Toolland WKH3000B User manual

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 2 ©Velleman nv

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could
harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should
be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or
to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Toolland. Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If
the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep this device away from children and unauthorized users.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children shall be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Always wear protective gloves, goggles and footwear when using this device.
Keep all body parts, clothing and jewellery away from moving parts. Never touch or grab the cable or
dented wheel during operation.
Always inspect the cable throughout its length for kinks, frays or any other damage before each use.
Do not pull the cable around a corner.
Fix the load securely; do not wrap the winch cable around the load.
Do not pull more than the rated load. Never overload the winch.
Never lengthen the lever using a pipe for additional leverage. This can cause the winch lever to bend or break.
Operate the winch with at least three wraps of cable on the spindle.
Always use an adequate sling, eyebolt or other accessory attached to the load to be pulled. Make sure there
is positive engagement of the winch hook to the load.
Do not lift any loads with this winch.
Never pass over the lever or the steel cable during operation.
Keep bystanders at a safe distance from a winch in use. Never stand behind the lever or in the cable pulling
line.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Keep this device away from dust and extreme temperatures. Do not leave outdoors but store
in a dry place.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to
the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the
warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the
dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Do not use outside the technical specifications.
Keep this manual for future reference.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 4 ©Velleman nv
4. Features
For tightening fences, freeing stuck vehicles, pulling tree-stumps...
high-leverage ratio
automatic let-down safety latch
chrome-plated steel
double hook
5. Operation
WARNING!
Check the winch for damage before every use. Do not use a winch with visible
damage.
5.1 Operation Procedure for Pulling a Vehicle
1. Block the vehicle’s wheels to prevent the vehicle from rolling.
2. Put the vehicle in neutral gear and release the hand brake.
3. Pull out the winch cable to the required length. Always leave three wraps of cable on the spindle.
4. Hook the winch to an anchor point.
5. Before hooking the vehicle, make sure the distance between the vehicle and the winch is minimal. Hook the
vehicle using a tow strap. Do not wrap the cable around the anchor point.
6. Move the lever up and down to pull the vehicle. Pull with great care as the cable should be tightened and
not be slack.
5.2 Extending the Cable
1. Secure the hook [1b] to a solid and rigid anchor point [a]. Pull the spring [5] in the direction of the
arrow (see A).
2. Release the latch [4] on the ratchet [3] by pushing the lever. Firmly hold the lever.
3. Press the stop pawl [2] (see B). Pull on the winch to slacken the cable to the required length.
5.3 Pulling a Load or Applying Tension
1. Release the stop pawl [2].
2. Press the spring [5] in the direction of the arrow (see A) to place the latch [4] onto the ratchet [3].
3. Secure the second hook [1a] to the load to pull [b].
4. Each stroke of the lever will wind the cable and pull the load.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 5 ©Velleman nv
5.4 Slackening the Cable
1. Pull the spring [5] in the direction of the arrow (see A).
2. Steadily push the lever until the drive pawl pushes and disengages the stop pawl [2] to clear the
ratchet [3]. This will release the load one notch.
3. Repeat this motion as required until the cable is sufficiently slackened.
WARNING!
When releasing the load, avoid abrupt movements. Apply a steady pressure to
the handle.
6. Cleaning and Maintenance
There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare
parts.
Occasionally wipe with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or
strong detergents.
7. Technical Specifications
max. cable length............................................................................................................. 3 m
cable diameter.............................................................................................................. 5 mm
hook dimensions ........................................................................................................103 mm
working capacity ........................................................................................................ 1500 kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event
of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this
product and the latest version of this manual, please visit our website www.toolland.eu. The
information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the
prior written consent of the copyright holder.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 6 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop. Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het
toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het gebruik van het toestel van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het toestel spelen.
Draag altijd beschermende handschoenen, een veiligheidsbril en veiligheidsschoenen
wanneer u dit toestel gebruikt.
Houd alle lichaamsdelen, kleding en sieraden uit de buurt van bewegende delen. Grijp of raak de
kabel of het tandwiel nooit aan tijdens het gebruik.
