STARFRIT 024210 Assembly instructions

INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE P.2
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN
P.8
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO P.14
ELECTRIC MANDOLINE
MANDOLINE ÉLECTRIQUE
MANDOLINA ELÉCTRICA

E1-A
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1 E2
E2
Blades assemble
1 ---- 10 ----
11 ----
--- 12
--- 13
2 ----
3 ---
4 --
5 -
6 ---
7 ---
8 -- 9 --
Cube
①
②
①
②
①
Fine julienne
①
②
①
Julienne
Thin slice Thick slice
E1-B
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1
E2
E3
E3-A
E3
E3-A
E1
E1
E1
E1-A
②
②
①
2
General description
1. Cubing blade A
2. Cubing blade B
3. Grater
4. Slicing blades
5. Julienne blades
6. Slicing and julienne blade
7. 11-cup bowl
8. Cleaning brush
9. Cube cleaner
10. Food pusher
11. Lid
12. Removable protection tray
13. Base
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
E1-A
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1 E2
E2
Blades assemble
1 ---- 10 ----
11 ----
--- 12
--- 13
2 ----
3 ---
4 --
5 -
6 ---
7 ---
8 -- 9 --
Cube
①
②
①
②
①
Fine julienne
①
②
①
Julienne
Thin slice Thick slice
E1-B
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1
E2
E3
E3-A
E3
E3-A
E1
E1
E1
E1-A
②
②
①
Fig. 3.1
Fig. 5
E1-A
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1 E2
E2
Blades assemble
1 ---- 10 ----
11 ----
--- 12
--- 13
2 ----
3 ---
4 --
5 -
6 ---
7 ---
8 -- 9 --
Cube
①
②
①
②
①
Fine julienne
①
②
①
Julienne
Thin slice Thick slice
E1-B
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1
E2
E3
E3-A
E3
E3-A
E1
E1
E1
E1-A
②
②
①
Fig. 6

3
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Item no. Voltage (V) Wattage (W) Frequency (Hz)
024210 120 150 60
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THE BELOW INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, serious personal injury and/or property
damage:
1. To protect against electric shock, do not immerse, power cord, plug or product in water or
expose to other liquids.
2. Keep the appliance out of the reach of children and pets. This product is not intended
for use by children. Close adult supervision is necessary when any appliance is used near
children. Do not leave the product unattended while it is in use.
3. Do not operate the product if it has a damaged power cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Do not attempt to examine or repair this
product yourself. Please call the customer service number provided in this user manual.
4. Always unplug the appliance from the electrical outlet when not in use, before changing
parts, cleaning or moving the appliance. To disconnect, switch control to OFF “O.” Pull
directly on the plug – do not pull on the power cord.
5. Do not plug or unplug the product into/from the electrical outlet with wet hands.
6. The blades are sharp; handle with care.
7. Do not use attachments not recommended or not sold by the product manufacturer.
8. This product is intended for indoor, non-commercial use. Do not use outdoors or for any
other purpose.
9. Do not allow the power cord to hang (e.g., over the edge of a table or counter) or touch
hot surfaces.
10. Do not place the product on or near a hot gas or electric burner, or in heated oven or
microwave oven.
11. Always use the electric mandoline on a flat, level, stable surface.
12. Connect the power plug to an easily accessible outlet so that the appliance can be
unplugged immediately in the event of an emergency.
13. Do not use the appliance for anything other than its intended use.
14. Do not attempt to slice food by hand.
15. Always use the provided food pusher to push the food down the chute. Never use
utensils or your fingers to insert the food. Always use the provided parts & accessories to
avoid injuries.

4
16. Do not operate the appliance for more than 1 minute and 30 seconds continuously and
keep at least 2 minutes between cycles. Turn OFF the appliance when removing/placing
food on the food pusher.
17. Do not use as meat grinder or ice crusher
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit
in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this feature or
modify the plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels
warm, do not use that outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
AN EXTENSION CORD MAY BE USED IF CARE IS EXERCISED IN THEIR USE:
• Minimize the risk of overheating by using the shortest UL or ETL listed cord possible.
• The marked electrical rating must be at least as great as that of the product.
• Never use a single extension cord to operate more than one appliance.
• Arrange the longer cord so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can
be tripped over, snagged, or pulled on unintentionally (especially by children).
• DO NOT alter the plug. DO NOT attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.

