinweise und deren Bildzeichen 4
1.2 Arbeitsschritte und deren Bildzeichen 4
1.3 Kennzeichnung von Verweisen 4
2. Übersicht Linearmodule mit
Kugelgewindetrieb (KGT) 6
2.1 Typenübersicht 6
2.2 Daten auf dem Typenschild, Bestellung von
Verschleißteilen 6
3. Linearmodul befestigen
3.1 Bohrbilder 8
3.2 Spannstücke 8
4. Montage Anbauteile 10
4.1 Übersicht 10
4.2 Schalter und Kabelkanal montieren/demontieren 10
4.3 Motor mit Flansch montieren/demontieren 14
4.4 Motor mit Riemenvorgelege montieren/
demontieren 16
4.5 Motor mit Riemenvorgelege und Gegenlager
montieren/demontieren 18
5. Wartung (Schmierung) 20
5.1 Schmieren der Schienenführung und des Kugel-
gewindetriebes 20
6. Austausch Baugruppen (BG) MKK 15-65 22
6.1 Schnellübersicht Austausch 22
Baugruppen MKK 15-65 23
6.2 Abdeckband MKK 15-65 demontieren/montieren 24
6.3 BG Festlager MKK 15-65 austauschen 26
6.4 BG Loslager MKK 15-65 austauschen 28
7. Austausch Baugruppen (BG)
MKK 20-80, MKK 25-110 30
7.1 Schnellübersicht Austausch 30
Baugruppen MKK 20-80, MKK 25-110 31
7.2 Bandabdeckung MKK 20-80, MKK 25-110
demontieren/montieren 32
7.3 BG Festlager MKK 20-80 und MKK 25-110
austauschen 34
7.4 BG Loslager MKK 20-80 und MKK 25-110
austauschen 38
8. Austausch Baugruppen (BG)
MKK 35-165 40
8.1 Schnellübersicht Austausch 40
Baugruppen MKK 35-165 41
8.2 Faltenbalg MKK 35-165
demontieren/montieren 42
8.3 BG Festlager MKK 35-165 austauschen 42
8.4 BG Loslager MKK 35-165 austauschen 44
9. Austausch größenunabhängig 46
9.1 Kugelgewindetrieb (KGT) austauschen 46
9.2 Kugelschienenführung austauschen
(Führungswagen) 48
9.3 Kugelschienenführung austauschen
(Führungsschiene) 50
1. Safety and Symbols 4
1.1 Safety Notes and their symbols 4
1.2 Work Operations and their symbols 4
1.3 Cross-referencing symbols 4
2. Overview of Linear Modules with ball screw
drive (BSD) 7
2.1 Type designation 7
2.2 Nameplate data, ordering wear parts 7
3. Mounting the Linear Module 9
3.1 Drilling patterns 9
3.2 Clamping fixtures 9
4. Mounting accessories 11
4.1 Overview 11
4.2 Mounting/dismantling switches and cable ducts 11
4.3 Mounting/dismantling the motor with motor mount 15
4.4 Mounting/dismantling the motor with timing belt
side drive 17
4.5 Mounting/dismantling the motor with timing belt
side drive and abutment 19
5. Maintenance (lubrication) 21
5.1 Lubricating the guideway and the ball screw drive 21
6. MKK 15-65 Replacement
Mounting Groups (MG) 22
6.1 Quick Reference for Replacements 22
MKK 15-65 Mounting Groups 23
6.2 Dismantling/mounting the MKK 15-65 sealing strip 25
6.3 Replacing the MKK 15-65 fixed bearing MG 27
6.4 Replacing the MKK 15-65 floating bearing MG 29
7. MKK 20-80, MKK 25-110 Replacement
Mounting Groups (MG) 30
7.1 Quick Reference for Replacements 30
MKK 20-80, MK 25-110 Mounting Groups 31
7.2 Dismantling/mounting the MKK 20-80, MKK 25-110
sealing strip 33
7.3 Replacing the MKK 20-80 and MKK 25-110
fixed bearing MG 35
7.4 Replacing the MKK 20-80 and MKK 25-110
floating bearing MG 39
8. MKK 35-165 Replacement
Mounting Groups (MG) 40
8.1 Quick Reference for Replacements 40
MKK 35-165 Mounting Groups 41
8.2 Dismantling/Mounting the MKK 35-165 bellows 43
8.3 Replacing the MKK 35-165 fixed bearing MG 43
