STARLANE CORSARO User manual

CORSARO
Installation and operation manual.
Manuale d’installazione e uso.
CORSARO is an automatic lap timer
developed with double satellite
GPS+GLONASS technology and process
algorithms used in the most advanced
airborne systems. Its features make it
the most advanced, complete and easy
instrument for all the drivers of:
Go Karts - Cars –Motorbikes - Scooters.
CORSARO è un cronometro automatico
basato su doppia tecnologia satellitare
GPS+GLONASS e algoritmi di calcolo
utilizzati nei più moderni sistemi
dell'aviazione. Le sue caratteristiche lo
rendono lo strumento più avanzato,
completo e semplice per tutti i piloti di:
Go Kart - Auto - Moto - Scooter.

1

3
Contents
Introduction...................................................................6
Functions ................................................................................6
Front Panel .............................................................................7
Installation of CORSARO................................................7
Assembly ................................................................................7
Position and Orientation ...............................................8
IMPORTANT! ........................................................................10
READ CAREFULLY THE FOLLOWING INDICATIONS BEFORE
PROCEEDING WITH THE INSTALLATION .......................10
Important for Go Kart, Mini Moto, Pit Bike and other 2
Stroke Vehicle users.....................................................11
Power supply........................................................................11
Connection with the 12V battery of the vehicle ..........11
Updating the CORSARO firmware ......................................12
Checking the Firmware version installed......................12
Downloading the update................................................13
Usage ...........................................................................13
Turning ON/OFF the device ................................................13
Multi-page menu .................................................................13
Access screen .......................................................................14
Press MENU button to access the Multipage Menu.........15
GPS signal acquisition..........................................................16
Configuration .......................................................................17
Selecting the language ...................................................17
Aligning the GPS clock to the local time zone..............17
Choosing your specialty.......................................................17
Setting the lap time Freeze Time..................................17
Freezing peaks on finish line..........................................18
Selection of the units of measurement.........................18
Energy saving and Auto Power Off................................18
How to set the lap triggers on Starlane devices ..........19
STARLANE Track library ..................................................19
SAFD-2 automatic positioning function .............................21
Track management..............................................................23
Learning the Finish Line and Intermediate positions...23
Storing the coordinates of the Finish Line and
Intermediate positions...................................................24
Loading the track coordinates .......................................25
Clearing the personal track list ......................................25
Resetting the active track...............................................25
Automatic track recognition ..........................................25
Contenuti
Introduzione...................................................................6
Funzioni.................................................................................. 6
Pannello Frontale .................................................................. 7
Installazione di CORSARO ..............................................7
Montaggio.............................................................................. 7
Posizione e Orientamento..............................................8
IMPORTANTE!......................................................................10
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI INDICAZIONI
PRIMA DI PROCEDERE CON L’INSTALLAZIONE.............10
Importante per utenti di Go Kart, Mini Moto, Pit Bike e
altri Veicoli 2 Tempi .....................................................11
Alimentazione......................................................................11
Connessione alla batteria a 12V del veicolo.................11
Aggiornamento del firmware di CORSARO .......................12
Verifica della versione di Firmware installata .............12
Scarico dell’aggiornamento...........................................13
Uso ...............................................................................13
Accensione e spegnimento del dispositivo
...............13
Menu multipagina...............................................................13
Schermata di accesso..........................................................14
Premere il pulsante MENU per accedere al Menu
Multipagina..........................................................................15
Acquisizione del segnale GPS .............................................16
Configurazione.....................................................................17
Selezione della lingua.....................................................17
Allineamento dell’orologio GPS con il fuso orario.......17
Scelta della propria specialità.............................................17
Impostazione del tempo di visualizzazione a fine giro 17
Blocco dei picchi sul traguardo......................................18
Selezione delle unità di misura......................................18
Risparmio energetico e autospegnimento...................18
Come impostare i traguardi sui dispositivi Starlane ....19
Libreria circuiti STARLANE .............................................19
Funzione di posizionamento automatico SAFD-2.............21
Gestione circuiti...................................................................23
Apprendimento della linea di traguardo e degli intermedi
.........................................................................................23
Memorizzazione delle coordinate di Traguardo e
Intermedi ........................................................................24
Richiamare le coordinate di un circuito........................25
Cancellare la lista circuiti personale..............................25

