stayer GID 2200 B User manual

es
it
gb
p
el
fr
Manual de instrucciones GID 2200 B
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
www.grupostayer.com
Istruzioni d’uso
Operating instructions
Manual de instruções
Οδηγίες λειτουργίας
Instructions d’emploi

ES
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro-ducto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: ISO 8528-13, EN 62841-
1, EN IEC 61000-6-1, EN 61000-6-3 de acuerdo con las regulaciones 2014/35/UE, 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
IT
Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilità che questo prodotto si trova in conformità
con le norme o i documenti normalizzati seguenti: ISO 8528-13, EN 62841-1, EN IEC 61000-6-1,
EN 61000-6-3 in conformità con i regolamenti 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
GB
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: ISO 8528-13, EN 62841-1, EN IEC 61000-6-1, EN 61000-
6-3 according to EU Regulations 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: ISO 8528-13, EN 62841-1, EN IEC 61000-6-1, EN 61000-
6-3 according to EU Regulations 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: ISO 8528-13,
EN 62841-1, EN IEC 61000-6-1, EN 61000-6-3 according to EU Regulations 2014/35/UE, 2014/30/
UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
P
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: ISO 8528-13, EN 62841-1, EN IEC
61000-6-1, EN 61000-6-3 according to EU Regulations 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
TR
Bu ürünün aşağıdaki standart ve standardizasyon belgeleri ile uyumunun doğruluğunu yegane
sorumluluğumuz altında beyan ederiz. ISO 8528-13, EN 62841-1, EN IEC 61000-6-1, EN 61000-6-
3 according to EU Regulations 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
PL
Oświadczamy, że produkty przedstawione w rozdziale Dane techniczne” odpowiadają wymaganiom
następujących norm i dokumentów normatywnych: ISO 8528-13, EN 62841-1, EN IEC 61000-6-1,
EN 61000-6-3 according to EU Regulations 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
CZ
Prohlašujeme v plné své zodpovědnosti, že výrobek uvedený v části „Technické parametry „je v
souladu s následujícími normami a normativními dokumenty: ISO 8528-13, EN 62841-1, EN IEC
61000-6-1, EN 61000-6-3 according to EU Regulations 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
EL
Δηλώνω υπό την ευθύνη μου ότι το προϊόν που περιγράφεται στο «Τεχνικά Στοιχεία» είναι σύμφωνο
με τα παρακάτω πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης: ISO 8528-13, EN 62841-1, EN IEC 61000-6-1,
EN 61000-6-3 according to EU Regulations 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity
DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade
TR. Uygunluk beyanı CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης
Ramiro de la fuente
Director Manager
2022
Área Empresarial Andalucía Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com

77
44
1313
88
1515
1616
1010
99
1212 1111
1414

11
11
66
55
33
22
44
1515
1010
1313
88
1111
1212
1414
99
33

1717
1818
1616

GAV 2800
KW 1.8 - 2.0
A7.8
Vcc 12
H6
Kg 18
HP 2.6
cm³ 79.7
ml 350
L4
5.1.
Motor
Datos Técnicos
/ Data sheets
EN 62841-1 K = 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s2 (a )
V
KW
A
KW
CC
Lpa dB(A) 62
Lwa dB(A) 90
m/s22

es
it
gb
p
el
fr
- 7 -
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1) Puesto de trabajo
a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden y una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pue-
den llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléc-
trica. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modicar el enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de
una toma de tierra. Los enchufes sin modicar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el ries-
go de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tie-
rra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigerado-
res. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran cier-
tos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o col-
gar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem-
perie utilice solamente cables de prolongación ho-
mologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de pro-
tección diferencial. La utilización de un cable de pro-
longación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramien-
ta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse se
reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utili-
za un equipo de protección adecuado como una masca-
rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa-
gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la
batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en
la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar
lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves jas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una he-
rramienta o llave colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al ponerse a funcionar.
e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje so-
bre una base rme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramien-
ta eléctrica en caso de presentarse una situación ines-
perada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos es-
tén montados y que sean utilizados correctamente.
La utilización de un equipo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud.
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor defec-
tuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería an-
tes de realizar un ajuste en la herramienta, cambiar
de accesorio o guardar el aparato. Esta medida pre-
ventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el
aparato.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcan-
ce de los niños. No permita que las utilcen personas
que no estén familiarizadas con ellas o que no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta y si existen par-
tes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su
funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa, hágala reparar antes de volver a utilizar-
la. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un
mantenimiento deciente.
f) Mantenga los útiles limpios y alados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar me-
jor.
g) Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios,
las herramientas de inserción, etc. de acuerdo con
estas instrucciones. Considere en ello las condicio-
nes de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herra-
mientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligro-
so.