8.4 Replacing the MKK 35-165 floating bearing MG 45
9. Replacement instructions common to
all sizes 47
9.1 Replacing the ball screw drive (BSD) 47
9.2 Replacing Ball Rail Systems (runner blocks) 49
9.3 Replacing Ball Rail Systems (guide rail) 51
33
RDEFI 82 471/01.97
Instructions pour modules linéaires MKK
Istruzioni per Linearmoduli MKK
1. Sécurité et symboles 5
1.1 Prescriptions de sécurité et symboles 5
1.2 Interventions et symboles 5
1.3 Indications des références croisées 5
2. Aperçu des modules linéaires avec
entraînement par vis à billes (VAB) 7
2.1 Aperçu des types 7
2.2 Données figurant sur la plaque signalétique,
commande de pièces d’usure 7
3. Fixation du module linéaire 9
3.1 Image de trous 9
3.2 Pièces de bridage 9
4. Montage accessoires 11
4.1 Aperçu 11
4.2 Pose/dépose des interrupteurs et
des chemins de câbles 11
4.3 Montage/démontage des moteurs
à lanterne d’accouplement 15
4.4 Montage/démontage des moteurs avec
renvoi par poulie et courroie 17
4.5 Montage/démontage du moteur avec
ensemble poulie - courroie et contre-palier 19
5. Entretien (lubrification) 21
5.1 Lubrification du rail de guidage et de la
vis à billes 21
6. Echange d’ensembles (E) MKK 15-65 22
6.1 Aperçu rapide des éléments remplaçables 22
Ensembles MKK 15-65 23
6.2 Montage/démontage de la bande de
protection en plastique pour MKK 15-65 25
6.3
Echange de l’ensemble palier fixe pour MKK 15-65
27
6.4
Echange de l’ensemble palier libre pour MKK 15-65
29
7. Echange d’ensembles (E)
MKK 20-80, MKK 25-110 30
7.1 Aperçu rapide des éléments remplaçables 30
Ensembles MKK 20-80, MKK 25-110 31
7.2 Montage/démontage de la bande de
protection pour MKK 20-80 et MKK 25-110 33
7.3 Echange de l’ensemble palier fixe
pour MKK 20-80 et MKK 25-110 35
7.4 Echange de l’ensemble palier libre
pour MKK 20-80 et MKK 25-110 39
8. Echange d’ensembles (E) MKK 35-165 40
8.1 Aperçu rapide des éléments remplaçables 40
Ensembles MKK 35-165 41
8.2 Montage/démontage du soufflet
pour MKK 35-165 43
8.3 Echange de l’ensemble palier fixe
pour MKK 35-165 43
8.4 Echange de l’ensemble palier libre
pour MKK 35-165 45
9. Echanges indépendants de la taille 47
9.1 Echange de la vis à billes (VAB) 47
9.2 Guidage à billes sur rail (échange des guides) 49
9.3 Guidage à billes sur rail (échange du rail) 51
1. Sicurezza e sistematicità 5
1.1 Avvertenze per la sicurezza e relative indicazioni
grafiche 5
1.2 Sequenza operativa e relative indicazioni grafiche 5
1.3 Segni grafici di rimando e avvertenze 5
2. Gamma dei Linearmoduli con vite a sfere 7
2.1 Tipologia 7
2.2 Dati della targhetta di identificazione, ordinazione
di particolari soggetti ad usura 7
3. Fissaggio del linearmodulo 9
3.1 Schema posizione dei fori 9
3.2 Staffe di fissagio 9
4. Assemblaggio dei componenti 11
4.1 Gamma 11
4.2
Interruttori e canalina per cavi: montaggio/smontaggio
11
4.3 Motore con flangia: montaggio/smontaggio 15
4.4 Motore con gruppo di trasmissione a cinghia e
puleggia: montaggio/smontaggio 17
4.5 Motore con gruppo di trasmissione a cinghia e
puleggia e cuscinetto aggiunto:
montaggio/smontaggio 19
5. Manutenzione (Lubrificazione) 21
5.1 Lubrificazione della guida e della vite a sfere 21
6. Sottogruppi (GC) di ricambio per
linearmoduli MKK 15-65 22
