Starter 3000 ACI Operating instructions

MU-1934.A
Manuel d’utilisation et d’entretien
Operating and Maintenance Manual
Treuil électrique de halage
Electrical pulling Winch
3000 ACI –230V
Ce manuel doit toujours être conservé avec le treuil
Chaque opérateur doit le lire et le comprendre
This manual has always to be stored with the winch
and has to be read and understood by the operator.
Tél : 33 (01) 39 09 27 66
Maintenance
Repair
Original replacements parts
Service contracts
Technical and safety survey
Maintenance et Entretien
Réparation
Pièces de rechange d’origine
Contrat de maintenance
Vérifications périodiques

- 2 - MU-1934.A
Indexe
Version française : page 3
English version : page 17

- 3 - MU-1934.A
Table des matières
1Avertissement...................................................................................................... 4
2Consignes de sécurité......................................................................................... 5
2.1 Consignes de sécurité générales .................................................................. 5
2.2 Consignes de sécurité particulières propre au câble..................................... 6
3Spécification technique........................................................................................ 7
3.1 Données dimensionnelles ............................................................................. 7
3.2 Spécification technique.................................................................................. 7
3.3 Décrabotage.................................................................................................. 8
3.4 Partie commande .......................................................................................... 9
3.4.1 Consignes de sécurité ............................................................................ 9
3.4.2 Ergonomie / Utilisation............................................................................ 9
3.4.3 Schéma / Paramétrage........................................................................... 9
3.5 Positionnement............................................................................................ 12
3.6 Angle de déflection...................................................................................... 12
3.7 Fixation........................................................................................................ 13
3.8 Fixation câble .............................................................................................. 13
4Maintenance préventive et corrective :.............................................................. 14
4.1 Maintenance préventive .............................................................................. 14
4.2 Contrôles périodiques.................................................................................. 14
4.3 Maintenance corrective ............................................................................... 15
5Annexes ............................................................................................................ 16
5.1 Déclaration du fabricant............................................................................... 16

- 4 - MU-1934.A
1 Avertissement
AVANT TOUTE UTILISATION, LE PERSONNEL EN CHARGE
DE L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION DU MATÉRIEL
DOIT IMPÉRATIVEMENT LIRE ATTENTIVEMENT ET
COMPRENDRE LE PRÉSENT MANUEL.
SEUL LE PERSONNEL FORMÉ ET HABILITE PEUT
INSTALLER OU UTILISER LE MATERIEL.
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES, NOTAMMENT
CELLES RELATIVES À LA SÉCURITÉ (SE REPORTER AU
CHAPITRE CORRESPONDANT) DÉGAGE LA SOCIÉTÉ
STARTER (GROUPE DLD) DE TOUTE RESPONSABILITÉ ET
ENTRAINE L’ANNULATION DE TOUTE PROCÉDURE DE
PRISE EN GARANTIE.
SEULES LES SOCIÉTÉS MANDATÉES PAR LA SOCIÉTÉ
STARTER (GROUPE DLD) SONT AUTORISÉES A RÉPARER
OU RÉGLER LE MATÉRIEL CONSIDÉRÉ.