4
Analysis of the stored times...........................................26
Minimum and Maximum values of the session ................27
Open Circuit and Performance Test Functionality
29
Mode selection ...............................................................30
Learn the finish lines and intermediates in the OPEN
LAUNCHED mode.................................................................30
Learn the finish lines and intermediates in the OPEN STILL
mode.....................................................................................31
Accelerometer sensitivity set-up...................................32
Acceleration test in the Performance Test mode .............33
Carry out the Acceleration Test.....................................33
Activation from remote button ..........................................34
Analysis of acquired data ....................................................35
Managing the Hour Meters.................................................37
Resetting the Hour Meters ............................................37
Memory Management ........................................................37
Session recording............................................................37
Checking the memory in use..........................................39
Memory clearing.............................................................39
Memory Formatting .......................................................39
Device name.........................................................................39
Loading tracks ......................................................................39
Track export .........................................................................40
Computer connections.................................................41
Pairing with your PC........................................................41
Pairing with WID Modules...........................................44
CHARGING MODULES..........................................................44
Pairing WID-B and WID-C modules ....................................45
CORSARO Advanced functions.....................................46
WID-A and WID-D modules electrical connections...........47
Connecting the engine RPM reading wire .........................51
Direct electrical connection ...........................................51
Ignition coil Inductive reading (no electrical connection)
..........................................................................................51
Water Temperature.............................................................53
Water Temperature Alarm..................................................53
Setting the RPM reading parameters............................53
Gear programming ..............................................................55
Setting up the number of gears of the vehicle............57
Gear learning...................................................................57
Setting the speed reading parameters..........................58
Acquisition channels managed by CORSARO ...................59
Annullare il circuito attivo..............................................25
Riconoscimento automatico del circuito......................25
Analisi dei tempi memorizzati.......................................26
Valori Minimi e Massimi della sessione.............................27
Funzionalità di Circuito Aperto e Performance Test
.....................................................................................29
Selezione della modalità................................................30
Apprendimento dei traguardi e degli intermedi nella
modalità CIRCUITO APERTO LANCIATO.............................30
Apprendimento dei traguardi e degli intermedi nella
modalità CIRCUITO APERTO DA FERMO............................31
Impostazione della sensibilità dell'accelerometro ......32
Test di accelerazione con la modalità Test di Prestazione33
Cliccare su ogni soglia di velocità (SP) e di distanza (D) per
impostare il valore desiderato. ..........................................33
Esecuzione del Test di Accelerazione............................33
Attivazione da pulsante remoto.........................................34
Analisi dei dati acquisiti.......................................................35
Gestione dei Contaore........................................................37
Azzeramento dei Contaore...........................................37
Gestione della memoria......................................................37
Registrazione delle sessioni...........................................37
Verifica della memoria utilizzata...................................39
Cancellazione della memoria ........................................39
Formattazione della Memoria.......................................39
Nome del dispositivo...........................................................39
Caricamento dei circuiti......................................................39
Esportazione dei circuiti......................................................40
Collegamenti con il computer ......................................41
Accoppiamento con il PC ...............................................41
Abbinamento dei Moduli WID .....................................44
CARICA DEI MODULI............................................................44
Abbinamento moduli WID-B e WID-C ...............................45
Funzioni avanzate di CORSARO ...................................46
Connessioni elettriche moduli WID-A e WID-D ................47
Collegamento del filo di segnale regime motore (RPM) ..51
Collegamento elettrico diretto......................................51
Lettura induttiva dalla bobina di accensione (senza
connessione elettrica)....................................................51
Temperatura acqua.............................................................53
Allarme Temperatura Acqua ..............................................53
Impostazione dei parametri di lettura regime motore53
Programmazione delle marce ............................................55