5
BEFORE FIRST USE
WARNING: Blades are sharp, handle with care. Do not plug the appliance into an electrical
outlet before it’s ready to be used.
NOTE: Remove all parts & accessories and dispose of packaging.
1. Wash all parts & accessories in hot soapy water and dry thoroughly or place in the dishwasher.
2. Wipe the motorized base with a damp cloth and dry thoroughly.
TO ASSEMBLE
WARNING: Blades are sharp, handle with care
1. First, insert the removable protection tray into the appliance. (P.2 Fig.2)
2. Insert the selected blade into the blade holding gear. Make sure it fits flat.
(P.2 Fig.3 and Fig.3.1)
3. Place the lid on the base and pull towards the food container until you hear a snap.
(P.2 Fig.4)
CAUTION: The mandoline has a locking mechanism that prevents the blade from moving if the
lid is not securely locked or the blade is not inserted properly.
4. Place the food container to collect the processed food. (P.2 Fig.5)
CAUTION: The mandoline has a locking mechanism that prevents the blade from moving if the
food container is not inserted properly.
TO USE
WARNING: Blades are sharp, handle with care, you must handle with care. Never use fingers or
utensils to push down the food, always use the food pusher provided
1. Assemble the mandoline and put it on a stable surface. (P.2 Fig.1)
NOTE: Refer to the TO ASSEMBLE section
2. Prep the vegetables/fruits by cutting the ends.
3. Insert the selected blade into the base, on top of the removable protection tray. (P.2 Fig.6)
CAUTION: The mandoline has a locking mechanism that prevents the blade from working if
the lid/food container is not securely locked or the blade is not inserted properly.
4. Put the lid over the removable protection tray and the food container in place.
(P.2 Fig.4 and Fig.5)
5. Plug the power cord into a standard 120-volt AC electrical outlet.
6. Place the food in the food chute.
NOTE: If the food does not fit in the food chute, cut it in half or trim around to get the perfect
size.
7. Insert the food pusher in the food chute.
8. Press the power button and start pushing the food down by applying gentle constant pressure.

6
9. When done processing the vegetable/fruit/cheese stop pressing on the power button.
10. Collect the processed food in the cup.
WARNING: Do not operate the appliance for more than one minute and 30 seconds
continuously. Turn OFF the appliance when placing food in the food chute.
CLEANING AND CARE
WARNING: Ensure the appliance is unplugged from the electrical outlet and the blade has
stopped turning before handling or cleaning the appliance.
1. Disassemble all parts & accessories.
2. Wash in hot, soapy water or place in the dishwasher. Wash after each use.
WARNING:
The blades are sharp; please handle with care while cleaning. Use the cleaning brush
and the cube cleaner to clean the blades to avoid injuries. Do not touch blades with bare hands.
NOTE: Do not place the lid and the motorized base or cord in the dishwasher.
NOTE: When removing food particles using the cube cleaner, ensure Cubing blade A is
completely removed from Cubing blade B (P.2 Fig.1). Then, align the cube cleaner on top of
Cubing blade A and push the cleaner through the slots using the handle.
3. Dry all the parts & accessories thoroughly and place back in the appliance.
For compact storage, refer to the image below.
4. Wipe the lid and motorized base with a soft, damp cloth and dry thoroughly.
NOTE: Do not place the lid and the motorized base or cord in a dishwasher.
5. Store the cord around the motorized base.
COMPACT STORAGE

7
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
I cannot close the lid.
Make sure that the blade is well placed inside the mandoline.
The appliance is not
working.
Make sure it is plugged in.
Make sure that the removable protector tray is in the appliance.
Make sure that the blade is well placed.
Make sure the lid is well locked and that the power button is firmly
pushed.
Make sure the bowl is well inserted to activate the micro-switch.
I cannot unlock
the lid.
Turn the appliance on for one second in order to move the box, then
unlock the lid.
The appliance stops
while functioning due to
a blockage.
Unlock the lid and remove the blade, clean the appliance and its
accessories, then turn back on.
The food has stopped
coming out of the exit
spout
Unlock the lid and remove it. Remove the recipient and the
removable protector tray, empty them completely and clean the
appliance.
WARRANTY
1-YEAR LIMITED WARRANTY.
This warranty covers any defects in materials and workmanship for a period of one (1) year
from the date of the original purchase. Please retain your original receipt as a proof of the
purchase date. Any complaints must be registered within the warranty period. The product
will be repaired, replaced (parts including blades or entire appliance) or refunded at our sole
discretion. Shipping charges may apply.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following:
Negligent use or misuse of the product including failure to clean the product regularly, use for
commercial purposes, accident, use on improper voltage or current, and use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or altercation by anyone other than a STARFRIT
authorized service agent.
Stains, discoloration and minor scratches on the inside and outside of the utensil constitute
normal use, do not aect performance, and are not covered by this warranty.
Decisions as to the cause of damage are the responsibility of STARFRIT. All decisions will be final.