Controleer de kabel over de gehele lengte vóór elk gebruik en ga na of hij niet rafelt, geen slagen bevat of
geen beschadigingen vertoont.
Trek niet aan de kabel wanneer deze om een hoek geplooid is.
Maak de last op een veilige manier vast; draai de lierkabel niet rond de last.
Overschrijd het maximale draagvermogen niet. Overbelast het windas nooit.
Verleng de hendel nooit. Dit kan de hendel plooien of beschadigen.
Laat altijd minstens 3 omwentelingen van de kabel op de trommel zitten.
Gebruik altijd een riem, een verbindingsoog of ander verbindingsdeel tussen de haak en de last. Zorg voor
correcte koppeling tussen de haak en de last.
Gebruik dit windas niet om lasten op te tillen.
Stap nooit over de hendel of staalkabel tijdens het gebruik.
Houd omstanders op een veilige afstand van het windas in gebruik. Ga nooit achter de hendel of in de
treklijn van de kabel staan.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Bescherm tegen stof en extreme temperaturen. Laat het toestel niet buiten staan maar plaats
het in een droge ruimte.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen. Schade door wijzigingen die
de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer
zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Overschrijd nooit de waarden vermeld in de technische specificaties.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 7 ©Velleman nv
4. Eigenschappen
Geschikt voor het aanspannen van hekwerk, het bevrijden van vastgelopen voertuigen, het uittrekken van
boomstronken...
hoge hefboomwerking
automatische en veilige deblokkering van de kabel
verchroomd staal
2 haken
5. Gebruik
WAARSCHUWING!
Controleer het windas op beschadigingen voor elk gebruik. Gebruik het windas
niet wanneer er zichtbare schade is.
5.1 Een voertuig trekken
1. Blokkeer de wielen zodat het voertuig niet kan wegrollen.
2. Plaats het voertuig in neutrale versnelling en laat de handrem los.
3. Trek tot de lierkabel de gewenste lengte heeft bereikt. Laat altijd 3 omwentelingen van de kabel op de
trommel zitten.
4. Maak het windas vast aan een ankerpunt.
5. Voor het koppelen van het voertuig, zorg ervoor dat de afstand tussen het voertuig en het windas minimaal
is. Maak het voertuig vast met een sleepkabel. Draai de kabel niet rond het ankerpunt.
6. Beweeg de hendel omhoog en omlaag om het voertuig voort te trekken. Wees voorzichtig bij het trekken.
De kabel moet strakgespannen zijn en mag niet doorhangen.
5.2 De kabel verlengen
1. Maak de haak [1b] vast aan een stevig ankerpunt [a]. Trek de veer [5] in de richting van de pijl (zie A).
2. Laat de pal [4] tegen het palrad [3] los door de hendel naar beneden te duwen. Houd de hendel stevig in
deze positie.
3. Duw op de stoppal (zie B). en trek tot de kabel de gewenste lengte heeft bereikt.
5.3 Een last trekken of de kabel opspannen
1. Laat de stoppal [2] los.
2. Duw de veer [5] in de richting van de pijl (zie A) om de pal [4] tegen het palrad [3] te plaatsen.
3. Bevestig de veiligheidshaak [1a] aan de last [b].
4. Bij elke trekbeweging aan de hendel zal de kabel zich opspannen en de last voorttrekken.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 8 ©Velleman nv
5.4 De kabel ontspannen
1. Trek de veer [5] in de richting van de pijl (zie A).
2. Trek aan de hendel tot de aandrijfpal de stoppal [2] neer beneden duwt om het palrad [3] te laten draaien.
De last wordt met een tandlengte losgemaakt/ontspannen.
3. Herhaal deze stap tot de kabel voldoende is ontspannen.
WAARSCHUWING!
Vermijd bruuske bewegingen bij het lossen van de last. Hanteer de hendel met
gelijkmatige kracht.
6. Reiniging en onderhoud
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw
verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische producten,
reinigingsmiddelen of sterke detergenten.
