STARLANE STEALTH GPS-4 User manual

STEALTH GPS-4
and
STEALTH GPS-4 LITE
Installation and operation manual.
Manuale d’installazione e uso.
STEALTH GPS-4 is an automatic laptimer
developed with double satellite
GPS + GLONASS technology and process
algorithms used in the most advanced
airborne systems.
Its features make it the most advanced,
complete and easy instrument for
all the riders of:
Motorbikes and Scooters.
STEALTH GPS-4 è un cronometro
automatico basato su doppia tecnologia
satellitare GPS + GLONASS e algoritmi di
calcolo utilizzati nei più moderni sistemi
dell'aviazione.
Le sue caratteristiche lo rendono lo
strumento più avanzato, completo e
semplice per tutti i piloti di:
Moto - Scooter.

2
Contents
Introduction...............................................................4
Functions....................................................................4
Front Panel.................................................................4
Installation.................................................................6
Assembly....................................................................6
Position and Orientation ...........................................6
IMPORTANT! ..............................................................6
READ CAREFULLY THE FOLLOWING INDICATIONS
BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION ...6
Important for Go Kart, Mini Moto, Pit Bike and other
2 Stroke Vehicle users ...............................................8
Power supply..............................................................8
Connection with the 12V battery of the vehicle ....8
Updating the firmware...............................................8
Checking the Firmware version installed ...............9
Downloading the update .......................................9
Follow the procedure described by the DigiRace-
MMX software manual to download and install the
latest Firmware update..........................................9
Usage .......................................................................10
Turning ON/OFF the device......................................10
Multi-page menu......................................................10
GPS signal acquisition...............................................11
Configuration ...........................................................11
Setting the Freeze Time .......................................11
Aligning the GPS clock to the local timezone .......12
Selection of the units of measurement................12
Energy saving and Auto Power-Off...........................13
How to set the lap triggers on Starlane devices......14
SAFD-2 automatic positioning function....................15
Track management ..................................................16
Learning the Finish Line and Intermediate positions16
Storing the coordinates of the Finish Line and
Intermediate positions.........................................18
Loading the track coordinates .............................18
Automatic track recognition ................................19
Analysis of the stored times.................................20
Managing the Hour Meters......................................21
Resetting the Hour Meters ..................................21
Memory Management .............................................22
Session recording.................................................22
Checking the memory in use................................23
Contenuti
Introduzione.............................................................. 4
Funzioni ..................................................................... 4
Pannello Frontale ...................................................... 4
Installazione.............................................................. 6
Montaggio ................................................................. 6
Posizione e Orientamento ........................................ 6
IMPORTANTE!............................................................ 6
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI
INDICAZIONI PRIMA DI PROCEDERE CON
L’INSTALLAZIONE................................................... 6
Importante per utenti di Go Kart, Mini Moto, Pit Bike
e altri Veicoli 2 Tempi ............................................... 8
Alimentazione............................................................ 8
Connessione alla batteria a 12V del veicolo ........ 8
Aggiornamento del firmware .................................... 8
Verifica della versione di Firmware installata........ 9
Scarico dell’aggiornamento................................... 9
Seguire la procedura indicata sul manuale del
software DigiRace-MMX per eseguire
correttamente l’aggiornamento all’ultima versione
di Firmware. .......................................................... 9
Uso ...........................................................................10
Accensione e spegnimento del dispositivo ...............10
Menu multipagina ....................................................10
Acquisizione del segnale GPS....................................11
Configurazione .........................................................11
Impostazione del tempo di visualizzazione a fine
giro.......................................................................11
Allineamento dell’orologio GPS con il fuso orario 12
Selezione delle unità di misura.............................12
Risparmio energetico e autospegnimento....................13
Come impostare i traguardi sui dispositivi Starlane14
Funzione di posizionamento automatico SAFD-2 ....15
Gestione circuiti........................................................16
Apprendimento della linea di traguardo e degli
intermedi..............................................................16
Memorizzazione delle coordinate di Traguardo e
Intermedi .............................................................18
Richiamare le coordinate di un circuito................18
Riconoscimento automatico del circuito..............19
Analisi dei tempi memorizzati ..............................20
Gestione dei Contaore..............................................21