8
E1-A
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1 E2
E2
Blades assemble
1 ---- 10 ----
11 ----
--- 12
--- 13
2 ----
3 ---
4 --
5 -
6 ---
7 ---
8 -- 9 --
Cube
①
②
①
②
①
Fine julienne
①
②
①
Julienne
Thin slice Thick slice
E1-B
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1
E2
E3
E3-A
E3
E3-A
E1
E1
E1
E1-A
②
②
①
Description
1. Lame quadrillée A
2. Lame quadrillée B
3. Lame à râper
4. Lames à trancher
5. Lames à julienne
6. Lames à trancher et julienne
7. Contenant de 11 tasses
8. Brosse de nettoyage
9. Nettoyeur de lame quadrillée
10. Poussoir d’aliments
11. Couvercle
12. Plateau de protection
amovible
13. Base
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
E1-A
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1 E2
E2
Blades assemble
1 ---- 10 ----
11 ----
--- 12
--- 13
2 ----
3 ---
4 --
5 -
6 ---
7 ---
8 -- 9 --
Cube
①
②
①
②
①
Fine julienne
①
②
①
Julienne
Thin slice Thick slice
E1-B
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1
E2
E3
E3-A
E3
E3-A
E1
E1
E1
E1-A
②
②
①
Fig. 3.1
Fig. 5
E1-A
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1 E2
E2
1 ---- 10 ----
11 ----
--- 12
--- 13
2 ----
3 ---
4 --
5 -
6 ---
7 ---
8 -- 9 --
①
②
①
②
①
①
②
①
E1-B
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1
E2
E3
E3-A
E3
E3-A
E1
E1
E1
E1-A
②
②
①
Assemblage des lames
Cube
Julienne mince Julienne
Tranche mince Tranche épaisse
Fig. 6

9
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ
No. de l’article Tension (V) Puissance (W) Fréquence (Hz)
024210 120 150 60
DIRECTIVES IMPORTANTES
LIRE LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
ATTENTION : Veuillez respecter les consignes suivantes pour réduire les risques d’incendie,
dedécharges électriques, de blessures corporelles sérieuses et de dommages matériels :
1. Pour assurer une protection contre les décharges électriques, ne pas immerger le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
2. Garder l’appareil hors de la portée des enfants ou d’animaux domestiques. La surveillance
d’un adulte est nécessaire lorsque l’appareil est en fonction en présence d’un enfant.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction.
3. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la prise électrique sont endommagés,
si l’appareil a subi une quelconque défaillance ou s’il a été endommagé. Ne pas tenter
de réparer l’appareil. Communiquez plutôt avec le service à la clientèle en composant le
numéro de téléphone fourni dans ce guide.
4. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonction. Débrancher l’appareil et
s’assurer que les lames se sont immobilisées avant de déverrouiller l’appareil ou de retirer
les lames. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Toujours tirer sur la fiche et non sur
lecordon d’alimentation.
5. Ne jamais brancher ou débrancher l’appareil de la prise d’alimentation lorsque vous avez
les mains mouillées.
6. Les lames sont tranchantes, manipuler avec soin.
7. Ne pas faire usage d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus par
celui-ci avec cet appareil.
8. Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser cet appareil
à l’extérieur ni à des fins commerciales.
9. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation (par exemple d’une table ou d’un comptoir)
ou entrer en contact avec une surface chaude.
10. Ne pas installer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ou à
l’intérieur d’un four chaud ou d’un four micro-ondes.
11. Toujours utiliser la mandoline électrique sur une surface plane et stable.
12. Brancher la fiche d’alimentation dans une prise électrique facilement accessible de sorte
que l’appareil pourra être rapidement débranché en cas d’urgence.
13. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
14. Ne pas tenter de couper les aliments avec vos mains.