7. Technische specificaties
max. kabellengte.............................................................................................................. 3 m
kabeldiameter............................................................................................................... 5 mm
afmetingen van de haak..............................................................................................103 mm
capaciteit .................................................................................................................. 1500 kg
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de
laatste versie van deze handleiding, zie www.toolland.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.
Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 9 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles)
parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat. Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris enfants) qui possèdent des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquent d’expérience et de connaissances, sauf si
elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une
personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Toujours porter des gants, lunettes et chaussures de protection lors de l'utilisation
de l'appareil.
Tenir toutes les parties du corps, vêtements et bijoux éloignés des pièces en mouvement. Ne jamais
toucher ou saisir le câble ou la roue dentée en cours d'utilisation.
Vérifier l’état du câble sur toute la longueur pour la distorsion, l’effrangement, coupures de brins ou tout
endommagement avant chaque usage.
Ne jamais tirer le câble sur un coin ou en angle.
Fixer la charge dûment au treuil ; ne pas enrouler le câble du treuil autour de la charge.
Ne pas dépasser la capacité nominale du treuil. Ne jamais surcharger le treuil.
Ne jamais utiliser de rallonge sur la poignée. Ceci pourrait plier ou endommager la poignée.
Ne manœuvrer le treuil qu’avec au moins 3 tours de câble autour du tambour.
Utiliser une courroie attachée autour de la charge à tirer. S’assurer d’un bon engagement du crochet et de la charge.
Ne jamais utiliser ce treuil pour soulever une charge.
Pendant l’utilisation, ne jamais enjamber la poignée ou le câble d’acier tendu.
Tenir toute personne à une distance sûre de la zone de travail et l'appareil. Ne jamais rester derrière la
poignée ou dans la ligne de traction du câble.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
Protéger contre la poussière et les températures extrêmes. Ne pas laisser l'appareil à
l'extérieur mais stocker dans un endroit sec.
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode
d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ne pas dépasser les valeurs indiquées dans les spécifications techniques.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 10 ©Velleman nv
4. Caractéristiques
Permet de poser des clôtures, de tirer des véhicules enlisés, de déterrer des souches d'arbres, ...
effet de levier élevé
cliquet de sécurité automatique
acier chromé
2 crochets
5. Emploi
AVERTISSEMENT !
Contrôler si le treuil ne présente aucun endommagement visible avant chaque
utilisation. Ne pas utiliser le treuil s'il est visiblement endommagé.
5.1 Tracter une voiture
1. Bloquer les roues avec des cales pour éviter que le véhicule ne se mette à rouler.
2. Mettre le véhicule au neutre et relâcher le frein à main.
3. Tirer le câble à la longueur souhaitée. Toujours laisser 3 tours de câble autour du tambour.
4. Fixer le treuil à un point d’ancrage.
5. Avant d'accrocher le véhicule, s'assurer que la distance entre le véhicule et le treuil est minimale. Fixer le
véhicule à l'aide d'une courroie de remorquage. Ne pas enrouler le câble autour du point d'ancrage.
6. Lever et abaisser la poignée pour tracter le véhicule. Tirer prudemment, le câble doit être tendu et ne peut
pas être lâche.
5.2 Allonger le câble
1. Fixer le crochet [1b] à un point d’ancrage rigide [a]. Tirer le ressort [5] dans la direction de la flèche (voir A).
2. Dégager le linguet [4] de la roue à cliquets [3] en poussant la poignée. Tenir fermement la poignée dans
cette position.
3. Pousser le linguet d’arrêt [2] (voir B). Tirer simultanément le treuil jusqu’au stade de relâchement désiré.
5.3 Tracter une charge ou tendre le câble
1. Libérer le linguet d'arrêt [2].
2. Pousser le ressort [5] dans la direction de la flèche (voir A) pour engager le linguet [4] dans la roue à cliquets [3].
3. Sécuriser le crochet de sécurité [1a] à la charge [b].
4. Chaque mouvement de la poignée enroulera le câble de façon à tracter la charge.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 11 ©Velleman nv
5.4 Relâcher le câble
1. Détendre le ressort [5] dans la direction de la flèche (voir A).
2. Pousser fermement la poignée jusqu’à ce que le linguet de propulsion pousse et désengage le linguet
d’arrêt [2] pour libérer la dent du cliquet [3]. Ceci relâche la charge d’un cran.