5
Distinction between Analog and Digital channels........61
Channel setup ......................................................................61
Define an Analog Channel..............................................61
Calibration of analog sensors..............................................62
Calibration of the throttle position sensor (TPS)..........63
Calibration of linear potentiometers (e.g. Suspension
Sensors) ...........................................................................65
Cleaning the surfaces...........................................................68
Warranty...............................................................................68
Notes.....................................................................................68
Impostazione del numero di marce del veicolo..........57
Apprendimento dei rapporti .........................................57
Impostazione dei parametri di lettura della velocità...58
Canali acquisizione gestiti da CORSARO ...........................59
Distinzione tra canali Analogici e Digitali......................61
Impostazione canali ............................................................61
Definire un Canale Analogico ........................................61
Calibrazione dei sensori analogici ......................................62
Calibrazione del sensore di apertura acceleratore (TPS)63
Calibrazione dei potenziometri lineari (es. Sensori
Sospensione)...................................................................65
Pulizia delle superfici...........................................................68
Garanzia ...............................................................................68
Note......................................................................................68

6
Introduction
Functions
CORSARO carries out the following basic
functions:
GPS Lap timer.
Double Hour Meter.
GPS Tachometer.
Clock.
Paired with optional WID (Wireless Input
Device) modules it’s also:
Engine speed indicator.
Shift Light.
Engaged Gear indicator.
Water temperature indicator.
Exhaust or oil temperature indicator.
Data Acquisition System from sensors
connected to WID modules or via the
vehicle CAN BUS line.
You can also download for free from the
website www.starlane.com the
Data Analysis Software DigiRace-MMX.
Introduzione
Funzioni
CORSARO svolge le seguenti funzioni base:
Cronometro GPS.
Doppio Contaore.
Tachimetro GPS.
Orologio.
Abbinato ai moduli WID (Wireless Input
Device) opzionali è anche:
Contagiri motore.
Flash di Fuorigiri
Indicatore della marcia inserita.
Indicatore temperatura dell'acqua.
Indicatore temperatura gas di scarico o
olio.
Sistema Acquisizione Dati da sensori col-
legati ai moduli WID o da linea CAN BUS
del veicolo.
E’ inoltre scaricabile gratuitamente dal sito
www.starlane.com il Software di Analisi
Dati DigiRace-MMX.

7
Front Panel
2 settable ultra bright multicolor LEDs
(A1,A2) for alarms and Shift Light, the Best
Lap LED, the backlit Touch Screen Display,
usable also with gloves, and the Power but-
ton are located on the front panel.
Pannello Frontale
Sul Pannello Frontale si trovano 2 LED
(A1,A2) multicolore ad alta luminosità
configurabili per allarmi e Flash di Fuorigiri,
il LED Best Lap, il display retroilluminato con
Touch Screen, utilizzabile anche con i
guanti, e il tasto di Accensione.
The “Best Lap” LED is a very useful function
to immediately give immediate information
on a better performance without distract-
ing the driver by making him read the dis-
play.
If the “BEST LAP” LED lights on it means
a better time compared to the previous
lap.
If the “BEST LAP” LED blinks it means
you have just closed your best lap time
of the session in progress.
The “BEST LAP” LED also works for the
intermediates if they have been set.
Il LED “Best Lap” è una funzione molto utile
per dare informazioni immediate sul miglio-
ramento della prestazione senza distrarre il
pilota per la lettura del display.
Il LED “BEST LAP” si illumina fisso se
viene migliorato il tempo rispetto al giro
precedente.
Il LED “BEST LAP” lampeggia se il giro
appena concluso è il migliore della
sessione in corso.
Il LED “BEST LAP” funziona anche al
passaggio sugli Intermedi se questi sono
stati impostati.
Installation of CORSARO
Assembly
CORSARO is easily installed in the wind-
shield of a Motorbike, on the fork plate, on
the steering wheel of a Go Kart, or on the
dashboard of a Car.
Fix CORSARO with supplied adhesive Dual
Lock System or the elastic support kit.
Installazione di CORSARO
Montaggio
CORSARO si installa facilmente nel cupolino
di una moto, sulla piastra forcella, sul volan-
te di un Go Kart, o sul cruscotto di un’auto.
Fissare CORSARO con il sistema Dual Lock a
strappo fornito o con il kit di supporti
elastici.