6.1 Rappresentazione esplosa 22
del linearmodulo MKK 15-65 23
6.2 Lamina in plastica di protezione per linearmodulo
MKK 15-65: smontaggio/montaggio 25
6.3 Sostituzione gruppo cuscinetto di vincolo
assiale (GC) per linearmodulo MKK 15-65 27
6.4 Sostituzione gruppo cuscinetto di vincolo
radiale (GC) per linearmodulo MKK 15-65 29
7. Sottogruppi (GC) di ricambio per
linearmoduli MKK 20-80, MKK 25-110 30
7.1 Rappresentazione esplosa dei gruppi di 30
componenti per linearmoduli MKK 20-80 e 25-110 31
7.2 Lamina di protezione per linearmoduli
MKK 20-80, 25-110: smontaggio/montaggio 33
7.3 Sostituzione gruppo cuscinetto di vincolo assiale
(GC) per linearmodulo MKK 20-80 e 25-110 35
7.4 Sostituzione gruppo cuscinetto di vincolo radiale
(GC) per linearmodulo MKK 20-80 e 25-110 39
8. Sottogruppi (GC) di ricambio per
linearmoduli MKK 35-165 40
8.1 Rappresentazione esplosa 40
del linearmodulo MKK 35-165 41
8.2 Soffietto di protezione per linearmodulo
MKK 35-165: smontaggio/montaggio 43
8.3 Sostituzione gruppo cuscinetto di vincolo
assiale (GC) per linearmoduli MKK 35-165 43
8.4 Sostituzione gruppo cuscinetto di vincolo
radiale (GC) per linearmodulo MKK 35-165 45
9. Sostituzione dei componenti non dipendenti
dalla lunghezza 47
9.1 Sostituzione della vite a sfere 47
9.2 Guida a sfere su rotaia (sostituzione del pattino) 49
9.3 Guida a sfere su rotaia (sostituzione della rotaia) 51
44 RDEFI 82 471/01.97
1. Sicherheit und Systematik
1.1 Sicherheitshinweise und deren Bildzeichen
Als Sicherheitshinweise werden folgende Bildzeichen
verwendet.
1.2 Arbeitsschritte und deren Bildzeichen
Für bestimmte Arbeitsschritte werden folgende Bildzeichen
verwendet.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten!
Handschuhe tragen!
Saubere Handschuhe verwenden!
Achtung!
Gefahr für Abdeckband, Schienen-
führung oder Anschlußkonstruktion!
1.1
1.2
1.3
2.1
1.3 Kennzeichnung von Verweisen
Auf wiederkehrende oder weiterführende Arbeitschritte wird
mit folgenden Kennzeichnungen verwiesen.
Sichtprüfung
Schmieren!
Reinigen mit trockenem und
sauberem Lappen!
Siehe Abschnitt 2.1
Siehe Bild (+ Text 7.2)
Hinweis, Tip
1. Safety and Symbols
1.1 Safety Notes and their symbols
The following symbols are used to identify safety notes.
1.2 Work Operations and their symbols
The following symbols are used to describe certain work
operations.
WARNING!
Risk of injury due to sharp edges!
Wear gloves!
Wear clean gloves!
Caution!
Risk of damage to Rail Seal, guide rail
or adjoining structure!
1.1
1.2
1.3
2.1
1.3 Cross-referencing symbols
The symbols below are used to identify repeat or follow-on
work operations.
Visual inspection
Lubricate!
Clean with dry and clean rag!
See Section 2.1
See Fig. (+ Text 7.2)
Note, recommendation
7.2. 17.2. 1
55
RDEFI 82 471/01.97
1. Sécurité et symboles
1.1 Prescriptions de sécurité et symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés comme symboles de
sécurité.
1.2 Interventions et symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés pour certaines
interventions.
DANGER!
Risque de blessure par arêtes coupantes!
Porter des gants de protection!
Utiliser des gants propres!
Attention!
Danger pour la bande de protection, le gui-
dage sur rails ou les éléments périphériques!