- 5 - MU-1934.A
2 Consignes de sécurité
Pour la sécurité de l'opérateur et des personnes situées à proximité du
matériel, il est très important de lire et de comprendre toutes les règles de
sécurité se rapportant à son installation et à son utilisation.
La société STARTER (GROUPE DLD) décline toute responsabilité au cas où un
accident matériel ou corporel surviendrait à la suite du non-respect des
consignes de sécurité et des instructions d'utilisation décrites ci-dessous.
2.1 Consignes de sécurité générales
Le chef d’établissement doit procéder à la formation nécessaire des
opérateurs.
Les opérateurs doivent toujours travailler en conformité avec la notice
d’instructions.
Les opérateurs doivent toujours tirer les charges reposant librement sur le
sol avec la plus petite vitesse disponible. Avant le tirer, les organes porteurs
(câble, chaîne, sangle) doivent d’abord être tendus et ne doivent pas
présenter de mou.
Il est interdit de tirer des charges supérieures à la capacité nominale du
matériel.
Il est interdit d’arracher des charges bloquées ou coincées.
Il est interdit de tirer en biais les charges bloquées.
Eviter le pianotage sur les organes de commande.
Il est interdit de déplacer à l’aide du matériel des personnes.
L'opérateur doit être attentif à la manoeuvre effectuée et avoir une vision
complète de l'opération en cours. Si besoin est, il doit se faire aider au cours
de la manœuvre.
La zone de mouvement de la charge doit être dégagée de toute personne.
S'assurer que personne ne se trouve à proximité du matériel et du câble lors
de son fonctionnement.
S'assurer du guidage de la charge lorsque l'opérateur ne peut la visualiser
au cours de la manœuvre.
Ne pas chercher à faire travailler le matériel au-delà des limites de capacité.
Démarrer doucement si le matériel le permet avant d'appliquer la pleine
vitesse pour éviter les surcharges dynamiques.
Arrêter le matériel si la moindre anomalie survient (surcharge, bruit
suspect...etc).
S'assurer que le matériel n'est jamais utilisé par un personnel non habilité.
S’assurer visuellement du bon enroulement du câble sur le tambour lors des
opérations de treuillage.

- 6 - MU-1934.A
2.2 Consignes de sécurité particulières propre au câble
Ne jamais toucher le câble lorsqu'il est sous charge.
Le port de gants est obligatoire pour toute manipulation du câble.
Ne jamais manipuler le câble lorsque qu'un opérateur est à la commande du
matériel.
S'assurer que le câble est enroulé correctement et fermement sur les
tambours.
Veuillez contacter notre service technique avant tout changement de câble.

- 7 - MU-1934.A
3 Spécification technique
3.1 Données dimensionnelles
3.2 Spécification technique
Capacité de
traction 1ère
couche
1361 kg
Frein
Système de freinage
mécanique
Moteur
Moteur c.a. à induction
blindé avec ventilateur
Câble
8 mm x 30 m
Puissance
0.56 kW (0,75 CV)
Diamètre du
tambour
63.5 mmm
Alimentation
230V Monophasé
50/60 Hz
Réducteur
Planétaire à 3 étages
(Rapport : 1 : 216)
Poids
34.5kg
Crabot
Manuel
Performance treuil
kg
Intensité
(A)
m/min
0
4.6
3.7
453
5.5
2.7
680
6.4
2.7
907
7.4
2.6
1134
8.9
2.6
1360
10.5
2.5
Effort de traction par couche
Couche
kg
1
1361
2
1225
3
1116
4
1021
5
939

- 8 - MU-1934.A
3.3 Décrabotage
Le décrabotage permet de désolidariser le tambour de la transmission, libérant ainsi
le tambour et permettant le déroulage du câble à la main.
Cette opération ne peut se faire que moteur arrêté et câble détendu.
Il est formellement interdit d’essayer de craboter ou de décraboter lorsque le treuil
est en fonctionnement et/ou en charge.
Avant toute utilisation crabotée ou décrabotée, s’assurer que la noix coulissante est
verrouillée.
Décrabotée
Craboté

- 9 - MU-1934.A
3.4 Partie commande
3.4.1 Consignes de sécurité
Seules les personnes possédant l’habilitation adéquate sont autorisées à
ouvrir le coffret de commande
En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter notre service technique.
3.4.2 Ergonomie / Utilisation
Le treuil est fourni avec un boitier intégrant un disjoncteur thermique et une
télécommande à contacteurs.
Les fonctions de la télécommande sont les suivantes :
- Arrêt d’urgence
- Enroulement.
- Déroulement.
3.4.3 Schéma / Paramétrage
Voir page suivantes :