8
Position and Orientation
The GPS antenna of CORSARO is positioned
in the middle of the upper side.
In order to allow the most rapid
satellites acquisition and the best trajecto-
ries and lap times detection, it is
recommended a vertical installation or
slightly inclined. The horizontal positioning
can allow any case the use of the device but
with not optimal reception conditions.
VERY IMPORTANT:
Verify that, in the antenna reception
cone, there are no large conductive
metal or carbon fiber elements. Do not
fix CORSARO directly onto the
transparent surface of the original
dashboard because the internal
electronics of the original
dashboard can heavily disturb the GPS
signal with consequent errors in
detecting trajectories and lap times.
Posizione e Orientamento
L’antenna GPS di CORSARO è posizionata
nella zona alta centrale.
Per consentire la più rapida acquisizione dei
satelliti ed il miglior rilevamento delle
traiettorie e dei tempi sul giro, è consigliata
un’installazione verticale o leggermente
inclinata dello strumento. Il posizionamento
orizzontale può consentire comunque
l’utilizzo del dispositivo ma con condizioni di
ricezione non ottimali.
MOLTO IMPORTANTE:
Verificare che, nel cono di ricezione
dell’antenna, non siano presenti vaste
superfici conduttive in metallo o fibra di
carbonio. Non fissare CORSARO
direttamente sulla superficie
trasparente del cruscotto originale
in quanto l’elettronica interna del
cruscotto originale può disturbare
pesantemente il segnale GPS con
conseguenti errori di
rilevamento nelle traiettorie e nei tempi
sul giro.

9

10
IMPORTANT!
READ CAREFULLY THE FOLLOWING
INDICATIONS BEFORE PROCEEDING WITH
THE INSTALLATION
As any other electronic, or just electric de-
vice (see dashboards, relays or fuses), al-
ways comes mounted on rubber to void
the inexorable damages caused by vibra-
tions; also the present apparatus must be
installed following carefully such precau-
tion.
IMPORTANTE!
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI
INDICAZIONI PRIMA DI PROCEDERE CON
L’INSTALLAZIONE
Come ogni dispositivo elettronico, o anche
solo elettrico (vedi cruscotti, relay o fusibili),
viene sempre montato su gomma per evita-
re gli inesorabili danni causati dalle vibra-
zioni; anche il presente apparato deve esse-
re installato seguendo accuratamente tale
precauzione.
IMPORTANT: To protect CORSARO
against vibrations, never fix it rigidly to
the vehicle and make sure it will never
be in contact with any rigid part thereof.
IMPORTANTE: Per proteggere
CORSARO dalle vibrazioni, non
fissarlo mai in modo rigido al veicolo e
controllare che non abbia alcuna parte in
contatto con organi rigidi del mezzo.
Damages caused by vibrations due to
wrong mounting show as initial display mal-
functioning and possible interruptions of
the internal contacts of the electronic
board which bring to issues of different na-
ture and often not repairable.
We remind you that damages caused by
wrong installation are not covered by
warranty as they are not due to produc-
tion defects of the apparatus.
I danni causati dalle vibrazioni per errato
montaggio si presentano sotto forma di ini-
ziale malfunzionamento del display e possi-
bili interruzioni delle piste interne sulla
scheda elettronica che causano malfunzio-
namenti di vario tipo e spesso non riparabili.
Si ricorda che i danni causati da errata
installazione non sono coperti da garan-
zia in quanto non imputabili a difettosità
di fabbrica dell’apparato.