es
- 8 -
Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su
máquina, información que encontrará en la tabla de datos
técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones
de manuales de nuestras maquinas en la página web:
www.grupostayer.com
1_INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
El generador se ha diseñado para ofrecer un servicio
seguro y able, siempre que funcione de acuerdo
con las instrucciones suministradas.
Lea y entienda el Manual de instrucciones del
propietario antes de poner en funcionamiento el
generador. De no ser así, podrían producirse daños
personales o desperfectos en el equipo.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono
tóxico. Nunca debe ponerse en funcionamiento el
generador en áreas cerradas. Asegúrese de que la
ventilación sea la adecuada. En instalaciones interiores
hay que tener presente la protección de ventilación.
El silenciador de escape está muy caliente durante el
funcionamiento y permanece así durante un tiempo
una vez que el motor se ha parado. Tenga la precaución
de no tocarlo en estas circunstancias. Antes de guardar
el generador en algún recinto interior habrá que dejar que
el motor se enfríe. Para prevenir quemaduras, habrá que
seguir atentamente las indicaciones de advertencia.
La gasolina es extremadamente inamable y
explosiva en ciertas condiciones. Reposte gasolina en
áreas ventiladas y con el motor parado.
Durante las tareas de llenado de gasolina, no se
debe fumar ni debe haber en las proximidades
humo o chispas. Siempre se repostará en lugares muy
ventilados.
Limpie enseguida la gasolina derramada.
Las conexiones tendrán que realizarlas electricistas
cualicados y deberán cumplir con todas las leyes
aplicables y las normativas eléctricas en vigor. Las
conexiones defectuosas podrían ocasionar una
corriente de retorno en las líneas de servicio. Esto
podría producir electrocuciones en los trabajadores de las
empresas de servicios públicos o en otros que tocaran las
líneas durante las interrupciones de corriente; además,
cuando se restableciera el servicio, el generador podría
explotar, quemarse o provocar incendios en el sistema
eléctrico del edicio.
Antes de poner en marcha el motor, siempre tiene que
realizarse una inspección de pre funcionamiento. De
este modo se puede evitar un accidente o daños en el
equipo.
Durante el funcionamiento, coloque el generador a
una distancia mínima de 1 m de los edicios u otro
tipo de equipamiento.
El generador tiene que trabajar sobre una supercie
plana. En caso contrario, podría producirse derrame de
combustible.
Hay que saber perfectamente cómo se puede parar el
generador rápidamente y dominar todos los controles
de funcionamiento. No permita que nadie ponga en
marcha el generador sin tener la formación adecuada.
Manténgase a los niños y a los animales lejos del
generador mientras esté funcionando.
Hay que mantenerse alejado de las piezas giratorias
durante el funcionamiento del generador.
El generador es una fuente potencial de descargas
eléctricas cuando no se utiliza correctamente; no hay
que manejarlo con las manos húmedas.
Hay que abstenerse de hacer funcionar el generador
cuando el tiempo es lluvioso o nieva, y nunca debe
permitirse que penetre la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica a raíz de la
conexión de aparatos incorrectos, el generador
deberá conectarse a tierra. Conecte un conductor
eléctrico (cable) de al menos 1,5 mm² entre el terminal
de tierra del generador y la conexión externa de tierra.
Limite el funcionamiento a la potencia máxima a
30 minutos. Para un trabajo continuo, no se puede
exceder la potencia nominal. En cualquier caso, debe
considerarse la potencia total activa y reactiva de los
aparatos conectados.
No se debe sobrepasar el límite de intensidad de
corriente especicado para ninguna conexión que se
vaya a efectuar.
No se debe modicar o usar el generador para
aplicaciones distintas a las especicadas en el
diseño.
También hay que considerar lo que se expone a
continuación cuando se utilice el generador:
- No se deben conectar generadores en paralelo.
- No se debe conectar una prolongación del tubo de
escape.
- Cuando sea necesario emplear una prolongación
del cable, habrá que asegurarse de que se utilice un
cable exible de goma forrado.
- Límite de la prolongación del cable: 60 m para cables
de 1,5 mm2 y 100 m para cables de 2,5 mm2.
- Manténgase el generador lejos de otros cables
o conductores eléctricos tales como redes de
distribución.
- La conexión de CC puede utilizarse mientras se está
utilizando la salida de CA. Si se usan las dos al mismo
tiempo, habrá que asegurarse de no sobrepasar la
potencia total de CAy CC.
- La mayoría de motores de los distintos aparatos
necesitan una potencia de arranque superior a la
nominal
2_INSTRUCCIONES DE PUESTA EN SERVICIO
COLOCACIÓN DE LA HERRAMIENTA
Para su seguridad, lea atentamente este
manual y las instrucciones de seguridad
antes de utilizar la máquina. Preste siempre
su herramienta eléctrica junto con estas