3. Répéter cette opération jusqu’à ce le câble soit suffisamment relâché.
AVERTISSEMENT !
En relâchant la charge, éviter les mouvements brusques. Appuyer sur la poignée
de manière égale.
6. Nettoyage et entretien
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles
chez votre revendeur.
Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs, de
solvants ni de détergents puissants.
7. Spécifications techniques
longueur max. du câble..................................................................................................... 3 m
diamètre du câble ......................................................................................................... 5 mm
dimension du crochet..................................................................................................103 mm
capacité .................................................................................................................... 1500 kg
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations concernant cet article et la
dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.toolland.eu. Toutes les
informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable
écrit de l’ayant droit.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 12 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar
el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a
una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
Gracias por elegir Toolland. Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha
sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Este aparato no es apto para personas (niños incl.) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas ni personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo
la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el
aparato sin supervisión.
Lleve siempre guantes de protección y calzado adecuados al utilizar el aparato.
No lleve ropa holgada ni joyas, ya que podrían engancharse en las piezas móviles. Nunca toque ni
agarre el cable o la rueda dentada durante el funcionamiento.
Antes de cada uso, compruebe siempre que el cable no esté doblado, enredado o tenga cualquier daño.
No tense el cable sobre un borde.
Fije la carga de manera segura. No enrolle el cable del cabrestante de mano alrededor de la carga.
Tenga en cuenta la capacidad máxima. No la sobrecargue.
Nunca prolongue la palanca utilizando un tubo para aumentar la fuerza de levantamiento. Esto podría
causar que la palanca se doble o se rompa.
Asegúrese de que el cable esté enrollado mín. 3 veces alrededor de la bobina.
Utilice siempre una correa, un cáncamo u otro accesorio adecuado para fijar la carga que quiera tirar.
Asegúrese de que el gancho esté bien sujeto a la carga.
Nunca utilice el cabrestante de mano para levantar una carga.
Nunca pase por encima de la palanca o el cable de acero durante el funcionamiento.
Mantenga a otras personas a una cierta distancia del aparato. Nunca se ponga detrás de la palanca ni cerca
del cable durante el funcionamiento.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas. Guarde el aparato en un lugar
seco.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños
causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la garantía
completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía
y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Respete las especificaciones.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 13 ©Velleman nv
4. Características
Para tensar una valla, liberar vehículos atascados, extraer tocones, etc.
alto grado de elevación.
desbloqueo automático y seguro del cable.
de acero cromado
2 ganchos
5. Funcionamiento
¡Advertencia!
Antes de cada uso, asegúrese de que el cabrestante de mano no esté dañada. No
utilícela si está dañada.
5.1 Procedimiento para remolcar un vehículo.
1. Bloquee las ruedas del vehículo para evitar que se mueva.
2. Coloque la caja de cambios en punto muerto y desbloquee el freno de mano.
3. Desenrolle el cable hasta que alcance la longitud deseada. Asegúrese de que el cable esté enrollado mín. 3
veces alrededor de la bobina.
4. Enganche el cabrestante a un de punto de anclaje.
5. Antes de enganchar el vehículo, asegúrese de que la distancia entre el vehículo y el cabrestante sea
mínima. Fije el vehículo con una correa para remolcar. No enrolle el cable alrededor del punto de anclaje.
6. Mueva la palanca hacia arriba y hacia abajo para tirar del vehículo. Sea cuidadoso al tirar y asegúrese de
que el cable esté bien tirante y no suelto.
5.2 Desenrollar el cable
1. Fije el gancho [1b] a un punto de anclaje sólido y rígido. Tire del resorte [5] en la dirección de la flecha (véase A).
2. Suelte el trinquete de arrastre [4] de la carraca [3] empujando la palanca. Sujete firmemente la palanca.
3. Presione el trinquete de parada [2] (véase B). Tire del cabrestante para desenrollar el cable hasta que
alcance la longitud deseada.