11
Important for Go Kart, Mini Moto, Pit
Bike and other 2 Stroke Vehicle users
On Go Karts, Scooters, Mini Bikes and all
the vehicles with strong electromagnetic
emissions due to the ignition system,
you must use spark plug caps of shielded
type with 5000ohm internal resistor or
spark plugs with internal resistor, often
marked with the “R” letter in the code
(e.g. NGK BR10EG instead of the normal
B10EG).
Not using shielded cap or spark plug can
caused the device hanging while the en-
gine is running, requiring to unplug the
power supply to restart the unit and the
execution of the “FORMAT MEMORY”
command in the MEMORY menu to re-
store the correct status of the internal
memory.
Importante per utenti di Go Kart, Mini
Moto, Pit Bike e altri Veicoli 2 Tempi
Su Go Kart, Scooters, Mini Moto e tutti i
veicoli con forti emissioni elettromagne-
tiche per via del sistema di accensione, è
necessario utilizzare cappucci candela
schermati con resistenza interna da 5000
ohm oppure candele nella versione con
resistenza interna, spesso contraddistin-
te dalla lettera “R” nella sigla (esempio
NGK BR10EG anziché la normale B10EG).
Il mancato uso di pipetta o candela
schermata può causare il bloccaggio del
dispositivo a motore acceso, richiedendo
lo scollegamento dell’alimentazione per
riavviarlo e l’esecuzione del comando
“FORMAT MEMORY” nel menù MEMORY
per ripristinare l’adeguato stato di
funzionamento della memoria interna.
Power supply
CORSARO is equipped with an internal
lithium battery but you can also
supply/recharge it by means of a 12V
battery of the vehicle using the specific
cable supplied. Internal battery can also be
charged from the Micro-USB socket on the
rear.
The built in battery allows
an autonomy of (with backlight off as
it’s not needed outdoor)
between 3 and 3.5 hours.
Battery charging time is around 3 hours.
Alimentazione
CORSARO è dotato di batteria al litio interna
ma è possibile alimentarlo/ricaricarlo
tramite batteria a 12V del veicolo utilizzan-
do lo specifico cavo in dotazione. La batteria
interna può essere ricaricata anche tramite
la presa Micro-USB sul retro.
La batteria interna consente
un’autonomia (con retroilluminazione
spenta in quanto non necessaria
all’aperto) dalle 3 alle 3,5 ore.
Il tempo di ricarica della batteria
interna è di circa 3 ore.
Connection with the 12V battery of the
vehicle
Remove the silicone cap from the plug slot
on the back of the device and plug in the
specific socket the connector of the
supplied power cord. Couple to the plug
slot the cable silicone grommet in order to
Connessione alla batteria a 12V del veicolo
Rimuovere il tappo in silicone del vano
connettori sul retro dello strumento e inse-
rire nella specifica presa il connettore del
cavo di alimentazione fornito. Agganciare
nella sede del vano connettori il cappuccio

12
be sure that no part of the edge is raised to
ensure a watertight seal. Connect the Red
wire of the extension cable provided with
the 12V Positive of the vehicle battery and
the Black wire with an earth point on the
frame or, even better, directly with the
Negative of the battery.
passacavo in silicone il modo da assicurarsi
che non presenti parti rialzate sul bordo per
garantire la tenuta all’acqua. Collegare il filo
Rosso della prolunga fornita al Positivo 12V
della batteria del veicolo e il filo Nero ad un
punto di massa sul telaio o, meglio ancora,
direttamente al Negativo della batteria.
Updating the CORSARO firmware
The software installed inside CORSARO and
intended to manage all functionalities is
referred to as Firmware.
You can update the firmware when new
versions with additional implementations
and/or improvements are made available
by Starlane.
Checking the Firmware version installed
The Firmware version installed is displayed
on the right corner at the bottom of the ini-
tial screen of your CORSARO.
Aggiornamento del firmware di
CORSARO
Il software installato all’interno di CORSARO
e che ne gestisce tutte le funzionalità ha il
nome di Firmware.
È possibile aggiornare il Firmware quando
ne siano rese disponibili da Starlane nuove
versioni con implementazioni aggiuntive e/o
migliorie.
Verifica della versione di Firmware
installata
Nell’angolo in basso a destra della scherma-
ta di avvio del vostro CORSARO è indicata la
versione di Firmware installata.
FIRMWARE VERSION
VERSIONE FIRMWARE
You can check the exact model, the
software version (Firmware) and the serial
number by accessing the System Info
screen.
È possibile verificare l’esatto modello,
versione di software (Firmware) e numero
di serie accedendo alla schermata
System Info.