instrucciones.
Asegúrese de probar el generador sobre una
supercie plana.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Aplicaciones de Corriente Alterna (CA)
Poner en funcionamiento el motor y asegurarse que el
indicador de salida 9 marque 230 V.
Conrme que el aparato que se vaya a emplear está
desconectado, y enchúfelo.

es
it
gb
p
el
fr
- 9 -
Habrá que asegurarse de que todos los aparatos
estén en perfectas condiciones de trabajo antes de
conectarlos al generador. Si un aparato empieza a
funcionar defectuosamente, reduce su velocidad o se
detiene repentinamente, desconecte inmediatamente el
interruptor del generador. Luego, desconecte el aparato
y examine los síntomas del fallo.
ARRANQUE DEL GENERADOR
Arranque el motor según el apartado: "Instrucciones de
Funcionamiento”.
Conrme que el equipamiento que se vaya a utilizar está
desconectado, e introduzca el enchufe macho en la toma
de CA.
Compruebe que el equipamiento que se va a
enchufar está desconectado. Si estuviera conectado,
se pondría en marcha al momento y podría causar
heridas o accidentes.
INDICADORES DE SALIDA Y DE SOBRECARGA.
El indicador de salida 9 permanecerá 230 V durante las
condiciones normales de funcionamiento.
compruebe que esté en buenas condiciones, y
que la potencia total (activa más reactiva) no
sobrepasa la del generador. Acontinuación,
conecte el cable de conexión del aparato y ponga en
marcha el motor.
Conecte el terminal de tierra de acuerdo a las regulaciones
en vigor.
CARGA DE BATERÍAS
Cuando se carga baterías, alguien debe estar
presente para supervisar la tensión.
Interrumpir la carga cuando la tensión de las
baterías sea superior a 12 Vdc. O, se puede producir una
explosión de la batería con graves lesiones corporales o
incluso la muerte.
Para evitar la posibilidad de originar chispas cerca de la
batería, conecte primero el cable de carga al generador
y luego a la batería. En el momento de la desconexión,
primero se desconectará de la batería.
Antes de conectar los cables de carga a la batería que
está instalada en el vehículo, desconecte el cable de
tierra de la batería.
Una vez que se hayan retirado los cables de carga,
se puede volver a conectar el cable de tierra de la
batería. Este modo de actuar previene la posibilidad
de cortocircuitos y de chispas si accidentalmente se
estableciera contacto entre un terminal de la batería y el
bastidor o la carrocería del vehículo.
No intente arrancar el motor de un vehículo mientras
el generador esté todavía conectado a la batería. El
generador podría resultar dañado.
Conecte el terminal positivo de la batería al cable de
carga positivo. No confunda la polaridad de los cables
de carga.
La batería puede desprender gases explosivos;
manténgase lejos de chispas, llamas o cigarrillos.
Durante el proceso de carga es necesario contar con un
espacio bien ventilado.
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). El contacto
con la piel o los ojos puede producir quemaduras graves.
Hay que llevar vestimenta de seguridad y careta.
El electrolito es venenoso. Si el electrolito toca la piel,
lávese abundantemente con agua.
Si el electrolito cayera en los ojos, lávelos abundante e
inmediatamente con agua durante al menos 15 minutos
y visite a un médico lo antes posible.
Si se traga, beba grandes cantidades de agua o leche; a
continuación, beba lechada de magnesia o aceite
vegetal y visite a un médico lo antes posible.
Mantener fuera del alcance de los niños,
animales y personas no capacitadas.
DESCRIPCIÓN ILUSTRADA
1 Tapón de combustible
2 Indicador de nivel gasolina
3 Mando de starter / palanca de estrangulación
4 Panel de control
5 Empuñadura de arranque
6 Mando de la válvula de paso de combustible
7 Cubierta de mantenimiento
8 Toma de salida electrica 230V 50Hz
9 Indicador de voltaje de salida
10 Interruptor ON/OFF
11 Conexión a tierra eléctrica
12 Salida de 12 Vdc
13 Protector de sobrecarga en la salida
14 Puerto de carga USB
15 Luces de alerta
16 Compartimento para la bujía
17 Filtro del aire
18 Depósito de aceite
LIMITACIONES DE CONDICIONES AMBIENTALES
Aplique lo relativo que gure en el Capitulo 1
“Instrucciones especícas de seguridad”
3_INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
COLOCACIÓN Y PRUEBAS
Asegúrese de probar el generador sobre una
supercie plana con el motor parado.
ARRANQUE 4T
Antes de poner en marcha el motor, desconecte
todas las cargas conectadas.
Ponga la válvula de combustible (6) en posición “ON”.
Para poner en marcha un motor frío, empuje el mando
del starter (3) completamente en la posición CHOKE.
Para poner en marcha un motor caliente, coloque el
mando del starter (3) la posición de ON.
Para poner en marcha el motor, es esencial elegir la
posición correcta de estrangulación. Es posible que
deba ensayar varias veces para utilizar correctamente el
dispositivo de estrangulación.
Un motor muy caliente no se pondrá en
funcionamiento si hay demasiado combustible
en el cilindro.
Si esto ocurre, espere entre cinco y diez