3
Memory clearing..................................................23
Formatting the Memory ......................................24
EXTERNAL USB MEMORY MANAGEMENT................25
Data download.........................................................25
Device name.............................................................25
Track load.................................................................25
Track export .............................................................26
Cleaning the surfaces ...............................................27
Warranty..................................................................27
Notes........................................................................27
Azzeramento dei Contaore...................................21
Gestione della memoria ...........................................22
Registrazione delle sessioni..................................22
Verifica della memoria utilizzata ..........................23
Cancellazione della memoria ...............................23
Formattazione della Memoria..............................24
GESTIONE DELLA MEMORIA USB ESTERNA ..............25
Scarico dati ...............................................................25
Nome del dispositivo................................................25
Caricamento dei circuiti............................................25
Esportazione dei circuiti ...........................................26
Pulizia delle superfici ................................................27
Garanzia ...................................................................27
Note..........................................................................27

4
Introduction
Functions
STEALTH GPS-4 carries out the following
basic functions:
GPS Laptimer.
Double Hour Meter.
GPS Tachometer.
Clock.
Measuring and recording of the track
paths that can be analysed by means of
the DigiRace-MMX that can be down-
loaded for free from
www.starlane.com .
Note: the Stealth GPS-4 Lite version
comes with the same laptiming
features as the normal non Lite, and
uploads to the PC the report table of
laptimes, split times and maximum
speeds of each lap but it does not
acquire the trajectories and is not
expandable with RID optional modu-
les, these features can be enabled at
any time as an upgrade directly from
the site www.starlane.com website.
Introduzione
Funzioni
STEALTH GPS-4 svolge le seguenti funzioni
base:
Cronometro GPS.
Doppio Contaore.
Tachimetro GPS.
Orologio.
Acquisizione e registrazione delle
traiettorie di pista analizzabili con il
Software DigiRace-MMX scaricabile
gratuitamente dal sito
www.starlane.com .
Nota: la versione Stealth GPS-4 Lite ha
le stesse funzionalità cronometriche di
quella normale non Lite e consente di
scaricare su PC la tabella di tempi , in-
tertempi e velocità massime di ogni giro
ma non acquisisce le traiettorie e non è
espandibile con i moduli RID opzionali,
tali funzionalità possono essere attivate
in qualsiasi momento come upgrade di-
rettamente dal sito www.starlane.com.
Front Panel
The Best Lap LED, the back-lit display and
the 4-key keypad are located on the front
panel.
Pannello Frontale
Sul Pannello Frontale si trovano il LED Best
Lap, il display retroilluminato e la tastiera a
4 tasti.

5
The “Best Lap” LED is a very useful func-
tion to immediately give immediate in-
formation on a better performance with-
out distracting the driver by making him
read the display.
If the “BEST LAP” LED lights on it
means a better time compared to the
previous lap.
If the “BEST LAP” LED blinks it means
you have just closed your best lap time
of the session in progress.
The “BEST LAP” LED also works for the in-
termediates if they have been set.
Il LED “Best Lap” è una funzione molto utile
per dare informazioni immediate sul mi-
glioramento della prestazione senza di-
strarre il pilota per la lettura del display.
Il LED “BEST LAP” si illumina fisso se
viene migliorato il tempo rispetto al gi-
ro precedente.
Il LED “BEST LAP” lampeggia se il giro
appena concluso è il migliore della ses-
sione in corso.
Il LED “BEST LAP” funziona anche al pas-
saggio sugli Intermedi se questi sono stati
impostati.