- 10 - MU-1934.A

- 11 - MU-1934.A

- 12 - MU-1934.A
3.5 Positionnement
Le treuil est prévu pour fonctionner avec le tambour horizontal.
Pour un fonctionnement dans une autre position, veuillez contacter notre service
technique.
Pour la mise en position :
- S’assurer préalablement que le plan de pose est plan (0.5mm / m) et rigide
(épaisseur mini du la tôle 5mm).
- Poser le treuil sur le plan de pose en vérifiant que les platines de fixation
reposent parfaitement sur le plan de pose. Caler si besoin.
3.6 Angle de déflection
Afin que le câble s'enroule convenablement sur le tambour, l'angle de déflection doit
être faible.
Cet angle ne doit pas excéder 2°. Sous certaines conditions, il peut être augmenté. Il
vous est alors nécessaire de contacter notre service technique.
Le non-respect de ces consignes entraîne une usure excessive, des bruits de
grincement et un mauvais enroulement du câble. Afin d'obtenir un angle de déflexion
correct, réaliser un angle droit entre l'axe du tambour et le câble, puis centrer la
première poulie de renvoi face au tambour.

- 13 - MU-1934.A
3.7 Fixation
Le treuil doit être fixé par 4x vis 3/8-12 de qualité grade 5 ou supérieur
La totalité des trous de fixation doit être utilisé.
Le couple de serrage doit correspondre au tableau ci-dessous.
Couple
(N.m)
44Nm
Le serrage des vis de fixation du treuil doit être vérifié après les 5 premières heures
de fonctionnement, puis tous les 3 mois.
3.8 Fixation câble
Le maintien du câble sur le tambour se fait en partie par l’adhérence entre ces 2
éléments.
C’est pourquoi, il est impératif de toujours laisser enroulé au moins 5 tours de câble
sur le tambour.

- 14 - MU-1934.A
4 Maintenance préventive et corrective :
4.1 Maintenance préventive
1. Vérifier le serrage de toutes les vis et écrous.
2. Vérifier les connections électriques et les remplacer en cas de corrosion
apparente.
3. Contrôler le câble à chaque utilisation. Tout dommage (écrasement, coupure,
toron cassé pincement) rend indispensable le changement du câble.
4. Nettoyer la poussière, l’huile, l’eau et autres substances sur l’ensemble du treuil.
4.2 Contrôles périodiques
Maintenance vérifications à faire
A mise en
service
Tous les 6 mois
ou après 25 h
d’utilisation
Vérifier le serrage
X
X
Vérifier le branchement électrique
X
X
Dérouler et contrôler le câble
X
Contrôle visuel général
X
X

- 15 - MU-1934.A
4.3 Maintenance corrective
PROLEMES
RAISON POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
Le treuil ne fonctionne
pas
Le treuil n’est pas alimenté
ou l’arrêt d’urgence est
enclenché
Vérifier les branchements
Vérifier la tension
Vérifier l’arrêt d’urgence
La télécommande de commande
n’est pas alimentée
Vérifier l’alimentation de la
télécommande
Vérifier le câble d’alimentation.
Remplacer la télécommande si
nécessaire.
Le moteur actionne le
déroulement mais le
câble ne déroule pas.
Défaut sur la chaine
cinématique.
Retourner le treuil en SAV
Le treuil fonctionne à
vide mais pas en charge.
Manque de tension sur le treuil.
Vérifier la section des câbles
d’alimentation.
Vérifier l’alimentation.
Vérifier l’état des connections.

- 16 - MU-1934.A
5 Annexes
5.1 Déclaration du fabricant

- 17 - MU-1934.A
TABLE OF CONTENTS
1CAUTIONS........................................................................................................ 18
2SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................. 19
2.1 General safety instructions.......................................................................... 19
2.2 General safety instructions about the wire rope use.................................... 20
3Technical specification ...................................................................................... 21
3.1 Dimensional data......................................................................................... 21
3.2 Specfication data......................................................................................... 21
3.1 Clutch.......................................................................................................... 22
3.2 Drive parts................................................................................................... 23
3.2.1 Safety instruction .................................................................................. 23
3.2.2 Ergonomie / Utilisation.......................................................................... 23
3.2.3 Diagram/Parameters setting ................................................................. 23
4INSTALLATION AND OPERATIONS................................................................ 26
4.1 Operating position ....................................................................................... 26
4.1 Fleet angle................................................................................................... 26
4.2 Fastening..................................................................................................... 27
4.3 Wire rope fixation......................................................................................... 28
5Preventive and corrective maintenance:............................................................ 29
5.1 Preventive Maintenance.............................................................................. 29
5.2 Periodic control............................................................................................ 29
5.3 Corrective maintenance............................................................................... 30