es
- 10 -
minutos antes de intentar otra vez. Empuje la palanca
de estrangulación (3) completamente hacia la
posición de CHOKE y el motor deberá ponerse en
marcha.
Ponga el interruptor del motor (10) en posición “ON”.
Tire ligeramente el cordón de arranque (5) hasta que
sienta una resistencia, recoja el cordón y después tire
enérgicamente y de un solo golpe.
No deje que el cordón de arranque se regrese
por sí mismo: guíelo con la mano. Sujete
rmemente la empuñadura de transporte para
impedir que el generador caiga encima cuando
tire el cordón de arranque.
Una vez arrancado coloque el mando del starter (3) en
posición (ON). Esta palanca debe mantenerse en esta
posición mientras el generador esté en funcionamiento.
Si el motor se para y le cuesta arrancar,
compruebe el nivel de aceite antes de detectar
averías en otras áreas. El motor no arrancará si
no tiene un nivel correcto de aceite.
SISTEMAS DE SEGURIDAD
El equipo no arrancará si el nivel de aceite es bajo. La luz
de alerta (15) se enciende en color amarillo si el nivel de
aceite es bajo.
Si el equipo sufriera alguna clase de avería o problema
de funcionamiento se encenderá la luz de alerta (15) en
color rojo.
La luz de alerta (15) permanece encendida en color verde
mientras el generador funcione con normalidad.
SALIDA AUX 12V
La conexión auxiliar de 12 Vcc puede utilizarse mientras
se use la salida de CA. El uso tipico de esta salida es
cargar una batería de plomo ácido. ver 2.5.
Una sobrecarga de CC, disparara el protector de
circuito. Si esto ocurre, desenchufe la carga de CC
antes de rearmar el circuito protector para reanudar el
funcionamiento.
SOBRECARGA
El equipo cortará el suministro de electricidad si se
produce un consumo superior al máximo, para restablecer
el suministro, pulse el botón de protección 13.
PARADA DEL MOTOR
Para detener el motor en caso de emergencia, sitúe el
mando del starter (3) en la posición “OFF”.
En funcionamiento normal:
Desconecte el equipamiento enchufado y retire el
enchufe macho del generador.
Sitúe el mando del starter (3) en la posición “OFF”.
Gire el mando del tapón de llenado de combustible y
sitúelo en la posición "OFF".
Asegúrese de que tanto el mando (6) del tapón de
llenado de combustible como el interruptor del
motor estén en la posición "OFF" cuando se pare, se
transporte y/o se almacene el generador.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando el motor no arranca:
¿Suficiente combustible? Añadir combustible.NO
SI
¿Están el conmutador del motor y
la válvula de combustible “on”? Ponerlos en posición “on”.NO
SI
¿Suficiente aceite de lubricación? Añadir más aceite calificado.NO
SI
¿Hay combustible en el carburador?
Ponga en funcionamiento el aparato
durante algunos momentos para
asegurarse que el combustible entre
en el carburador.
NO
SI
¿Funciona la bujía? Cambiar la bujía. Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
NONO
NO
NO
SI
NO
SI
¿Está encendido el indicador de
salida?
¿Está encendido el indicador de
sobrecarga?
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
¿Funciona el equipo eléctrico
cuando está conectado directamente? Volver a arrancar después de apagar
el indicador de sobrecarga.
SI
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
Cambiar el equipo eléctrico.
Reparar el equipo eléctrico.
NO
SI
¿Está intacto el interruptor
eléctrico? Cambiar el interruptor eléctrico.
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
Cada 2 años (Sustituir si fuera
necesario) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo de Servicio Regular (1)
Componente
CADA USO
Aceite del motor
Filtro de aire
Bujía
Amortiguador de chispas
Holgura de la válvula
Depósito de combustible y filtro
Tubería de alimentación
de combustible
Realizar en cada periodo mensual o intervalo de horas
indicados, sea cual sea el primero que ocurra.
PRIMER MES O
20 HORAS
CADA 3 MESES O
50 HORAS
CADA 6 MESES O
100 HORAS
CADA AÑO O
200 HORAS
Comprobar nivel
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar
Grados de Viscosidad SAE
10W
Viscosidad
simple
Viscosidad
múltiple
-20 -10 0 10 20 30 40ºC
0 20 40 60 80 100ºF
20W
20 30 40
20W - 40.20W-50
15W - 40.15W-50
100W - 30
Temperatura Ambiente
10W - 40
Si no se puede poner en funcionamiento el generador,
tras haber añadido aceite por la primera vez y que el
indicador de alarma de aceite no se mueve cuando se
tira la empuñadura de arranque, sacudir varias veces el
generador para que el otador suba.
Asegurarse que no haya salpicaduras de combustible
alrededor de la bujía.
Las salpicaduras de combustible pueden inamarse.
Si el motor no arranca, hacer reparar el generador por un
reparador autorizado.
Inspección:
- Retire el capuchón protector de bujía y limpie toda
suciedad alrededor de la bujía.- Retire la bujía y
colóquela en el manguito de caucho de bujía.
- Conecte el electrodo lateral de la bujía a las partes
metálicas del motor.
- Tire el cordón de arranque. Debe producirse una
chispa en el intervalo.
-La maquina no funciona:
¿Suficiente combustible? Añadir combustible.NO
SI
¿Están el conmutador del motor y
la válvula de combustible “on”? Ponerlos en posición “on”.NO
SI
¿Suficiente aceite de lubricación? Añadir más aceite calificado.NO
SI
¿Hay combustible en el carburador?
Ponga en funcionamiento el aparato
durante algunos momentos para
asegurarse que el combustible entre
en el carburador.
NO
SI
¿Funciona la bujía? Cambiar la bujía. Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
NONO
NO
NO
SI
NO
SI
¿Está encendido el indicador de
salida?
¿Está encendido el indicador de
sobrecarga?
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
¿Funciona el equipo eléctrico
cuando está conectado directamente? Volver a arrancar después de apagar
el indicador de sobrecarga.
SI
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
Cambiar el equipo eléctrico.
Reparar el equipo eléctrico.
NO
SI
¿Está intacto el interruptor
eléctrico? Cambiar el interruptor eléctrico.
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
Cada 2 años (Sustituir si fuera
necesario) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo de Servicio Regular (1)
Componente
CADA USO
Aceite del motor
Filtro de aire
Bujía
Amortiguador de chispas
Holgura de la válvula
Depósito de combustible y filtro
Tubería de alimentación
de combustible
Realizar en cada periodo mensual o intervalo de horas
indicados, sea cual sea el primero que ocurra.
PRIMER MES O
20 HORAS
CADA 3 MESES O
50 HORAS
CADA 6 MESES O
100 HORAS
CADA AÑO O
200 HORAS
Comprobar nivel
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar
Grados de Viscosidad SAE
10W
Viscosidad
simple
Viscosidad
múltiple
-20 -10 0 10 20 30 40ºC
0 20 40 60 80 100ºF
20W
20 30 40
20W - 40.20W-50
15W - 40.15W-50
100W - 30
Temperatura Ambiente
10W - 40
No hay salida en la toma de corriente de CC:
¿Suficiente combustible? Añadir combustible.NO
SI
¿Están el conmutador del motor y
la válvula de combustible “on”? Ponerlos en posición “on”.NO
SI
¿Suficiente aceite de lubricación? Añadir más aceite calificado.NO
SI
¿Hay combustible en el carburador?
Ponga en funcionamiento el aparato
durante algunos momentos para
asegurarse que el combustible entre
en el carburador.
NO
SI
¿Funciona la bujía? Cambiar la bujía. Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
NONO
NO
NO
SI
NO
SI
¿Está encendido el indicador de
salida?
¿Está encendido el indicador de
sobrecarga?
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
¿Funciona el equipo eléctrico
cuando está conectado directamente? Volver a arrancar después de apagar
el indicador de sobrecarga.
SI
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
Cambiar el equipo eléctrico.
Reparar el equipo eléctrico.
NO
SI
¿Está intacto el interruptor
eléctrico? Cambiar el interruptor eléctrico.
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
Cada 2 años (Sustituir si fuera
necesario) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo de Servicio Regular (1)
Componente
CADA USO
Aceite del motor
Filtro de aire
Bujía
Amortiguador de chispas
Holgura de la válvula
Depósito de combustible y filtro
Tubería de alimentación
de combustible
Realizar en cada periodo mensual o intervalo de horas
indicados, sea cual sea el primero que ocurra.
PRIMER MES O
20 HORAS
CADA 3 MESES O
50 HORAS
CADA 6 MESES O
100 HORAS
CADA AÑO O
200 HORAS
Comprobar nivel
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar
Grados de Viscosidad SAE
10W
Viscosidad
simple
Viscosidad
múltiple
-20 -10 0 10 20 30 40ºC
0 20 40 60 80 100ºF
20W
20 30 40
20W - 40.20W-50
15W - 40.15W-50
100W - 30
Temperatura Ambiente
10W - 40
4_INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y
SERVICIO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El objetivo del programa de mantenimiento y de ajustes
es mantener el generador en perfectas condiciones de
funcionamiento.
Realice las inspecciones o los trabajos de reparación
siguiendo la tabla que se muestra a continuación.
Pare el motor antes de efectuar cualquier tipo de