6
Installation
Assembly
STEALTH GPS-4 is easily installed in the
windshield of a Motorbike, on the fork
plate, on the steering wheel of a Go Kart,
or on the dashboard of a Car.
Fix STEALTH GPS-4 with supplied adhesive
Dual Lock System or the elastic support
kit.
Installazione
Montaggio
STEALTH GPS-4 si installa facilmente nel
cupolino di una moto, sulla piastra forcella,
sul volante di un go Kart, o sul cruscotto di
un’auto.
Fissare STEALTH GPS-4 con il sistema Dual
Lock a strappo fornito o con il kit di sup-
porti elastici.
Position and Orientation
The GPS antenna of STEALTH GPS-4 is
positioned in the middle of the upper side.
In order to allow the most rapid
satellites acquisition and the best
trajectories and lap times detection, it is
recommended a vertical installation or
slightly inclined. The horizontal positioning
can allow any case the use of the device
but with not optimal reception conditions.
Posizione e Orientamento
L’antenna GPS di STEALTH GPS-4 è
posizionata nella zona alta centrale.
Per consentire la più rapida acquisizione
dei satelliti ed il miglior rilevamento delle
traiettorie e dei tempi sul giro, è
consigliata un’installazione verticale o
leggermente inclinata dello strumento. Il
posizionamento orizzontale può consentire
comunque l’utilizzo del dispositivo ma con
condizioni di ricezione non ottimali.
IMPORTANT!
READ CAREFULLY THE FOLLOWING
INDICATIONS BEFORE PROCEEDING WITH
THE INSTALLATION
As any other electronic, or just electric de-
vice (see dashboards, relays or fuses), al-
ways comes mounted on rubber to void
the inexorable damages caused by vibra-
tions; also the present apparatus must be
installed following carefully such precau-
tion.
IMPORTANTE!
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI
INDICAZIONI PRIMA DI PROCEDERE CON
L’INSTALLAZIONE
Come ogni dispositivo elettronico, o anche
solo elettrico (vedi cruscotti, relay o
fusibili), viene sempre montato su gomma
per evitare gli inesorabili danni causati
dalle vibrazioni; anche il presente apparato
deve essere installato seguendo
accuratamente tale precauzione.

7
IMPORTANT:
To protect STEALTH GPS-4 against
vibrations, never fix it rigidly to the
vehicle and make sure it will never be
in contact with any rigid part thereof.
IMPORTANTE: Per proteggere
STEALTH GPS-4 dalle vibrazioni, non
fissarlo mai in modo rigido al veicolo e
controllare che non abbia alcuna parte
in contatto con organi rigidi del mezzo.
Damages caused by vibrations due to
wrong mounting show as initial display
malfunctioning and possible interruptions
of the internal contacts of the electronic
board which bring to issues of different
nature and often not repairable.
We remind you that damages caused
by wrong installation are not covered
by warranty as they are not due to
production defects of the apparatus.
I danni causati dalle vibrazioni per errato
montaggio si presentano sotto forma di
iniziale malfunzionamento del display e
possibili interruzioni delle piste interne sul-
la scheda elettronica che causano malfun-
zionamenti di vario tipo e spesso non ripa-
rabili.
Si ricorda che i danni causati da errata
installazione non sono coperti da garan-
zia in quanto non imputabili a difettosi-
tà di fabbrica dell’apparato.