1.1
1.2
1.3
2.1
1.3 Indications des références croisées
Les indications suivantes sont utilisées pour marquer les
opérations répétitives ou antérieures à d’autres opérations.
Contrôle visuel
Lubrifier!
Nettoyer à l’aide d’un chiffon propre
et sec!
1. Sicurezza e sistematicità
1.1 Avvertenze per la sicurezza e relative
indicazioni grafiche
Fare riferimento ai simboli grafici sottostanti come avvertenze
per la sicurezza.
1.2 Sequenza operativa e relative indicazioni
grafiche
Per le specifiche operazioni vengono usati i simboli grafici
sottostanti.
AVVERTIMENTO!
Rischio di ferirsi con i bordi taglienti!
Indossare i guanti d'officina!
Utilizzare guanti d'officina puliti!
Attenzione!
Pericolo per il nastro di protezione, per la
guida su rotaia oppure per gruppo collegato !
1.1
1.2
1.3
2.1
1.3 Segni grafici di rimando e avvertenze
Le operazioni ricorrenti o successive vengono indicate con i
seguenti simboli di rimando.
Controllo visivo
Lubrificare!
Pulire con uno straccio asciutto
e pulito!
Voir la section 2.1
Voir l’illustration (+ texte 7.2)
Information, conseil
Vedere paragrafo 2.1
Vedere disegno (+ Testo 7.2)
Avvertenza, suggerimento
7.2. 17.2. 1
6RDEFI 82 471/01.97
2. Übersicht Linearmodule mit
Kugelgewindetrieb (KGT)
2.1 Typenübersicht
Die Linearmodule mit KGT sind in 4
Baugrößen erhältlich. Die größte
Ausführung MKK 35-165 wird mit
Faltenbalg-Abdeckung geliefert. Die
anderen Größen werden mit Bandab-
deckung geliefert. (Genaue Daten und
Maße siehe aktuelle Kataloge).
STAR-Linearmodule sind
Präzisionsprodukte und dürfen nur
vom Fachpersonal eingebaut, in
Betrieb genommen, gewartet und
eventuell repariert werden!
2.2
2.1
2.2 Daten auf dem Typenschild,
Bestellung von Verschleiß-
teilen
1 Teilenummer des Moduls
2 Fabrikationsnummer
3 Fertigungsdatum
Für die Bestellung von Verschleißteilen
unbedingt alle Daten auf dem Typen-
schild angeben.
L165
L110
100
140
193
L80
L65
84
MKK 15-65
MKK 20-80
MKK 25-110
MKK 35-165
STAR
Deutsche Star GmbH
D-97419 Schweinfurt
Tel. 09721/9370 - Fax 937275
1160-260-10
52278/3
07.07.1995
TYP
ID - Nr
Datum
STAR - matic
1
2
3
7
RDEFI 82 471/01.97
2. Overview of Linear
Modules with ball screw
drive (BSD)
2.1 Type designations
Linear Modules with BSD are available
in 4 sizes. The largest version, MKK 35-
165, is supplied with protective bellows,
all other sizes with sealing strip.
(For precise details and dimensions,
see catalog).
STAR Linear Modules are
precision products and may only be
installed, started-up, maintained and,
if necessary, repaired by specially
trained personnel!
2.2 Nameplate data, ordering
wear parts
1 Module part number
2 Serial number
3 Date of manufacture
When ordering wear parts please be
sure to quote all the data on the
nameplate.
2. Aperçu des modules
linéaires avec entraînement
par vis à billes (VAB)
2.1 Aperçu des types
Les modules linéaires avec entraîne-
ment par VAB sont disponibles en 4
tailles. La plus grande exécution, MKK
35-165, est livrée avec un recouvre-
ment par soufflet. Les autres tailles
sont fournies avec un recouvrement par
bande de protection. (Voir le catalogue
pour les caractéristiques et les dimen-
sions).
Les modules linéaires sont des
produits de précision et ne doivent
être montés, mis en service, entre-
tenus et éventuellement réparés que
par un personnel spécialisé.
2.2 Données figurant sur la pla-
que signalétique, commande
de pièces d’usure
1 Référence du module
2 Numéro de fabrication
3 Date de fabrication
Toujours fournir les données figurant
sur la plaque signalétique lors de la
commande de pièces d’usure.