13
Downloading the update
Check on the technical support page of the
www.starlane.com web site whether more
up-to-date Firmware or DigiRace-MMX ver-
sions (the version number is higher) are
available for your device.
Follow the procedure described by the
DigiRace-MMX software manual to down-
load and install the latest Firmware update.
Scarico dell’aggiornamento
Verificare sulla pagina di supporto tecnico
del sito www.starlane.com la disponibilità di
versioni più aggiornate (numero di versione
più alto) del firmware per il vostro dispositi-
vo nonché la relativa versione aggiornata di
DigiRace-MMX.
Seguire la procedura indicata sul manuale
del software DigiRace-MMX per eseguire
correttamente l’aggiornamento all’ultima
versione di Firmware.
Usage
Turning ON/OFF the device
Hold the power key down for 2 seconds to
switch the device ON, do the same to turn
it OFF.
Uso
Accensione e spegnimento del dispositivo
Mantenere premuto il tasto di accensione
per 2 secondi per accendere il dispositivo,
ripetere la stessa operazione per spegnerlo.
Multi-page menu
Apart from the main screen, you can access
the quick functions and the Multi-page
menu where to set up the operation pa-
rameters and to display the acquired val-
ues.
Menu multipagina
Oltre alla schermata principale è possibile
accedere alle funzioni rapide e al Menu
Multipagina dove vengono impostati i
parametri di funzionamento e indicati i
valori acquisiti.

14
Access screen
Once the device is turned on press once the
power key to unlock the Touch Screen and
show the access screen. After 8 seconds
without action on the display the touch
screen will lock automatically returning to
the main screen.
Schermata di accesso
Dopo aver acceso lo strumento premere
una volta il tasto di accensione per
sbloccare il touch screen e visualizzare la
schermata di accesso. Dopo 8 secondi senza
azioni sul display il touch screen si blocca
automaticamente tornando alla schermata
principale.
In the bottom of the access screen are
made available the buttons:
•MENU: to access the multi-page menu.
•PEAKS: displays the minimum and max-
imum peaks of the last acquired
session.
•SCREEN: allows you to choose a differ-
ent main screen layout.
1-Press the SCREEN button.
2-Drag the finger horizontally on the
display as like as on a smartphone.
At the top of the access screen are made
available the buttons:
•SET TRACK: allows the direct access to
the track selection. If you already set an
active track the SET TRACK label is
replaced by the active track name, in
this way it is immediately possible to
verify the active track every time you
just unlock the touch screen.
•NOTIFICATION ICON: blinks in case of
system notifications as, e.g.: main
battery or WID battery low.
Clicking on the icon you can show the
related notifications.
When the vehicle is not running, in case
Nella parte bassa della schermata di acces-
so sono disponibili i bottoni:
MENU: da accesso al menu multi pagina.
PEAKS: visualizza i picchi minimi e mas-
simi dell’ultima sessione acquisita.
SCREEN:consente di scegliere una
diversa schermata principale.
1-Premere il bottone SCREEN.
2-Scorrere con il dito orizzontalmente
sul display come su un comune
smartphone.
Nella parte alta della schermata di accesso
sono disponibili i bottoni:
SET TRACK: consente l’accesso diretto
alla selezione del circuito. Se è stato
impostato un circuito attivo la scritta SET
TRACK viene sostituita dal nome del
circuito attivo, in questo modo è
immediatamente possibile avere
conferma del circuito impostato ogni
volta che si sblocca il touch screen.
ICONA di NOTIFICA: lampeggia in caso di
notifiche del sistema come, ad esempio,
tensione bassa sulle batteria principale o
su quella dei moduli WID. Cliccando
sull’icona è possibile visualizzare le

15
of notifications, also the Best LED
flashes in orange.
•REC: Enables the manual data recording
of data (this button appears only if you
have enabled MANUAL RECORDING in
the Options menu).
Each time you press the REC button,
CORSARO will start recording data until
REC is pressed a second time to stop
recording.
NB: the presence of the REC button on
the access screen does not exclude
however, the automatic activation of
the recording based on GPS speed and
RPM, therefore it is not necessary to
press REC to acquire the sessions when
starting the session on track.
In the middle are displayed:
date, time and the number of fixed
satellites.
relative notifiche. A veicolo fermo, in
caso di notifiche, anche il LED Best
lampeggia di color arancione.
REC: consente di attivare la
registrazione manuale dei dati (questo
bottone compare solo se è stato attivato
il MANUAL RECORDING nel Menu
Options).
Ogni volta che viene premuto il bottone
REC, CORSARO inizierà a registrare i dati
finché REC non sarà premuto una secon-
da volta per fermare la registrazione.
N.B.: la presenza del bottone REC nella
schermata di accesso non esclude
comunque l’attivazione automatica della
registrazione in base a velocità GPS e
RPM, pertanto non è necessario
premere REC per acquisire le sessioni
quando si entra in pista.
Nella parte centrale sono indicati:
data, ora e numero di satelliti
acquisiti.
Press MENU button to access the Mul-
tipage Menu.
Premere il pulsante MENU per accedere
al Menu Multipagina.
By pressing the UP and DOWN keys, you
can scroll the sub-menu items:
Press ENTER to enter the selected sub-
menu.
Press BACK to go back to the previous
menus and to the main menu.
Premendo i tasti FECCIA SU e FRECCIA GIU’
è possibile scorrere le voci dei sottomenu:
Premere ENTER per entrare nel sottomenu
selezionato.
Premere BACK per ritornare ai menu
precedenti fino al menu principale.