8
Important for Go Kart, Mini Moto, Pit
Bike and other 2 Stroke Vehicle users
On Go Kart, Mini moto and all the vehicles
with strong electromagnetic emissions
due to the ignition system, you must use
spark plug caps of shielded type with
5000ohm internal resistor or spark plugs
with internal resistor, often marked with
the “R” letter in the code (e.g. NGK
BR10EG instead of the normal B10EG).
Not using shielded cap or spark plug can
caused the device hanging while the
engine is running, requiring to unplug the
power supply to restart the unit and the
execution of the “FORMAT MEMORY”
command in the MEMORY menu to
restore the correct status of the internal
memory.
Importante per utenti di Go Kart, Mini
Moto, Pit Bike e altri Veicoli 2 Tempi
Su Go Kart, Mini moto e tutti i veicoli
con forti emissioni elettromagnetiche
per via del sistema di accensione, è ne-
cessario utilizzare cappucci candela
schermati con resistenza interna da
5000 ohm oppure candele nella versio-
ne con resistenza interna, spesso con-
traddistinte dalla lettera “R” nella sigla
(esempio NGK BR10EG anziché la nor-
male B10EG). Il mancato uso di pipetta
o candela schermata può causare il
bloccaggio del dispositivo a motore ac-
ceso, richiedendo lo
scollegamento dell’alimentazione per
riavviarlo e l’esecuzione del comando
“FORMAT MEMORY” nel menù
MEMORY per ripristinare l’adeguato
stato di
funzionamento della memoria interna.
Power supply
You can supply STEALTH GPS-4 by means
of a 12V battery of the vehicle or with
specific external accessory batteries.
Alimentazione
È possibile alimentare STEALTH GPS-4 tra-
mite la batteria a 12V del veicolo oppure
con le specifiche batterie esterne accesso-
rie.
Connection with the 12V battery of the
vehicle
Connect the Red wire of the supplied ex-
tension with the 12V Positive of the vehi-
cle battery and the Black wire with an
earth point on the frame or, even better,
directly with the Negative of the battery.
Connessione alla batteria a 12V del vei-
colo
Collegare il filo Rosso della prolunga fornita
al Positivo 12V della batteria del veicolo e il
filo Nero ad un punto di massa sul telaio o,
meglio ancora, direttamente al Negativo
della batteria.
Updating the firmware
The software installed inside STEALTH
GPS-4 and intended to manage all func-
tionalities is referred to as Firmware.
You can update the firmware when new
versions with additional implementations
and/or improvements are made available
by Starlane.
Aggiornamento del firmware
Il software installato all’interno del
STEALTH GPS-4 e che ne gestisce tutte le
funzionalità ha il nome di Firmware.
È possibile aggiornare il Firmware quando
ne siano rese disponibili da Starlane nuove
versioni con implementazioni aggiuntive
e/o migliorie.

9
Checking the Firmware version installed
You can check the exact model, the soft-
ware version (firmware) and the serial
number by accessing the System Info
screen:
Verifica della versione di Firmware instal-
lata
È possibile verificare l’esatto modello,
versione di software (Firmware) e
numero di serie accedendo alla schermata
System Info:
Downloading the update
Check on the technical support page of the
www.starlane.com web site whether more
up-to-date Firmware or DigiRace-MMX
versions (the version number is higher) are
available for your device.
Follow the procedure described by the
DigiRace-MMX software manual to
download and install the latest Firmware
update.
Scarico dell’aggiornamento
Verificare sulla pagina di supporto tecnico
del sito www.starlane.com se sono dispo-
nibili versioni di Firmware più aggiornate
(numero di versione più alto) per il vostro
dispositivo nonché la relativa versione ag-
giornata di DigiRace-MMX.
Seguire la procedura indicata sul manuale
del software DigiRace-MMX per eseguire
correttamente l’aggiornamento all’ultima
versione di Firmware.

10
Usage
Turning ON/OFF the device
Hold the key down for 2 seconds to
switch the device ON, do the same to turn
it OFF.
Uso
Accensione e spegnimento del disposi-
tivo
Mantenere premuto il tasto per 2
secondi per accendere il dispositivo, ripe-
tere la stessa operazione per spegnerlo.
Multi-page menu
Apart from the main screen, you can ac-
cess the Multi-page menu where to set up
the operation parameters and to display
the acquired values.
Press the key for 2 seconds to ac-
cess the multi-page menu.
Menu multipagina
Oltre alla schermata principale è possibile
accedere al Menu Multipagina dove ven-
gono impostati i parametri di funziona-
mento e indicati i valori acquisiti.
Premere il tasto per 2 secondi per
accedere al Menu Multipagina.
By pressing the and keys, you
can scroll the sub-menu items:
Press to enter the selected sub-
menu.
Press to go back to the previous
menus and to the main menu.
Premendo i tasti e è possibile
scorrere le voci dei sottomenu:
Premere per entrare nel sottomenu
selezionato.
Premere per ritornare ai menu pre-
cedenti fino al menu principale