10
15. Toujours utiliser le poussoir d’aliments pour pousser les aliments dans la chute d’aliments.
Ne jamais utiliser un ustensile ou vos doigts. Toujours utiliser les pièces et accessoires
fournis pour éviter les blessures.
16. Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu pour plus d’une minute 30 secondes
et attendre au moins 2 minutes entre chaque cycle d’utilisation. Mettre l’appareil en
position OFF lorsque vous retirez ou insérez des aliments avec le poussoir d’aliments.
17. Ne pas utiliser cet appareil pour hacher de la viande ou pour concasser de la glace.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FICHE POLARISÉE : Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Par mesure de sécurité, pour réduire les risques de décharges électriques, cette fiche
s’enfonce dans la prise électrique polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne pénètre pas au
complet dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’enfonce toujours pas, communiquez avec un élec-
tricien qualifié. Ne jamais modifier la conformation de la fiche. Si la prise pénètre dans la prise de
courant avec beaucoup de jeu ou si la prise vous semble chaude, n’utilisez pas cette prise.
RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES : Un cordon d’alimentation court est fourni afin de
réduire les risques de vous emmêler ou de trébucher sur un cordon d’alimentation plus long.
UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE UTILISÉE SI SON UTILISATION EST FAITE AVEC
PRÉCAUTIONS :
•Pour réduire le risque de surchaue, utiliser les rallonges les plus courtes homologuées UL
ouETL.
•La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la
puissance de l’appareil.
•Ne jamais utiliser qu’une seule rallonge pour alimenter plusieurs appareils.
•Ne jamais laisser pendre une rallonge du bord d’un comptoir ou d’une table afin de prévenir les
trébuchements, les accrochages ou d’éviter qu’un enfant tire sur la rallonge par accident.
•NE PAS modifier la fiche. NE PAS tenter de contourner le mécanisme de sécurité de la fiche
polarisée.

11
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION : Les lames sont tranchantes, manipuler avec soin. Ne pas brancher l’appareil dans
une prise électrique avant qu’il soit prêt à être utilisé.
NOTE : Retirer l’appareil et les accessoires de l’emballage. Jetez l’emballage.
1. Laver les pièces et accessoires dans une eau chaude et savonneuse, sécher complètement
ou mettre au lave-vaisselle.
2. Avec un linge humide, nettoyer la base motorisée et sécher complètement
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Les lames sont tranchantes, manipuler avec soin.
1. Tout d’abord, insérer le plateau de protection amovible (P.8 Fig.2).
2. Insérer la lame choisie dans le mécanisme de maintien de la lame. S’assurer que la lame est
bien à plat (P.8 Fig.3 et Fig.3.1).
3. Mettre le couvercle sur la base et tirer vers le contenant d’aliments jusqu’à ce qu’un clic
sonore se fasse entendre (P.8 Fig.4).
ATTENTION :
La mandoline est dotée d’un mécanisme de protection qui empêche les lames de bouger
si le couvercle n’est pas verrouillé de façon sécuritaire ou si la lame n’est pas insérée correctement.
4. Placer le contenant pour aliment pour recueillir les aliments coupés (P.8 Fig.5).
ATTENTION : La mandoline est dotée d’un mécanisme de protection qui empêche la lame de
bouger si le contenant pour aliment n’est pas inséré correctement.
UTILISATION
ATTENTION : Les lames sont tranchantes, manipuler avec soin. Ne jamais utiliser vos doigts ou
un ustensile pour pousser les aliments, utiliser le poussoir d’aliments prévu à cette fin.
1. Assembler la mandoline et toujours utiliser sur une surface stable (P.8 Fig.1).
NOTE : Voir la section Assemblage
2. Préparer les légumes ou les fruits en coupant les extrémités.
3. Insérer la lame choisie dans la base, sur le dessus du plateau de protection amovible.
(P.8 Fig.6)
ATTENTION : La mandoline est dotée d’un mécanisme de protection qui empêche la lame de
bouger si le couvercle/contenant pour aliments n’est pas verrouillé de façon sécuritaire ou si
lalame n’est pas insérée correctement.
4. Pl
acer le couvercle sur le plateau de protection amovible et insérer le contenant pour aliments.
(P.8 Fig.4 et Fig.5)
5. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant standard de 120 V.
6. Insérer l’aliment dans le tube de découpe.
7. Relâcher le bouton d’alimentation quand la coupe de l’aliment (légumes, fruits ou
fromage) est terminée.
8. Retirer l’aliment coupé du contenant.