16
GPS signal acquisition
The first time the system is switched on af-
ter a long time or at a considerable distance
from the previous place of operation it
might require some minutes to find out the
satellites and calculate its position, this
phase is called “Cold Start”.
The next time the system will be used in
the same location it will find out the satel-
lites quickly and you will be able to operate
immediately by entering the track within
just a few seconds.
To provide for a correct and rapid acquisi-
tion before usage, it’s important to position
the vehicle in the open where it can easily
“see” a good portion of the sky.
Acquisizione del segnale GPS
La prima volta che il sistema viene acceso
dopo un lungo periodo o a distanza conside-
revole dal luogo di utilizzo precedente po-
trebbe richiedere alcuni minuti per indivi-
duare i satelliti e calcolare la propria posi-
zione, questa fase viene chiamata “Avvio a
Freddo”.
La volta successiva che il sistema sarà utiliz-
zato nello stesso luogo, esso individuerà i
satelliti rapidamente e sarà possibile
procedere immediatamente, entrando in
pista entro pochi secondi.
Per consentire una rapida e corretta acqui-
sizione prima dell’uso è importante posizio-
nare il veicolo all’aperto dove possa
“vedere” un buona porzione di cielo.

17
Configuration
Selecting the language
CORSARO menu supports up to 5 languages
(English, Italian, German, French and
Spanish).
To select the desired language:
Menu: OPTIONS > LANGUAGE
Configurazione
Selezione della lingua
Il menu di CORSARO supporta 5 lingue
(Inglese, Italiano, Tedesco, Francese e
Spagnolo).
Per selezionare la lingua desiderata :
Menu: OPTIONS > LANGUAGE
Aligning the GPS clock to the local
time zone
CORSARO receives the Greenwich time
from the GPS system satellites. It’s neces-
sary to set the difference between the local
time and the Greenwich one.
Menu: GPS > SET LOCAL TIME
Allineamento dell’orologio GPS con il fuso
orario
CORSARO riceve l’ora di Greenwich dai
satelliti del sistema GPS, è quindi necessario
impostare la differenza tra l’ora locale e
l’orario di Greenwich.
Menu: GPS > IMPOSTA ORA LOCALE
Choosing your specialty
CORSARO, in order to give the maximum
performance according to the specific
needs and characteristics of different spe-
cialties, offers dedicated GPS pre settings:
Kart/Scooter: for all the activities that
take place on tight and short circuits.
Car/Motorbike: for all the activities that
take place on larger circuits and with
high speeds.
Nautical: for nautical activities.
-To select your specialty:
Menu: GPS > GPS PRESETS
Scelta della propria specialità
CORSARO, al fine di dare le massime
prestazioni in funzione delle esigenze e
caratteristiche delle diverse specialità,
dispone di pre-impostazioni del GPS
dedicate:
Kart/Scooter: per tutte le attività che
svolgono su circuiti stretti e corti.
Car/Motorbike: per tutte le attività che
si svolgono su circuiti più estesi e con
alte velocità.
Nautical: per attività nautiche.
-Per selezionare la propria specialità:
Menu: GPS > PREIMPOSTAZIONI GPS
Setting the lap time Freeze Time
You can set the lap time or the
intermediate you wish to remain on the
display when triggered (Freeze Time).
Menu: OPTIONS > FREEZE TIME
Impostazione del tempo di visualizzazione
a fine giro
È possibile impostare il tempo per cui resta
fissa sul display l’indicazione del giro o
dell’intermedio appena concluso (Freeze
Time).
Menu: OPTIONS > TEMPO DI FREEZE