11
GPS signal acquisition
The first time the system is switched on
after a long time or at a considerable dis-
tance from the previous place of operation
it might require some minutes to find out
the satellites and calculate its position,
this phase is called “Cold Start”.
The next time the system will be used in
the same location it will find out the satel-
lites within just a few seconds and you will
be able to operate immediately by enter-
ing the track within just a few seconds.
To provide for a correct and rapid acquisi-
tion before usage, it’s important to install
STEALTH GPS-4 in the open where it can
easily “see” a good portion of the sky.
Acquisizione del segnale GPS
La prima volta che il sistema viene acceso
dopo un lungo periodo o a distanza consi-
derevole dal luogo di utilizzo precedente
potrebbe richiedere alcuni minuti per indi-
viduare i satelliti e calcolare la propria po-
sizione, questa fase viene chiamata “Avvio
a Freddo”.
La volta successiva che il sistema sarà uti-
lizzato nello stesso luogo, esso individuerà i
satelliti in pochi secondi e sarà possibile
procedere immediatamente, entrando in
pista entro pochi secondi.
Per consentire una rapida e corretta acqui-
sizione prima dell’uso è importante posi-
zionare STEALTH GPS-4 all’aperto dove
possa “vedere” un buona porzione di cielo.
Configuration
Setting the Freeze Time
You can set the lap time you wish to re-
main on the display when the lap is over
(Freeze Time).
Carry out the following operations to set
the Freeze Time:
Configurazione
Impostazione del tempo di visualizzazione
a fine giro
È possibile impostare il tempo per cui resta
fissa sul display l’indicazione del giro appe-
na concluso (Freeze Time).
Eseguire le seguenti operazioni per impo-
stare il Freeze Time:

12
Aligning the GPS clock to the local
timezone
STEALTH GPS-4 receives the Greenwich
time from the GPS system satellites. It’s
necessary to set the difference between
the local time and the Greenwich one.
Carry out the following operations to set
the parameter:
Allineamento dell’orologio GPS con il fuso
orario
STEALTH GPS-4 riceve l’ora di Greenwich
dai satelliti del sistema GPS, è quindi ne-
cessario impostare la differenza tra l’ora
locale e l’orario di Greenwich.
Eseguire le seguenti operazioni per impo-
stare il parametro:
Selection of the units of measurement
Carry out the following operations to set
the units of measurement:
Selezione delle unità di misura
Eseguire le seguenti operazioni per impo-
stare le unità di misura:

13
Energy saving and Auto Power-Off
To considerably reduce power
consumption, you can set the Backlight
operating mode and the auto Power-Off of
STEALTH GPS-4 after a well-defined time
of inactivity.
Risparmio energetico e autospegnimento
Per ridurre notevolmente il consumo ener-
getico è possibile impostare la modalità di
funzionamento della retroilluminazione e
l’autospegnimento di STEALTH GPS-4 dopo
un tempo di inattività prestabilito.

14
How to set the lap triggers on
Starlane devices
You can set the finish line and intermedi-
ates in 4 different ways on your choice:
A. Activating the automatic finish
line positioning function:
SAFD-2 (Starlane Automatic Finish
line Detection).
See page 13.
B. Sending the device the coordi-
nates stored in the track list avail-
able in DigiRace-MMX.
See DigiRace-MMX user guide.
C. the finish line and intermediates
on the track map drawn by
DigiRace-MMX after a practice
session data download.
See DigiRace-MMX user guide.
D. Executing the manual procedure
on the device directly on track.
See page 14.
Come impostare i traguardi
sui dispositivi Starlane
E’ possibile impostare i traguardi e gli in-
termedi con 4 procedure diverse a propria
scelta:
A. Attivando la funzione di posiziona-
mento automatico del traguardo:
SAFD-2 (Starlane Automatic Finish
line Detection).
Vedi pag. 13.
B. Inviando al dispositivo i traguardi
archiviati nella lista circuiti dispo-
nibile in DigiRace-MMX.
Vedi manuale DigiRace-MMX.
C. Inserendo il traguardo e gli inter-
medi sulla mappa del circuito rap-
presentata da DigiRace-MMX dopo
lo scarico dati di una sessione di pro-
va.
Vedi manuale DigiRace-MMX.
D. Con la procedura manuale da ef-
fettuarsi direttamente in circuito
sul dispositivo.
Vedi pag. 14.