12
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner l’appareil plus d’une minute et trente secondes en
continu. Éteindre l’appareil lorsque vous insérez un aliment dans la chute d’aliments.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : S’assurer que l’appareil est débranché et que la lame ne bouge plus avant de
manipuler l’appareil ou de le nettoyer. Retirer les pièces et accessoires.
1. Retirer les pièces et accessoires de l’appareil.
2. Laver dans une eau chaude et savonneuse ou mettre au lave-vaisselle. Laver après
chaqueutilisation.
ATTENTION : Les lames sont tranchantes, manipuler avec soin lors du nettoyage. Utiliser la
brosse à nettoyer et le nettoyeur de lame quadrillée pour éviter les blessures. Ne pas toucher
les lames avec vos mains.
NOTE :
Ne pas mettre le couvercle, la base motorisée ou le cordon d’alimentation au lave-vaisselle.
NOTE :Lors du nettoyage de la lame quadrillée A, s’assurer que celle-ci est complètement
retirée de la lame quadrillée B (P.8 Fig.1). Ensuite, aligner le nettoyeur de lame quadrillée au-
dessus de la lame quadrillée A et pousser le nettoyeur entre les fentes à l’aide de la poignée.
3. Sécher les pièces et accessoires complètement et les replacer dans l’appareil.
Pour un rangement compact, vous référer à l’image plus bas.
4. Essuyer le couvercle et la base motorisée avec un linge humide et sécher complètement.
NOTE : N
e pas mettre le couvercle, la base motorisée ou le cordon d’alimentation au lave-vaisselle.
5. Enrouler le cordon d’alimentation autour de la base motorisée.
RANGEMENT COMPACT

13
DÉPANNAGE
Problème Solution
Je ne suis pas capable
de fermer le couvercle
S’assurer que la lame est bien en place à l’intérieur de la mandoline.
L’appareil ne fonctionne
pas.
S’assurer qu’il est branché.
S’assurer que le plateau protecteur amovible est à l’intérieur de la
mandoline.
S’assurer que la lame est bien en place.
S’assurer que le couvercle est bien verrouillé et que le bouton
d’alimentation est bien enclenché.
S’assurer que le contenant est bien en place pour activer le
micro-interrupteur.
Je ne peux déverrouiller
le couvercle.
Mettre l’appareil en marche pendant une seconde pour déplacer le
contenant, ensuite déverrouiller le couvercle.
La mandoline s’arrête de
fonctionner à cause d’un
blocage.
Déverrouiller le couvercle et retirer la lame, nettoyer l’appareil et les
accessoires et remettre en marche.
Les aliments ne sont
plus évacués par le bec
de sortie.
Déverrouiller et retirer le couvercle. Retirer le contenant et le plateau
protecteur amovible, les vider complètement et nettoyer l’appareil.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN.
La garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1)
an suivant l’achat. Conserver le reçu original comme preuve d’achat. Pour être acceptées, les
réclamations doivent être présentées durant la période de la garantie. L’appareil sera réparé,
remplacé (en tout ou les pièces qui comprennent les lames) ou remboursé à notre entière
discrétion. Des frais d’expédition pourraient être exigés.
Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l’usure normale des pièces ou les dom-
mages dus à l’une ou l’autre des causes suivantes :
La négligence ou l’utilisation abusive de l’appareil, y compris à la suite d’un accident ou par
l’omission de nettoyer l’appareil de façon régulière, par son utilisation à des fins commerciales ou
lors d’un branchement de l’appareil sur un circuit de tension ou de voltage inapproprié, de même
qu’en raison du non-respect du mode d’emploi ou à la suite du démontage, de la réparation ou
de l’altération de l’appareil par quiconque autre qu’un représentant autorisé par STARFRIT.
Les taches, la décoloration et les égratignures mineures à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil
font partie de ce que l’on considère comme une usure normale, elles n’aectent en rien la perfor-
mance de l’appareil et ne sont pas couvertes par cette garantie.
La décision quant à la cause des dommages causés à l’appareil demeure la responsabilité de
STARFRIT. Toutes les décisions sont finales.