es
it
gb
p
el
fr
- 11 -
trabajo de mantenimiento. Si el motor sigue en
marcha, asegúrese de que el área está bien ventilada.
Los gases de escape contienen gas tóxico de
monóxido de carbono.
Emplee piezas originales o sus equivalentes. El
uso de piezas de repuesto que no sean de calidad
equivalente a las originales podría dañar el generador.
Programa de mantenimiento
¿Suficiente combustible? Añadir combustible.NO
SI
¿Están el conmutador del motor y
la válvula de combustible “on”? Ponerlos en posición “on”.NO
SI
¿Suficiente aceite de lubricación? Añadir más aceite calificado.NO
SI
¿Hay combustible en el carburador?
Ponga en funcionamiento el aparato
durante algunos momentos para
asegurarse que el combustible entre
en el carburador.
NO
SI
¿Funciona la bujía? Cambiar la bujía. Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
NONO
NO
NO
SI
NO
SI
¿Está encendido el indicador de
salida?
¿Está encendido el indicador de
sobrecarga?
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
¿Funciona el equipo eléctrico
cuando está conectado directamente? Volver a arrancar después de apagar
el indicador de sobrecarga.
SI
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
Cambiar el equipo eléctrico.
Reparar el equipo eléctrico.
NO
SI
¿Está intacto el interruptor
eléctrico? Cambiar el interruptor eléctrico.
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
Cada 2 años (Sustituir si fuera
necesario) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo de Servicio Regular (1)
Componente
CADA USO
Aceite del motor
Filtro de aire
Bujía
Amortiguador de chispas
Holgura de la válvula
Depósito de combustible y filtro
Tubería de alimentación
de combustible
Realizar en cada periodo mensual o intervalo de horas
indicados, sea cual sea el primero que ocurra.
PRIMER MES O
20 HORAS
CADA 3 MESES O
50 HORAS
CADA 6 MESES O
100 HORAS
CADA AÑO O
200 HORAS
Comprobar nivel
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar
Grados de Viscosidad SAE
10W
Viscosidad
simple
Viscosidad
múltiple
-20 -10 0 10 20 30 40ºC
0 20 40 60 80 100ºF
20W
20 30 40
20W - 40.20W-50
15W - 40.15W-50
100W - 30
Temperatura Ambiente
10W - 40
NOTA:
1 Registrar las horas de funcionamiento para determinar
el mantenimiento adecuado.
2 Realice el mantenimiento más frecuentemente
cuando se utilice en áreas polvorientas.
3 El mantenimiento de estos componentes debería
hacerlo un distribuidor autorizado.
ACEITE LUBRICANTE
Use aceite de motor con alto poder desengrasante,
calidad Premium de 4 cilindros, que cumpla o sobrepase
las especicaciones de los fabricantes de coches.
Seleccione la viscosidad apropiada para la temperatura
media de la zona.
¿Suficiente combustible? Añadir combustible.NO
SI
¿Están el conmutador del motor y
la válvula de combustible “on”? Ponerlos en posición “on”.NO
SI
¿Suficiente aceite de lubricación? Añadir más aceite calificado.NO
SI
¿Hay combustible en el carburador?
Ponga en funcionamiento el aparato
durante algunos momentos para
asegurarse que el combustible entre
en el carburador.
NO
SI
¿Funciona la bujía? Cambiar la bujía. Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
NONO
NO
NO
SI
NO
SI
¿Está encendido el indicador de
salida?
¿Está encendido el indicador de
sobrecarga?
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
¿Funciona el equipo eléctrico
cuando está conectado directamente? Volver a arrancar después de apagar
el indicador de sobrecarga.
SI
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
Cambiar el equipo eléctrico.
Reparar el equipo eléctrico.
NO
SI
¿Está intacto el interruptor
eléctrico? Cambiar el interruptor eléctrico.
Enviar el generador a un
vendedor autorizado.
Cada 2 años (Sustituir si fuera
necesario) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo de Servicio Regular (1)
Componente
CADA USO
Aceite del motor
Filtro de aire
Bujía
Amortiguador de chispas
Holgura de la válvula
Depósito de combustible y filtro
Tubería de alimentación
de combustible
Realizar en cada periodo mensual o intervalo de horas
indicados, sea cual sea el primero que ocurra.
PRIMER MES O
20 HORAS
CADA 3 MESES O
50 HORAS
CADA 6 MESES O
100 HORAS
CADA AÑO O
200 HORAS
Comprobar nivel
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar
Grados de Viscosidad SAE
10W
Viscosidad
simple
Viscosidad
múltiple
-20 -10 0 10 20 30 40ºC
0 20 40 60 80 100ºF
20W
20 30 40
20W - 40.20W-50
15W - 40.15W-50
100W - 30
Temperatura Ambiente
10W - 40
Quite el tapón del conducto de llenado de aceite, y limpie
la varilla medidora con trapos limpios.
Compruebe el nivel de aceite introduciendo la varilla en
el oricio de llenado sin atornillarla.
Si el nivel de aceite está por debajo del extremo de la
varilla, proceda a llenar con el aceite recomendado hasta
el borde del conducto de llenado de aceite.
El sistema de aviso del nivel de aceite bajo
parará automáticamente el motor antes de que
el nivel descienda por debajo del límite de
seguridad.
Sin embargo, para evitar el inconveniente de
una parada inesperada, es recomendable
inspeccionar visualmente el nivel de aceite con
regularidad.
CAMBIO DE ACEITE
Vacíe el aceite cuando el motor esté todavía caliente
para garantizar un drenaje rápido y completo.
Antes de realizar el vaciado, asegúrese de que
el interruptor del motor y el mando del tapón
de llenado de combustible estén en la posición
“OFF” antes de realizar el drenaje.
- Retire los tornillos de la cubierta de mantenimiento (7).
- Extraiga la varilla indicadora del nivel de aceite
- Incline el equipo sobre una cubeta y vacíe el aceite
con cuidado.
- Rellene de nuevo con aceite y compruebe el nivel.
- Coloque de nuevo la cubierta y je los tornillos de
sujección.
Lávese las manos con agua y jabón después
de manipular el aceite usado.
Elimine el aceite del motor de modo que
respete el medio ambiente. Le sugerimos que
lo envase en un contenedor sellado y lo envíe
a un servicio de recogida local de residuos. No
lo tire en la basura ni lo vierta en el suelo.
COMBUSTIBLE (GASOLINA)
Gire el mando del tapón de combustible (6) a la posición
"OFF" antes del transporte. Use combustible de
automoción (se preere el que no contiene plomo o de
bajo contenido en plomo para minimizar los efectos de
los precipitados en la cámara de combustión). Se usará
gasolina sin aceite.
¡No utilice combustible que contenga
alcoholes!: Los daños producidos en el
sistema de combustible o los problemas de
rendimiento del motor a causa del uso de
combustibles que contengan alcoholes no
están cubiertos por la garantía.
Después de llenar el depósito de combustible, asegúrese
de cerrar perfectamente el tapón. La gasolina es
extremadamente inamable y bajo determinadas
circunstancias puede explosionar. El llenado de
combustible, debe hacerse en zonas bien entiladas y con
el motor parado.
No fume o acerque llamas ni produzca chispas en la zona
de llenado de combustible del motor o en los lugares de
almacenamiento de la gasolina.
No llene el depósito por encima del nivel máximo.
Después de proceder al llenado, asegúrese de que el
tapón del depósito esté bien cerrado.
Durante el llenado, evite que se derrame combustible.
El combustible derramado o el vapor que desprende
podrían inamarse. En caso de que se derramara
combustible, asegúrese de que el área se haya secado
completamente antes de poner en marcha el motor.
Evite el contacto frecuente o prolongado con la piel o la
inhalación de vapores de gasolina.
Manténgase fuera del alcance de los niños.