15
SAFD-2 automatic positioning
function
On Starlane last-generation devices you
can activate the SAFD-2 function
(Starlane Automatic Finish line Detection)
which allows the automatic positioning of
the finish line on the main straight during
the first lap on track, and intermediates
in the second lap, without requiring any
intervention by the driver.
Carry out the following operations to ac-
tivate the SAFD-2 function:
Funzione di posizionamento
automatico SAFD-2
Sui dispositivi Starlane di ultima genera-
zione è possibile attivare la funzione
SAFD-2 (Starlane Automatic Finish line
Detection) che consente il posiziona-
mento automatico del traguardo sul ret-
tilineo principale durante il primo giro di
pista, e degli intermedi nel secondo giro,
senza richiedere alcuna operazione da
parte del pilota durante la guida.
Eseguire le seguenti operazioni per atti-
vare la funzione SAFD-2:
ATTENTION!
For the correct operation you must
activate SAFD-2 EXCLUSIVELY in the
pit lane. Activation from paddock or
while already on track will not work.
ATTENZIONE!
Per il corretto funzionamento la
SAFD-2 deve essere attivata
ESCLUSIVAMENTE dalla corsia box. Se
attivata nel paddock o in pista non
funzionerà.

16
Track management
Learning the Finish Line and Intermediate
positions
STEALTH GPS-4 is a laptimer based on the
GPS System so it's necessary to let it know
the exact position of the Finish Line and
the desired Intermediates.
Once the positions have been acquired the
laptimer can start counting whenever you
cross the Finish Line.
Carry out the operations here below be-
fore entering a new track and set the posi-
tions during the first lap.
IMPORTANT!
Before starting the learning procedure
be sure that the system has been
switched on in time to allow it acquire
at least 5 satellites.
Gestione circuiti
Apprendimento della linea di traguardo e
degli intermedi
STEALTH GPS-4 è un cronometro basato
sul sistema GPS, pertanto è necessario for-
nirgli l’esatta posizione del Traguardo e
degli Intermedi desiderati.
Una volta che le posizioni sono state acqui-
site il cronometro può iniziare il conteggio
ogni volta che passate sulla linea del tra-
guardo.
Eseguite le operazioni indicate di seguito
prima di entrare in un nuovo circuito e im-
postate le posizioni durante il primo giro.
IMPORTANTE! Prima di iniziare la pro-
cedura di apprendimento assicurarsi
che il sistema sia stato acceso il tempo
necessario all’acquisizione di almeno 5
satelliti.

17
The coordinates will be kept active till you
set new positions for a different track.
Le coordinate saranno mantenute attive
finché non saranno impostate nuove posi-
zioni per un circuito differente.

18
Storing the coordinates of the Finish Line
and Intermediate positions
Once you have learnt the position, you can
store them in a list of 16 favorite Tracks.
Memorizzazione delle coordinate di Tra-
guardo e Intermedi
Una volta che sono state apprese le posi-
zioni è possibile memorizzarle in una lista
di 16 circuiti favoriti.
Loading the track coordinates
You can recall the Finish Line and Inter-
mediate positions of a track that have al-
ready been stored or choose them in the
customized track list sent from the PC (see
DigiRace-MMX user guide).
Richiamare le coordinate di un circuito
È possibile richiamare le posizioni di tra-
guardo e intermedi di un circuito prece-
dentemente memorizzato oppure sceglier-
le dalla lista personalizzata dei circuiti in-
viata dal computer (vedi manuale utente
DigiRace-MMX):
STEALTH GPS-4 will automatically select
the nearest track on the basis of its posi-
tion.
STEALTH GPS-4 evidenzierà automatica-
mente il circuito più vicino in base alla pro-
pria posizione.

19
Automatic track recognition
When Stealth GPS-4 is powered on and
acquires the satellites near one of the
tracks stored in the track list, it will
automatically display a confirmation
screen that allows to load the specific
finish line information for that track.
To disable this function just set OFF the
LIST NEAR TRACKS feature in the GPS
menu.
Riconoscimento automatico del circuito
Quando Stealth GPS-4 viene acceso e
acquisisce i satelliti nelle vicinanze di un
circuito presente nella lista di quelli
memorizzati, comparirà automaticamente
una schermata di conferma per l’utilizzo
dei traguardi disponibili in memoria per
quel circuito.
Se si vuole disattivare tale funzione è
sufficiente impostare come OFF la funzione
LIST NEAR TRACKS nel menu GPS.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other STARLANE Timer manuals