14
E1-A
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1 E2
E2
Blades assemble
1 ---- 10 ----
11 ----
--- 12
--- 13
2 ----
3 ---
4 --
5 -
6 ---
7 ---
8 -- 9 --
Cube
①
②
①
②
①
Fine julienne
①
②
①
Julienne
Thin slice Thick slice
E1-B
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1
E2
E3
E3-A
E3
E3-A
E1
E1
E1
E1-A
②
②
①
Descripción general
1. Cuchilla para cortar en cubitos A
2. Cuchilla para cortar en cubitos B
3. Cuchilla para rallar
4. Cuchillas para lonchear
5. Cuchillas para cortar en juliana
6. Cuchilla para lonchear
y cortar en juliana
7. Recipiente de 11 tazas
8. Cepillo de limpieza
9. Limpiador de cuchilla para
cortar en cubitos
10. Empujador de alimentos
11. Tapa
12. Bandeja protectora desmontable
13. Base
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
E1-A
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1 E2
E2
Blades assemble
1 ---- 10 ----
11 ----
--- 12
--- 13
2 ----
3 ---
4 --
5 -
6 ---
7 ---
8 -- 9 --
Cube
①
②
①
②
①
Fine julienne
①
②
①
Julienne
Thin slice Thick slice
E1-B
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1
E2
E3
E3-A
E3
E3-A
E1
E1
E1
E1-A
②
②
①
Fig. 3.1
Fig. 5
E1-A
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1 E2
E2
1 ---- 10 ----
11 ----
--- 12
--- 13
2 ----
3 ---
4 --
5 -
6 ---
7 ---
8 -- 9 --
①
②
①
②
①
①
②
①
E1-B
E1-B
E1-C
E1-D
E3
E3-A
E1
E2
E3
E3-A
E3
E3-A
E1
E1
E1
E1-A
②
②
①
Cubitos
Juliana fina Juliana
Lonchas finas Lonchas gruesas
Fig. 6

15
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
No artículo Voltaje (V) Potencia (W) Frecuencia (Hz)
024210 120 150 60
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales
graves y/o daños materiales:
1. Para evitar descargas eléctricas, no sumergir la base, cable, enchufe o aparato en agua u
otros líquidos.
2. Mantener al aparato fuera del alcance de niños y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas. Es necesaria una estrecha supervisión por parte de un
adulto cuando se usa cualquier aparato cerca de niños.
3. No operar el aparato si tiene el cable o enchufe dañado, o si el aparato no funciona bien o
ha resultado dañado de algún modo. No intentar examinar ni reparar este producto por su
cuenta. Favor de llamar al número de atención al cliente proporcionado en este manual.
4. Desenchufar el aparato de la toma eléctrica antes de limpiarlo y mientras no se esté
utilizando. Desenchufar el aparato y asegurarse de que las cuchillas han dejado de
moverse antes de desbloquearlo o retirar las cuchillas. Desenchufar el aparato antes de
limpiarlo. Tirar directamente del cabezal del enchufe, no tirar del cable eléctrico.
5. No enchufar ni desenchufar el aparato con las manos mojadas.
6. Las cuchillas están afiladas, manejarlas con cuidado.
7. No usar accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto.
8. Este aparato está diseñado para su uso no comercial en interior. No utilizar en el exterior ni
con otros propósitos.
9. No permitir que el cable cuelgue (p. ej., del borde de una mesa o encimera) ni que entre en
contacto con superficies calientes.
10. No colocar el aparato sobre o cerca de un hornillo de gas o eléctrico caliente, ni en un
horno caliente o microondas.
11. Usar el aparato sobre una superficie plana, nivelada y estable.
12. Conectar el aparato a un enchufe fácilmente accesible, de modo que pueda desenchufarse
inmediatamente en caso de emergencia.
13. No utilizar este aparato con otros fines que no sean aquellos para los que fue diseñado.
14. No intentar lonchear los alimentos a mano.
15. Utilizar el empujador de alimentos incluido para empujar los alimentos hacia el interior
del aparato. No utilizar nunca utensilios o los dedos para insertar los alimentos. Utilizar
siempre las piezas y accesorios proporcionados, para evitar lesiones.