es
- 12 -
FILTRO DE AIRE
Compruebe el ltro de aire para asegurarse de que esté
limpio y en buenas condiciones.
Aojar el tornillo de la cubierta y retirar la cubierta de
mantenimiento.
Presionar la lengüeta de enganche situado en la parte
superior del cuerpo del ltro de aire, retirar la cubierta del
ltro de aire y vericar el elemento.
Limpiar o cambiar el elemento, si fuera necesario.
Nunca debe ponerse en marcha el motor sin el
ltro de aire. Se producirá un desgaste rápido
del motor si entran contaminantes como el
polvo y la suciedad en el motor a través del
carburador.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Un ltro de aire sucio limitará la corriente de aire que
llega al carburador.
Para evitar un funcionamiento irregular del carburador,
inspeccione regularmente el ltro de aire.
En áreas de suciedad maniesta, el mantenimiento del
ltro de aire se realizará con mayor frecuencia.
No utilice gasolina ni disolventes de bajo punto de
inamación para la limpieza. En ciertas condiciones,
pueden inamarse y explosionar.
- Aoje los tornillos y quite la cubierta de mantenimiento
(7).
- Retire la cubierta del ltro de aire.
- Lave el ltro con un disolvente no inamable o de alto
punto de inamación y séquelo minuciosamente.
- Impregne el cartucho con aceite de motor limpio y
extraiga el exceso de aceite.
- Reinstale los elementos ltrantes principal y exterior
del ltro de aire y la cubierta. Apriete rmemente el
tornillo de la cubierta del ltro de aire.
- Reinstale la cubierta de mantenimiento y apriete bien
el tornillo.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA.
Para garantizar un funcionamiento correcto del motor,
la bujía debe tener la separación correcta y permanecer
limpia de residuos.
- Abra el compartimento de la bujía (16).
- Retire el manguito de caucho de bujía.
- Retire la bujía utilizando la llave de bujía.
- Inspeccione visualmente la bujía. Descártela si el
aislador estuviera roto o desbastado.
- Limpie la bujía con una carda si tuviera que
reutilizarse.
- Instale la bujía con cuidado con la mano, para evitar
que se dañe la rosca.
- Una vez instalada la nueva bujía con la mano, debería
apretarse ½ vuelta con una llave de bujía para
comprimir la arandela. Si se ha reinstalado la bujía
vieja, solamente será necesario apretar entre 1/8 y un
1/4 de vuelta.
- Volver a instalar el recubrimiento aislante de caucho
de la bujía sobre esta última, asegurándolo.
- Volver a instalar la tapa del compartimento (16).
La bujía debe apretarse rmemente. Una bujía
oja puede sufrir un calentamiento excesivo y
producir daños en el generador.
Nunca se tiene que usar una bujía con un margen de
calentamiento inadecuado.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Para evitar derrames de combustible durante el transporte
o en el periodo de almacenamiento, el generador
debería sujetarse bien derecho en su posición normal de
funcionamiento, con el interruptor del motor en “OFF”. El
brazo del respiradero del tapón de combustible debería
girarse a izquierdas y situarse en la posición “OFF”.
Antes de realizar la acción anterior hay que dejar que el
motor se enfríe del todo.
Durante el transporte del generador:
No llene en exceso el depósito (no tendría que haber
combustible en el oricio de llenado).
No se debe poner en marcha el generador mientras esté
en el vehículo. Retire el generador del vehículo y utilícelo
en lugares bien ventilados.
Evite un lugar que esté expuesto directamente a la luz
solar cuando cargue el generador en el vehículo. Si
el generador se deja en un vehículo cerrado durante
horas, la alta temperatura interior podría provocar la
vaporización del combustible, con lo que habría un riesgo
potencial de explosión.
No se debe conducir por carreteras en mal estado durante
mucho tiempo cuando el generador esté cargado.
Si tiene que hacerlo, antes de empezar el viaje vacíe
totalmente el combustible del generador.
ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO
Antes de almacenar el equipo por un periodo
largo de tiempo: Asegúrese de que en el área de
almacenamiento no haya humedad ni polvo. Vacíe el
depósito de combustible.
La gasolina es extremadamente inamable y
puede explosionar en determinadas
circunstancias. En la zona del generador no
se debe fumar ni acercar llamas o producir
chispas.
Drenar completamente el combustible del depósito.
Abrir la válvula de combustible, poner en funcionamiento
el motor y utilizarlo en la posición “sin carga” hasta
agotar el combustible restante y que el motor se apague
automáticamente.
Descargar el aceite.
Retirar la bujía y llenar el cilindro con 2 cc de aceite
fresco. Tirar el dispositivo de arranque del motor 3-4
veces para descargar el aceite restante. Después, volver
a instalar la bujía.
Tirar lentamente el cordón de arranque hasta encontrar
una resistencia fuerte. En ese momento, el pistón se
desplaza hacia la parte alta de la carrera de compresión
y se cerrarán las válvulas.
SERVICIO DE REPARACIÓN
El servicio técnico le asesorará en las consultas que
pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de
su producto, así como sobre piezas de recambio. Los
dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas

es
it
gb
p
el
fr
- 13 -
de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
info@grupostayer.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y
ajuste de los productos y accesorios.
ELIMINACIÓN
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de
recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Conforme a la Directriz Europea 2012/19/
UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles, tras su transposición en ley
nacional, deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
5_MARCADO NORMATIVO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
V
KW
KW
LWA
LPA
A
CC
= Potencia nominal
= Corriente nominal
= Salida DC, Voltaje
=Autonomía
= Peso
= Potencia máxima
=Cilindrada
= Capacidad aceite
= Capacidad combustible
= Nivel de potencia acústica
= Nivel de presión acústica
= Vibración
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
[U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los
valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en
las ejecuciones especícas para ciertos países. Preste
atención al nº de artículo en la placa de características
de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
¡Use protección acústica!
Valores de medición establecidos de acuerdo
con EN 62841-1

it
- 14 -
Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili
elettrici
1) Sicurezza sul luogo di lavoro
a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile elettrico in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli utensili elettrici
producono scintille che possono far inammare la polvere
o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina dell’utensile elettrico per la presa di corrente
dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare modiche alla spina. Non utilizzare adattatori
insieme a utensili elettrici con messa a terra. Le spine non
modicate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche
nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile elettrico al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua
in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al ne di trasportare o appendere l’utensile elettrico,
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile elettrico al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da parti di utensili in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile elettrico all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
adatti per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Quando non è possibile evitare l’uso dell’utensile
elettrico in ambienti umidi, impiegare un interruttore
dierenziale. L’impiego di un interruttore dierenziale
riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante
le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile elettrico
in caso di stanchezza o sotto l’eetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile elettrico potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale, nonché guanti protettivi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antiscivolo di sicurezza, il casco protettivo o la protezione
per l’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile
elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima
di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla
batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere
il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico
acceso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di
incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese
prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in
rotazione potranno causare lesioni.
e) Evitare di mantenere posizioni anomale del corpo.
Averecuradimettersiinposizionesicuraedimantenere
l’equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare
meglio l’utensile elettrico in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti ampi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti
lontani da parti in movimento. Vestiti ampi, gioielli o capelli
lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi
che gli stessi siano stati installati correttamente e
vengano utilizzati senza errori. L’utilizzo di un sistema
di aspirazione della polvere può limitare i rischi derivanti
dalla polvere.
4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere
o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Prima di regolare o riporre l’utensile e sostituire
accessori, estrarre la spina dalla presa e/o rimuovere
la batteria. Tale precauzione eviterà che l’utensile elettrico
possa essere messo in funzione
inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Eettuare accuratamente la manutenzione
dell’utensile elettrico. Vericare che le parti mobili
dell’utensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto tale da limitare la funzione dell’utensile
elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate prima
d’impiegare l’utensile. Numerosi incidenti vengono
causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata
eettuata poco accuratamente.
f) Mantenere alati e puliti gli utensili da taglio. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
g) Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, gli
utensili, ecc. soltanto in conformità con le presenti
istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il
lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di
utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar
luogo a situazioni di pericolo.

es
it
gb
p
el
fr
- 15 -
Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione
del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati
tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli
aggiornamenti delle nostremacchine sul sito:
www.grupostayer.com
1_DI SICUREZZA SPECIFICHE
Il generatore è progettato in modo da garantire un
funzionamento sicuro e adabile se azionato in
maniera conforme alle istruzioni.
Prima di azionare il generatore è necessario leggere
e comprendere il manuale d'uso. In caso contrario si
corre il rischio di ferirsi o di danneggiare l'apparecchiatura.
I gas di scarico contengono monossido di carbonio
tossico. Non azionare mai il generatore in un luogo
chiuso. Utilizzare il generatore in un luogo adeguatamente
ventilato. In caso di installazione al chiuso, accertarsi che
il locale sia ben ventilato.
Durante l'uso, la marmitta raggiunge temperature
molto elevate e rimane calda per un certo periodo
di tempo anche dopo lo spegnimento del motore.
Prestare attenzione a non toccare la marmitta mentre è
calda. Prima di riporre il generatore al chiuso, attendere
il rareddamento completo del motore. Al ne di evitare
ustioni, prestare attenzione alle etichette di avvertenza.
La benzina è estremamente inammabile e, in
determinate circostanze, esplosiva. Il rifornimento del
carburante deve essere eettuato sempre in un'area ben
ventilata a motore spento.
Durante il rifornimento del generatore, tenersi a
distanza da sigarette, fumo e scintille. Il rifornimento
del motore deve essere eettuato sempre in un'area ben
ventilata.
Tamponare immediatamente eventuali fuoriuscite di
benzina.
I collegamenti all'impianto elettrico di un edicio per
l'alimentazione in standby devono essere eseguiti
da un elettricista qualicato osservando tutte le
norme vigenti e i codici elettrici. Un collegamento non
corretto può provocare un ritorno della corrente elettrica
prodotta dal generatore nella rete di alimentazione. Tale
fenomeno può esporre a scosse elettriche gli operai
della compagnia elettrica o chiunque entri in contatto
con le reti di alimentazione durante un'interruzione
dell'approvvigionamento. Al ripristino della corrente,
il generatore può esplodere, incendiarsi o incendiare
l'impianto elettrico dell'edicio.
Eettuare sempre una verica preliminare prima di
avviare il motore. Questo accorgimento consente di
evitare incidenti o danni a carico dell'apparecchiatura.
Durante il funzionamento, il generatore deve trovarsi
ad almeno 1 m di distanza da muri o da altri dispositivi.
Azionare il generatore su una supercie piana. Se il
generatore è inclinato, possono vericarsi fuoriuscite di
carburante.
Accertarsi di essere a conoscenza della procedura
di spegnimento rapido del generatore e di aver
compreso il funzionamento di tutti i comandi. Non
consentire a nessuno di azionare il generatore senza
conoscere perfettamente le istruzioni per l'uso.
Tenere bambini e animali domestici a distanza dal
generatore durante il funzionamento.
Tenersi a distanza dalle parti in rotazione durante il
funzionamento del generatore.
In caso di uso improprio, il generatore espone al
rischio potenziale di scosse elettriche; non azionare
mai con le mani bagnate.
Non azionare il generatore sotto la pioggia o la neve
ed evitare che si bagni.
Al ne di evitare scosse elettriche da dispositivi
difettosi, è necessario dotare il generatore di
collegamento a terra. Collegare un conduttore elettrico
(cavo) di almeno 1,5 mm² tra il terminale di terra del
generatore e un dispositivo di terra esterno.
Non protrarre l'uso del generatore oltre i 30 minuti
alla massima potenza. In caso di funzionamento
continuo, non superare la potenza indicata. In entrambi i
casi, è necessario considerare il wattaggio totale di tutti i
dispositivi collegati.
Non superare il limite di corrente specicato per ogni
presa.
Non modicare né utilizzare il generatore per scopi
diversi da quello per il quale è stato previsto. Durante
l'uso del generatore osservare inoltre le seguenti
precauzioni:
- Non collegare generatori in parallelo.
- Non collegare prolunghe al tubo di scarico.
- In caso di necessità di prolunghe del cavo, vericare
che quella utilizzata sia dotata di rivestimento essibile
in gomma.
- Limitare la lunghezza delle prolunghe: 60m per cavi da
1,5mm2 e 100m per cavi da 2,5mm2.
- Conservare il generatore a distanza da altri cavi
o conduttori elettrici come quelli della rete di
alimentazione.
- La presa c.c. può essere utilizzata durante l'uso
della c.a. In caso di utilizzo simultaneo di entrambe,
accertarsi di non superare la potenza totale di c.a./c.c.
- Per l'avviamento, la maggior parte dei motori richiede
un wattaggio superiore a quello indicato.
2_ISTRUZIONI DI USO
STRUMENTO DI POSIZIONAMENTO
Per la vostra incolumità, si consiglia di
leggere attentamente il presente manuale
prima di utilizzare la macchina. Consegnare
l’elettroutensile solo accompagnato da queste
istruzioni.
Assicurati di testare il generatore su una
supercie piana.
ACCENSIONE ELETTRICA
Applicazioni c.a.
Avviare il motore e assicurarsi che l'indicatore di uscita 9
mostri 230 V.
Accertarsi che il dispositivo da utilizzare sia spento,
quindi collegarlo alla presa.
Prima di collegare dei dispositivi al generatore, accertarsi
che siano in buone condizioni. Se un dispositivo inizia
a funzionare in maniera anomala o rallentata oppure si
ferma improvvisamente, spegnere immediatamente il
motore del generatore.