2. Gamma dei Linearmoduli
con vite a sfere
2.1 Tipologia
I Linearmoduli con vite a sfere sono
disponibili in 4 grandezze. La versione
più grande, MKK 35-165, viene fornita
con una protezione a soffietto mentre le
altre versioni sono dotate di lamina di
protezione. (Per dati dettagliati e dimen-
sioni fare riferimento al catalogo dei
Linearmoduli).
I Linearmoduli STAR sono
prodotti di precisione e devono
essere installati e messi in funzione
solo da personale specializzato per
la manutenzione ed eventualmente
per la riparazione!
2.2 Dati della targhetta di identi-
ficazione, ordinazione di
particolari soggetti ad usura
1 Numero di identificazione del modulo
2 Numero di fabbricazione
3 Data di fabbricazione
Per ordinare i particolari soggetti ad
usura è assolutamente necessario
indicare tutti i dati della targhetta di
identificazione.
8RDEFI 82 471/01.97
3. Linearmodul befestigen
3.1 Bohrbilder
Die Befestigung der Linearmodule
erfolgt mit verschiedenen Befestigungs-
elementen:
– Spannstücke
(empfohlene Anzahl: 3 Stück/Meter)
– Nutensteine ab Profilkennmaß -110
Bei der Befestigung der Linearmodule
maximale Anziehdrehmomente nach
Tabelle beachten.
Beachten Sie auch das spezielle
Verbindungssystem für Linearmodule.
3.1
3.2. 1
Größe Teilenummer A B H K L T Senkung Anziehdreh- Gewicht
Spannstück (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) für moment (Nm) (kg)
15-65 1175-190-24 81 95 20 11,5 78 50 M6 DIN 912 9,5 0,053
20-80 1175-190-24 96 110 20 11,5 78 50 M6 DIN 912 9,5 0,053
25-110 1175-290-26 132 150 27,5 16,5 108 70 M8 DIN 912 23 0,147
35-165 1175-390-14 192 218 40,5 27 163 105 M10 DIN 912 46 0,456
3.2 Spannstücke
Anziehdrehmomente der
Befestigungsschrauben
bei Reibungsfaktor 0,125
Festigkeitsklasse 8.8
8.8 M4 M5 M6 M8 M10 M12
2,7 5,5 9,5 23 46 80
Nm
Nutensteine
Slot blocks
Réglettes de rainure
Tasselli
Spannstücke
Clamping fixtures
Pièces de bridage
Staffe
K
H
T
L
13
25
41
35-165
9
19
29
K
H
T
L
25-110
T
L
K
H
7
14
20
15-65
20-80
3.2. 2
Linearmodul nicht an den
Endplatten unterstützen: Abstand
mindestens 5 mm (A)!
Maximal zulässige Durch-
biegung δmax beachten (siehe Dia-
gramme im Katalog)!
Bei hohen Anforderungen an die
Systemdynamik sollte alle 300 bis
600 mm unterstützt werden (B)!
A
B
min. 5 mm
L
L/2
δmax
F
K
H
K
H
A
B
+0,1
C
25-110
35-165
15-65
20-80
25-110
35-165
85 mm (25-110)
120 mm (35-165)
9
RDEFI 82 471/01.97
3. Mounting the Linear Module
3.1 Drilling patterns
Linear Modules are fixed in place using
various components:
– Clamping fixtures
(recommended number: 3 per meter)
– Slot blocks for frame dimension -110
and above
When mounting the Linear Modules
observe the maximum tightening torques
as indicated in the table.
Please also refer to the special
Robot Erector System for Linear
Modules.
Tightening torques for mounting
screws
with friction factor 0.125
Strength class 8.8
Do not position any supports
under the end blocks; leave a space
of at least 5 mm (A)!
Observe the maximum
permissible deflection δmax (see
diagram in catalog)! When the
application re-quires a high overall
dynamic response, the system
should be supported at intervals of
300 to 600 mm (B)!
3. Fixation du module linéaire
3.1 Image de trous
La fixation des modules linéaires s’effec-
tue à l’aide de différents éléments:
– pièces de bridage
(nombre de pièces de bridage
recommandées: 3 par mètre)
– réglettes de rainure pour profilés
de taille -110
Lors de la fixation du module linéaire, res-
pecter les couples de serrage maximum
indiqués sur le tableau de la page 8.