- 18 - MU-1934.A
1 CAUTIONS
BEFORE ANY USE THE OPERATOR IN CHARGE OF THE
INSTALLATION OR USING THE WINCH MUST
IMPERATIVELY READ ATTENTIVELY AND UNDERSTAND
THIS MANUAL.
ONLY QUALIFIED AND AUTHORIZED OPERATOR MAY
INSTALL AND OPERATE THE WINCH.
THE NON-OBSERVANCE OF THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS, IN PARTICULAR THOSE RELATING TO
SAFETY (PLEASE REFER TO THE CORRESPONDING
CHAPTER) RELEASES STARTER COMPANY OF ANY
RESPONSIBILITY AND CANCEL ANY PROCEDURE OF
ASSUMPTION OF RESPONSIBILITY.
ONLY AUTHORIZED DEALERS AND QUALIFIED
MECHANICS MAY ADJUST OR REPAIR THE WINCH.

- 19 - MU-1934.A
2 SAFETY INSTRUCTIONS
For safety of operators and people located near the winch, it is very important to read
and understand every safety requirements referring to its installation and its use.
The STARTER company (GROUPE DLD) declines any responsibility if a material
accident or a body accident occurs because of the non-observance of security
instructions and instructions of use described below.
2.1 General safety instructions
The manager must carry out the training necessary of the operators;
Operators must always work in conformity with this manual instructions;
Operators must always start working with the lowest speed available. Before
pulling, carrying bodies (wire, chain, string) must initially be loaded and do
not have to present any slackness;
Never pulling loads exceeding safe working Ioad;
Never tear off blocked or wedged loads;
Never draw in skew the blocked loads;
Avoid the strumming on the control units;
Never lift or haul people with the winch;
Check the controls of the product, its operations and operating area before
any lifting or hauling operation;
A visual control must be carried out on the position of the wire in each
element involve in the operation. No foreign body must prevent its good
advance.
The operator must be attentive with the operation carried out and must have
a complete vision of the operation in progress. If needed, he must be helped
during the operation;
Ensure that every personnel and spectators are clear of the load and winch;
Make sure that nobody is near the load and the wire during operations;
Ensure the guidance of the load when the operator cannot see it during the
operation;
Start gently if the winch allows it before using the full power, to avoid
dynamic overloads;
Stop any operation if an overload or a suspect noise occur;
Before any maintenance or close inspection to the winch, make sure that the
product is not under load and that the power supply is off and
disconnected;
Make sure that the winch is never used by a non competent personnel;
Ensure visually of a good rope winding on the drum during winching
operations.

- 20 - MU-1934.A
2.2 General safety instructions about the wire rope use
Never touch the wire rope when loaded
Glove wearing is mandatory for all wire rope manipulation
Never manipulate the wire rope when the winch is being operated by
someone else.
Make sure that the wire is rolled up firmly and correctly fastened on the
drums;
Lubricate the wire when any oxidation appears;
Check wire integrity and absence of broken strands or kinks which may
cause wire breaking;
Please contact our engineering department, before any wire rope change
Table of contents
Languages:
Popular Winch manuals by other brands

MW TOOLS
MW TOOLS SEL550012SR manual

Tactik
Tactik T10 Operator's guide

Northern Tool
Northern Tool NWB3000 Assembly & operating instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand BU7A Parts, operation and maintenance manual

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-1135 HSW Original instructions

ETC
ETC Vortek NXT User's operation manual

BRADEN
BRADEN PD12C Series Installation maintenance and service manual

Orvea
Orvea Italwinch ACHILL 500W 12V Operation and installation manual

Comeup
Comeup Cub3 instruction manual

Harken
Harken 40.2 ST EL Series Installation and maintenance manual

Paccar
Paccar BRADEN PD10B Series Installation maintenance and service manual

Harken
Harken 32.2 Two Speed Winch Installation service