16
16. No operar el aparato durante más de 1 minuto y 30 segundos seguidos, y dejarlo
reposar al menos 2 minutos entre ciclo y ciclo. APAGAR el aparato para retirar o colocar
alimentos en el empujador de comida.
17. No utilizar para moler o picar carne, ni para triturar hielo.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
ENCHUFE POLARIZADO: Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe encajará únicamente en una toma eléctrica polarizada en una dirección.
Si el enchufe no encaja por completo en la toma eléctrica, dar al vuelta al enchufe. Si sigue
sin encajar, contactar con un electricista cualificado. No intentar desactivar esta medida de
seguridad ni modificar el enchufe de ningún modo. Si el enchufe queda suelto en la toma
eléctrica de CA o si ésta está caliente, no usar dicha toma eléctrica.
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo
de enredarse o tropezar con un cable más largo.
SI SE UTILIZA UN CABLE ELÉCTRICO MÁS LARGO:
• La clasificación eléctrica indicada debe ser igual o mayor que la del aparato;
• Si el aparato tiene toma a tierra, el cable alargador debe ser de tipo trifilar con toma a tierra; y
• Colocar el cable alargador de modo que no cuelgue desde una encimera o mesa de forma que
se pueda tropezar o enredarse con él, o tirar del mismo accidentalmente (especialmente por
niños).
• NO modificar el enchufe. NO intentar desactivar el mecanismo de seguridad del enchufe
polarizado.
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
HAY DISPONIBLES CABLES ELÉCTRICOS MÁS LARGOS, QUE SE PUEDEN UTILIZAR SI SE
ADOPTAN LAS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN ADECUADAS.
NOTE : A. Retirar todas las partes y accesorios. Desechar el empacado.
18. Lavar todas las partes y accesorios con agua caliente jabonosa y secar por completo, o
meter en el lavaplatos.
19. Pasar un paño húmedo por la base que aloja el motor y secar por completo.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Las cuchillas están afiladas. Manejarlas con cuidado.
1. Primero, insertar la base de procesamiento en el aparato.
2. Insertar la cuchilla seleccionada en el soporte de cuchillas. Asegurarse de que queda a
nivel.

17
3. Colocar la tapa en la base y tirar hacia el contenedor de alimentos hasta que suene un
clic. ADVERTENCIA: La mandolina tiene un mecanismo de bloqueo que evita que se
mueva la cuchilla si no se ha asegurado bien la tapa o no se ha insertado correctamente
la cuchilla.
4. Colocar el contenedor de alimentos para recoger los alimentos procesados.
ADVERTENCIA: La mandolina cuenta con un mecanismo de bloqueo que evita que se
mueva la cuchilla si el contenedor de alimentos no se ha insertado de forma adecuada.
USO
ADVERTENCIA: Las cuchillas están afiladas. Manejarlas con cuidado. No utilizar los dedos
o utensilios para empujar los alimentos, utilizar siempre el empujador de alimentos
proporcionado.
1. Montar la mandolina y colocarla sobre una superficie estable. NOTA: Consultar la sección
de MONTAJE. (P.8 Fig.1).
NOTA: Lavar todas las partes y accesorios antes de su primer uso.
2. Corte los extremos de las verduras o frutas.
3. Insertar la cuchilla seleccionada en la base de procesamiento. (P.8 Fig.6)
ADVERTENCIA: La mandolina tiene un mecanismo de bloqueo que evita que se mueva
la cuchilla si no se ha asegurado bien el contenedor de alimentos o no se ha insertado
correctamente la cuchilla.
4. Colocar la tapa en la base de procesamiento y el contenedor de alimentos en su sitio (P.8 Fig.4
et Fig.5)
5. Enchufar el aparato en una toma eléctrica estándar AC de 120 voltios.
6. Colocar los alimentos en el cargador de alimentos. NOTA: Si los alimentos no caben en el
cargador de alimentos, cortarlos a la mitad o cortar los bordes hasta obtener el tamaño
adecuado.
7. NOTA: Si los alimentos no caben en el cargador de alimentos, cortarlos a la mitad o cortar
los bordes hasta obtener el tamaño adecuado.
8. Insertar el empujador de alimentos en el cargador de alimentos.
9. Presionar el botón de encendido y empezar a empujar los alimentos hacia abajo aplicando
una presión suave y constante.
10. Cuando se acabe de procesar la verdura, fruta o queso, dejar de presionar el botón de
encendido.
11. Recoger los alimentos procesados en el contenedor de alimentos procesados.
ADVERTENCIA: No operar el aparato durante más de un minuto continuo. APAGAR el aparato
antes de retirar o colocar alimentos en el empujador de alimentos.