Tenir compte du système de liai-
son spécial pour les modules linéaires.
Couples de serrage des vis de
fixation
pour un coefficient de friction de 0,125
classe de résistance 8.8
(A): ne pas supporter le module
linéaire sous les plaques d’extrémité:
écartement minimum 5 mm!
(B): ne pas dépasser la flèche
maximum admissible δmax (voir le
diagramme dans le catalogue con-
cerné)! Si la dynamique du système
est mise àrude épreuve, prévoir un
support tous les 300 à600 mm!
3. Fissaggio del linearmodulo
3.1 Schema posizione dei fori
I linearmoduli vengono vincolati
utilizzando diversi elementi di fissaggio:
– staffe
(numero raccomandato: 3 per metro)
– tasselli di fissaggio a partire dalla
grandezza -110
Per il fissaggio dei linearmoduli occorre
tener conto della coppia massima di
serraggio delle viti secondo la tabella.
Osservare il sistema di elementi
di collegamento per linearmoduli.
Coppia di serraggio delle viti
di fissaggio
fattore di attrito 0,125
classe di resistenza 8.8
Non appoggiare il linearmodulo
sulle piastre d’estremità: luce minima
5 mm! (A)
Osservare la flessione massima
ammessa dmax (vedere diagramma
sul catalogo)! Se il sistema presenta
elevate esigenze dinamiche, bisogna
prevedere appoggi ogni 300/600 mm.
(B)
Size Part number A B H K L T Counterbore Tightening Weight
Clamping fixture (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) for torque (Nm)
Taille Référence Chanfrein Couple de Poids
Pièce de bridage pour serrage (Nm)
Grandezza n. di identificazione Lamatura Coppia di Peso
staffa per serraggio (Nm) (kg)
15-65 1175-190-24 81 95 20 11,5 78 50 M6 DIN 912 9,5 0,053
20-80 1175-190-24 96 110 20 11,5 78 50 M6 DIN 912 9,5 0,053
25-110 1175-290-26 132 150 27,5 16,5 108 70 M8 DIN 912 23 0,147
35-165 1175-390-14 192 218 40,5 27 163 105 M10 DIN 912 46 0,456
3.2 Clamping fixtures, Pièces de bridage, Staffe di fissaggio
10 RDEFI 82 471/01.97
26
2,5
16 25
0,4+0,2
16
20 26
+0,2
0,4
+0,2
16
2,5+0,2
16 21
0,4+0,2
16
2,5+0,2
16 31,5
0,4+0,2
16
2,5+0,2
43 21
20
20 26
20 26
4. Montage Anbauteile
4.1 Übersicht
Auf Wunsch können folgende Kompo-
nenten bei STAR einsatzfertig montiert
werden. Eine Nachrüstung ist jederzeit
möglich.
Schalter:
S1 Dose mit Stecker
S2 Mechanischer Schalter
S3 Induktiver Schalter
S4 Schaltwinkel
S5 Kabelkanal
Motoren:
M1 Motor mit Riemenvorgelege
M2 Motor mit Flansch
4.1
4.2. 1
4.2 Schalter und Kabelkanal
montieren/demontieren
Schalter und Zubehör kann jederzeit
nachgerüstet werden und der Schalt-
punkt verschoben werden.
Teilenummern und Maße siehe Katalog.
Schalter montieren:
• Schalter mit Platten und Dose in Nut
einhängen
• Mit Gewindestiften festschrauben
• Schaltwinkel an Tischteil vor-
montieren, nach den Maßen in Bild
4.2. 2 ausrichten und festschrauben
Nach der Montage Funktions-
kontrolle durchführen!
4.2. 2
Anbaumaße Schalter
Siehe Kapitel "Anbau", Abschnitt
"Schalteranbau" des aktuellen
Kataloges.
Schalter demontieren:
Vor der Demontage Stromver-
sorgung unterbrechen!
• Demontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
MKK 20-80
MKK 15-65
M1 M2
S1
S2
S3
S4
S5
MKK 35-165
MKK 25-110