5.3 Tirar de una carga o tensar el cable
1. Suelte el trinquete de parada [2].
2. Presione el resorte [5] en la dirección de la flecha (véase A) para hacer que el trinquete de arrastre [4] se
encaje en la carraca [3].
3. Fije el segundo gancho [1a] a la carga que quiere tirar [b].
4. Con cada movimiento de la palanca, el cable se tensará y tirará de la carga.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 14 ©Velleman nv
5.4 Soltar el cable
1. Tire del resorte [5] en la dirección de la flecha (véase A).
2. Empuje la palanca de forma constante hasta que el trinquete de arrastre presione sobre el trinquete de
parada [2] y se suelte de la carraca [3]. Ahora, la carraca está libre y se mueve una muesca.
3. Si fuera necesario, repita este paso hasta que el cable esté suficientemente suelto.
¡ADVERTENCIA!
Evite movimientos bruscos al disminuir la tensión del cable. Ejerza una presión
constante en la palanca.
6. Limpieza y mantenimiento
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita
piezas de recambio.
Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni
disolventes de limpieza para limpiar el aparato.
7. Especificaciones
longitud máx. del cable ..................................................................................................... 3 m
diámetro del cable......................................................................................................... 5 mm
dimensiones de los ganchos.........................................................................................103 mm
capacidad.................................................................................................................. 1500 kg
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto
y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.toolland.eu. Se
pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este
manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 15 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes
nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien
müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den
Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Toolland entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwesenheit von
Kindern besondere Vorsicht walten.
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, eine Schutzbrille und Sicherheitsschuhe wenn
Sie das Gerät verwenden.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Diese können von beweglichen Teilen erfasst werden.
Greifen Sie niemals ins lasttragende Seil oder in die Zahnräder während die Winde in Betrieb ist.
Kontrollieren Sie das Seil vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen und stellen Sie sicher, dass das Seil
ohne Koten und Schlingen, auf der Trommel liegt.
Spannen Sie das Seil niemals um eine Ecke.
Befestigen Sie die Last auf sichere Weise. Legen Sie das Seil niemals um eine Last herum.
Überschreiten Sie niemals die maximale Zugkraft. Überlasten Sie die Handseilwinde nicht.
Verlängern Sie niemals den Hebel durch Aufsetzen eines Rohres, um die Hebelwirkung zu verstärken. Dies
kann zum Zerstören oder Brechen des Hebels führen.
Achten sie darauf, dass stets mindestens 3 Seilwindungen auf der Spule liegen bleiben.
Benutzen Sie einen Riemen, eine Ösenspannschraube oder andere Verbindungselemente zwischen Haken
und Ladung. Beachten Sie, dass der Haken an geeigneter Stelle der Ladung angebracht wird.
Die Handseilwinde eignet sich nicht zum Heben von Lasten.
Stellen Sie sich nie auf oder über das gespannte Seil.
Halten Sie unbefugte Personen in sicherem Abstand vom Arbeitsort fern. Halten Sie sich bei arbeitender
Seilwinde niemals in der Seilnähe auf.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und vor extremen Temperaturen. Lagern Sie die Seilwinde
an einem trockenen Ort.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch
eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 16 ©Velleman nv
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei falscher
Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Beachten Sie die technischen Daten.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Eigenschaften
Zum Spannen von Zäunen, zum Befreien von festgefahrenen Fahrzeugen, zum Herausziehen von
Baumstümpfen usw.
Hohe Hebelwirkung bei leichter Bedienung.
Automatische sichere Zugseil-Entspannung.
verchromter Stahl
2 Haken
5. Anwendung
Achtung!
Kontrollieren Sie das Seil vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Benutzen Sie
das Gerät nicht wenn es beschädigt ist.
5.1 Vorgehensweise, um ein Fahrzeug abzuschleppen
1. Blockieren Sie die Reifen, um ein Wegrollen zu verhindern.
2. Schalten Sie in den Leerlauf und lassen Sie die Handbremse los.
3. Wickeln Sie das Seil ab, bis Sie die gewünschte Länge erreicht haben. Mindestens 3 Seilwindungen müssen
immer auf der Trommel bleiben.