18
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegurarse de que el aparato esté desenchufado de la toma eléctrica y que
las cuchillas han dejado de moverse antes de manejar o limpiar el aparato.
1. Desmontar todas las partes y accesorios.
2. Limpiar con agua caliente jabonosa o meter en el lavaplatos. Lavar tras cada uso. NOTA:
No meter en el lavaplatos la tapa, ni la base que aloja el motor, ni el cable.
3. Secar todas las partes y accesorios por completo y volver a colocarlas en el aparato.
Para guardar el aparato en el menor espacio posible, consultar el siguiente diagrama:
ADVERTENCIA: Las cuchillas están afiladas. Manejarlas con cuidado al limpiarlas. Usar
el cepillo de limpieza y el limpiador de la cuchilla para cortar en cubitos para limpiar las
cuchillas, con el fin de evitar lesiones. No tocar las cuchillas con las manos desprotegidas.
4. Pasar un paño suave humedecido por la base que aloja el motor y secarla por completo.
NOTA: No meter la tapa, la base que aloja el motor ni el cable en el lavaplatos.
5. Guarde el cable enrollándolo bajo la base que aloja el motor.

19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No se puede cerrar la
tapa
Asegurarse de que la cuchilla está bien instalada en el interior de la
mandolina.
El aparato no funciona. Asegurarse de que está enchufada.
Asegurarse de que la placa protectora desmontable está en el
interior de la mandolina.
Asegurarse de que la cuchilla está bien instalada.
Asegurarse de que la tapa está bien fijada y que el botón de
arranque está encendido.
Asegurarse de que el recipiente está bien colocado para activar el
micro-interruptor.
No se puede
desbloquear la tapa.
Poner el aparato en marcha durante un segundo para retirar el
recipiente, y a continuación desbloquear la tapa.
La mandolina deja de
funcionar debido a un
bloqueo.
Desbloquear la tapa y retirar la cuchilla, limpiar el aparato y los
accesorios, y volver a ponerlo en marcha.
Los alimentos no salen
por el orificio de salida.
Desbloquear y quitar la tapa. Retirar el recipiente y la placa
protectora desmontable, vaciarlos por completo y limpiar el aparato.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO.
Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales y fabricación durante un periodo de un
(1) año a partir de la fecha de compra original. Favor de conservar el comprobante de compra
original como prueba de la fecha de compra. Cualquier reclamación deberá ser registrada
dentro del periodo de garantía. El aparato será reparado, reemplazado (las piezas o el aparato
en su totalidad) o reembolsado a nuestro único criterio. Puede que apliquen gastos de envío.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, ni daños que resulten de lo siguiente:
Uso negligente o indebido del aparato, incluyendo no limpiarlo con regularidad, su uso con
fines comerciales, accidentes, utilización con voltaje o corriente inadecuados, uso contrario a las
instrucciones de uso, desmontaje, reparación o alteración por parte de una persona que no sea
un agente de reparaciones autorizado de Starfrit.
Las manchas, decoloraciones o raspaduras en el interior o exterior del aparato constituyen un
uso normal, no afectan a su desempeño y no están cubiertas por esta garantía.
Las decisiones respecto a la causa de los daños son la responsabilidad de Starfrit. Todas las
decisiones serán finales.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Table of contents
Languages:
Other STARFRIT Kitchen Appliance manuals

STARFRIT
STARFRIT The ROCK 024404 Assembly instructions

STARFRIT
STARFRIT PROMANDOLINE User manual

STARFRIT
STARFRIT ROTATO EXPRESS Quick guide

STARFRIT
STARFRIT The Rock Assembly instructions

STARFRIT
STARFRIT 024426 Assembly instructions

STARFRIT
STARFRIT 024425 Assembly instructions

STARFRIT
STARFRIT 229384 User manual

STARFRIT
STARFRIT ROTATO EXPRESS Operational manual

STARFRIT
STARFRIT 024722 Assembly instructions

STARFRIT
STARFRIT ROTATO EXPRESS User manual