18
Freezing peaks on finish line
In Karting applications, in which the driver
can change carburetion while driving, you
can activate peak freezing for exhaust
temperature, water temperature and RPM
when passing on the Finish Line for the
time set as FREEZE TIME:
Menu: OPTIONS > FREEZE PEAKS
Note: the FREEZE PEAKS feature is
active only for the screens displaying the
exhaust temperature value.
Blocco dei picchi sul traguardo
In applicazioni Kart, in cui il pilota può inter-
venire sulla carburazione durante la guida, è
possibile attivare il blocco dei picchi di
temperatura scarico, temperatura acqua e
RPM al passaggio sul traguardo e il tempo
impostato come TEMPO DI FREEZE:
Menu: OPZIONI > CONGELA PICCHI
Nota: la funzione CONGELA PICCHI è
attiva solo nelle schermate che riportano
il valore di temperatura scarico.
Selection of the units of measurement
Menu: OPTIONS > MAESURING SYSTEM
Selezione delle unità di misura
Menu: OPZIONI > SISTEMA DI MISURA
Energy saving and Auto Power Off
To considerably reduce power consump-
tion, you can set the operating mode of the
Backlight.
-To set the backlight brightness:
Menu: OPTIONS > BACKLIGHT INTENSITY
If the value is set to Zero the backlight will
be turned off.
-To set the backlight timeout in minutes:
Menu: OPTIONS > BACKLIGHT OFF MINS
If the value is set to Zero the backlight will
be always on.
It’s also possible to set CORSARO to auto
power-off after a predefined time (in
minutes) of inactivity.
Menu: OPTIONS > POWER OFF TIME
If the value is set to Zero the device will not
switch off automatically.
Risparmio energetico e autospegnimento
Per ridurre notevolmente il consumo ener-
getico è possibile impostare la modalità di
funzionamento della retroilluminazione.
-Per impostare l’intensità della
retroilluminazione:
Menu: OPZIONI > INTENSITA’ RETROILLLUM
Impostando il valore a Zero la retroillumina-
zione resterà spenta.
-Per impostare il tempo di spegnimento del-
la retroilluminazione in minuti:
Menu: OPZIONI > TIMER RETROILLUM.
Impostando il valore a Zero la retroillumina-
zione resterà sempre accesa.
È anche possibile impostare
l’autospegnimento di CORSARO dopo un
tempo (in minuti) di inattività prestabilito.
Menu: OPZIONI > TEMPO AUTOSPEGNIM.
Impostando il valore a Zero il dispositivo non
si spegnerà mai automaticamente.

19
How to set the lap triggers on
Starlane devices
CORSARO is a lap timer based on the GPS
System so it's necessary to let it know the
exact position of the Finish Line and the
desired Intermediates.
Once the positions have been acquired the
lap timer can start counting whenever you
cross the Finish Line.
STARLANE Track library
From firmware version 2.05 onward
CORSARO is equipped with an internal
library of hundreds of circuits with their
intermediates (N.B.: the intermediates do
not match necessarily official circuit
positions) which is constantly being updat-
ed with subsequent firmware updates.
When you arrive in a circuit and
CORSARO acquires a GPS signal, it will
load automatically the track lap triggers
corresponding to its location and you
can enter the track without having to
make any setting.
Come impostare i traguardi sui
dispositivi Starlane
CORSARO è un cronometro basato sul
sistema GPS, pertanto è necessario fornirgli
l’esatta posizione del Traguardo e degli
Intermedi desiderati.
Una volta che le posizioni sono state
acquisite il cronometro può iniziare il
conteggio ogni volta che passate sulla linea
del traguardo.
Libreria circuiti STARLANE
Dalla versione di firmware 2.05 in poi
CORSARO è dotato di una libreria interna di
centinaia di circuiti con i relativi intermedi
(N.B.: gli intermedi non corrispondono
necessariamente a quelli ufficiali del
circuito) che viene continuamente
aggiornata con gli aggiornamenti firmware
successivi.
Quando si arriva in un circuito e
CORSARO acquisisce il segnale GPS,
caricherà automaticamente i traguardi
del circuito corrispondente alla propria
posizione e potrete entrare in pista senza
dover effettuare alcuna impostazione.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other STARLANE Timer manuals