4. Befestigen Sie die Winde an einer Verankerungsstelle.
5. Stellen Sie vor der Befestigung sicher, dass der Abstand zwischen dem Fahrzeug und der Handseilwinde
minimal ist. Befestigen Sie das Fahrzeug mit einem Seil. Wickeln Sie das Seil nicht um die
Verankerungsstelle herum.
6. Bewegen Sie den Hebel nach oben und nach unten, um das Fahrzeug zu ziehen. Seien Sie vorsichtig beim
Ziehen und stellen Sie sicher, dass das Seil genügend gespannt ist.
5.2 Das Seil abwickeln
1. Befestigen Sie den Haken [1b] an einer soliden und rigiden Verankerungsstelle [a]. Drücken Sie die
Feder [5] in die Richtung des Pfeils (siehe A) herunter.
2. Lassen Sie den Auslösehaken [4] des Sperrrads [3] los, indem Sie den Hebel drücken. Halten Sie den Hebel
gut fest.
3. Drücken Sie den Arretierungshaken [2] (siehe B). Ziehen Sie die Winde, um das Seil abzurollen, bis Sie die
gewünschte Länge erreicht haben.
5.3 Eine Last ziehen oder das Seil spannen
1. Lassen Sie den Arretierungshaken [2] los.
2. Drücken Sie die Feder [5] in die Richtung des Pfeils (siehe A), um den Auslösehaken [4] in das Sperrrad [3]
einzuklinken.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 17 ©Velleman nv
3. Befestigen Sie den zweiten Haken [1a] an der Last, die Sie ziehen möchten [b].
4. Nun strafft sich das Seil bei jeder Bewegung des Hebels.
5.4 Das Seil entlasten
1. Drücken Sie die Feder [5] in die Richtung des Pfeils (siehe A) herunter.
2. Drücken Sie den Hebel in Pfeilrichtung, bis der Auslösehaken den Arretierungshaken betätigt und vom
Sperrrad löst. Nun ist das Sperrrad frei und löst sich um eine Verzahnung.
3. Wiederholen Sie diesen Schritt bei Bedarf, um die Spannung zu reduzieren.
ACHTUNG!
Vermeiden Sie abrupte Bewegungen beim Entlasten des Seils. Üben Sie einen
gleichmäßigen Druck auf den Hebel aus.
6. Reinigung und Wartung
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
Reinigen Sie das Gerät ab und zu mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien,
Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel.
7. Technische Daten
max. Kabellänge .............................................................................................................. 3 m
Kabeldurchmesser......................................................................................................... 5 mm
Abmessungen der Haken.............................................................................................103 mm
Kapazität................................................................................................................... 1500 kg
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.toolland.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 18 ©Velleman nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos
no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se
a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de
reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Toolland. Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o
aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
Este aparelho não convém as pessoas (incluído crianças) com capacidade física, sensorial ou mentais
reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimentos, unicamente se recebeu uma supervisão ou
instruções em relação a utilização do aparelho de uma pessoa responsável da segurança das mesmas.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Use sempre luvas, óculos e calçado de proteção ao utilizar este aparelho.
Mantenha todas as partes do corpo, roupas e acessórios afastados das peças móveis. Nunca agarre
ou toque no cabo ou na roda durante o funcionamento.
Inspecione sempre o cabo em todo o seu comprimento para ver se existem torções, vincos ou qualquer tipo
de dano, antes de cada utilização.
Não puxe o cabo que está em torno de uma esquina.
Fixe a carga com segurança; Não enrole o cabo do guincho em torno da carga.
Não puxe uma carga superior à recomendada. Nunca sobrecarregue o guincho.
Nunca prolongue a alavanca usando por exemplo um tubo adicional. Isto pode levar a alavanca a dobrar ou partir.
Utilize o guincho com pelo menos três voltas de cabo em torno do eixo.
Sempre usar uma funda adequada, cavilha com olhal ou outro acessório fixado à carga a ser puxada.
Verifique se há envolvimento positivo do gancho do guincho com a carga.
Não levante qualquer tipo de carga com este guincho.
Nunca passe por cima da alavanca ou do cabo de aço durante o funcionamento.
Mantenha as pessoas que se encontram no local a uma distância segura do guincho em funcionamento.
Nunca fique atrás de alavanca ou no alinhamento do cabo.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.
Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas extremas. Não deixe o aparelho no
exterior. Guarde-o num local seco.
Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas.
Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a
garantia completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia
e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.
Não utilizar sem observar as especificações técnicas.
Guarde este manual para posterior consulta.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 19 ©Velleman nv
4. Características
Para apertar cercas, puxar veículos com as rodas presas, puxar troncos de árvore...
grande capacidade de elevação
tranca automática de segurança para descer
aço cromdo
gancho duplo
5. Utilização
Atenção!
Verifique se existem danos no aparelho antes de cada utilização. Não use um
guincho que está visivelmente danificado.
5.1 Modo de Proceder para Rebocar um Veículo.
1. Bloqueie as rodas do veículo para evitar que o veículo se mova.
2. Coloque o veículo em ponto morto e liberte o travão de mão.
3. Puxe o cabo do gancho até ao comprimento desejado. Deixe sempre três voltas de cabo em torno do eixo.
4. Fixe o guincho num ponto de ancoragem.
5. Antes de rebocar o veículo, certifique-se de que a distância entre o veículo e o guincho é mínima. Prenda o
veículo usando uma cinta de reboque. Não enrole o cabo em volta do ponto de ancoragem.
6. Mova a alavanca para cima e para baixo para puxar o veículo. Puxe com extremo cuidado uma vez que o
cabo deve estar esticado e não ter folgas.
5.2 Estender o Cabo
1. Segure o gancho [1b] a um ponto de ancoragem sólido [a]. Puxe a mola [5] na direção da seta (ver A).
2. Solte a trava [4] na catraca [3], empurrando a alavanca. Segure a alavanca com firmeza.
3. Pressione a lingueta de paragem [2] (ver B). Puxe o guincho para deixar o cabo com o comprimento desejado.
5.3 Puxar uma Carga ou Aplicar Tensão
1. Liberte a lingueta de paragem [2].
2. Pressione a mola [5] na direção da seta (ver A) para colocar a trava [4] na catraca [3].
3. Prenda o segundo gancho [1a] na carga que pretende puxar [b].
4. Cada movimento com a alavanca irá enrolar o cabo e puxar a carga.

WKH3000B
V. 01 –04/03/2016 20 ©Velleman nv
5.4 Soltar o Cabo
1. Puxe a mola [5] na direção da seta(ver A).
2. Firmemente empurre a alavanca até que a lingueta empurre e desengate a lingueta de paragem [2] para
desobstruir a catraca [3]. Isto libertará a carga num primeiro nível.
3. Repita o procedimento até o cabo estar suficientemente solto.
ATENÇÃO!
Ao libertar a carga, evite movimentos abruptos. Aplique uma pressão constante
na pega.
6. Limpeza e manutenção
O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou
peças de substituição.
De vez em quando limpe o aparelho com um pano húmido para que fique como novo. Não use químicos,
solventes ou detergentes abrasivos.
7. Especificações
máx. comprimento do cabo ............................................................................................... 3 m
diâmetro do cabo .......................................................................................................... 5 mm
dimensões do gancho .................................................................................................103 mm
capacidade ................................................................................................................ 1500 kg
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por
quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre
este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.toolland.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais
reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou
partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
Table of contents
Languages:
Other Toolland Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand force5 FA5A-SXK1 Parts, operation and maintenance manual

Mile Marker
Mile Marker HI9000 Installation and operator's manual

POWERWINCH
POWERWINCH P55000 manual

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment 100722 Operator's manual

Dutton-Lainson
Dutton-Lainson DL1402A quick start guide

FULTON
FULTON XLT 7.0 instruction manual