it
- 16 -
Quindi scollegare il dispositivo e individuare le cause del
malfunzionamento.
GENERATORE DI PARTENZA
Avviare il motore seguendo la procedura descritta nella
sezione "Istruzioni di funzionamento”.
Confermare che l'apparecchiatura da utilizzare sia
scollegata e inserire la spina maschio nella presa CA.
Accertarsi che il dispositivo da collegare sia
spento. Se il dispositivo fosse acceso, inizierebbe a
funzionare appena collegato, con rischio di ferite o
incidenti.
INDICATORI DI REALIZZAZIONE E DI SOVRACCARICO
L'indicatore di uscita 9 rimarrà a 230 V durante le normali
condizioni di funzionamento.
Prima di collegare un dispositivo al generatore,
controllare che sia in buone condizioni e che
i dati elettrici siano compatibili con quelli del
generatore.
Collegare il cavo dell'alimentazione al dispositivo e
avviare il motore.
Collegare il morsetto di terra secondo le norme vigenti.
BATTERIA IN CARICA
Durante la ricarica delle batterie è necessario
monitorare costantemente la tensione.
Se la tensione delle batterie supera 12 V è necessario
interrompere la procedura. Diversamente, la batteria può
esplodere provocando gravi lesioni anche letali.
Per evitare il rischio di produrre scintille nelle vicinanze
della batteria, i cavi di ricarica devono essere collegati
prima alla presa c.c. del generatore, quindi ai terminali
della batteria. Scollegare prima i cavi dalla batteria.
Prima di collegare i cavi di ricarica a una batteria installata
su un veicolo, scollegare il cavo di scarico a terra della
batteria. Ricollegare il cavo di scarico a terra della
batteria solo dopo aver rimosso i cavi di ricarica. Questa
procedura evita la possibilità di cortocircuito e scintille in
caso di contatto accidentale tra uno dei terminali della
batteria e il telaio o il corpo del veicolo.
Non avviare il motore del veicolo prima di aver scollegato
il generatore dalla batteria. Il generatore potrebbe subire
danni.
Collegare il terminale positivo della batteria al cavo di
ricarica positivo. Non invertire le polarità dei cavi.
La batteria emana gas esplosivi; evitare scintille, amme
e sigarette nelle vicinanze. Garantire un'adeguata
ventilazione durante la ricarica.
La batteria contiene acido solforico (elettrolito). Il contatto
con la pelle o con gli occhi può provocare gravi ustioni.
Indossare indumenti protettivi e una maschera facciale.
In caso di contatto della pelle con l'elettrolito, sciacquare
abbondantemente con acqua.
In caso di contatto degli occhi con l'elettrolito, sciacquare
con acqua per almeno 15 minuti e rivolgersi a un medico.
L'elettrolito è velenoso.
In caso di ingestione, bere abbondante acqua o latte
seguiti da latte di magnesia o olio vegetale e chiamare
un medico.
Tenere fuori dalla portata di bambini, animali e
persone non adeguatamente addestrate.
DESCRIZIONE ILUSTRADA
1 Tappo del carburante
2 Indicatore di livello carburante
3 Avviamento a distanza
4 Pannello dei comandi
5 Impugnatura dell'avviamento
6 Comanda la valvola di intercettazione del combustibile
7 Sportello per la manutenzione
8 Presa di uscita elettrica 230V 50Hz
9 Indicatore della tensione di uscita
10 Interruttore ON / OFF
11 Messa a terra elettrica
12 Fuori di 12 Vdc
13 Protezione da sovraccarico in uscita
14 Porta di ricarica USB
15 Spie luminose
16 Scomparto per le candele di accensione
17 Filtro dell'aria
18 Serbatoio dell'olio
LIMITAZIONI DI CONDIZIONI AMBIENTALI
Applicare riguardano contenute nel capitolo 1
"Informazioni di sicurezza speciche".
3_IISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
IL POSIZIONAMENTO E TEST
Ai ni della verica, collocare il generatore su una
supercie piana a motore spento.
AVVIARE 4T
Prima di avviare il motore, scollegare eventuali spine
dalla presa.
Girare la valvola del carburante (6) in posizione "ON".
Per avviare un motore freddo, spingere la manopola di
avviamento (3) no alla posizione CHOKE.
Per avviare un motore caldo, girare la manopola di
avviamento (3) in posizione ON.
La corretta posizione della leva dell’aria è essenziale ai ni
dell’avviamento del motore. Per utilizzarla correttamente
può essere necessario esercitarsi alcune volte.
Il motore già ben caldo non si avvia se nel cilindro si
trova troppo carburante.
Se questo accade, aspetta da cinque a dieci minuti
prima di riprovare. Spingere la leva dello starter (3)
no alla posizione CHOKE e il motore dovrebbe
avviarsi.
Portare l'interruttore del motore sulla posizione "ON".
Tirare leggermente il cavo di avviamento no a percepire
una resistenza, quindi tirare di nuovo con un movimento
rapido e deciso.
Non lasciare che il cavo torni in posizione da solo
ma accompagnarne il movimento a mano. Aerrare
saldamente l’impugnatura di trasporto per evitare che
il generatore cada mentre si tira il cavo di avviamento.

es
it
gb
p
el
fr
- 17 -
Dopo l’avviamento, girare la manopola di avviamento
(3) in posizione (ON). Questa leva deve essere tenuta in
questa posizione mentre il generatore è in funzione.
Se il motore si spegne e non si riesce a riavviarlo,
controllare il livello dell’olio prima di cercare altre
cause.
SISTEMA DI ALLARME OLIO BASSO
L'attrezzatura non si avvia se il livello dell'olio è basso. La
spia (15) si accende in giallo se il livello dell'olio è basso.
Se l'attrezzatura subisce un qualsiasi tipo di
malfunzionamento o problema di funzionamento, la spia
(15) si accende in rosso.
La spia (15) rimane verde nché il generatore funziona
normalmente.
USCITA AUX 12V
Il collegamento a 12 V cc ausiliario può essere utilizzato.
L'uso tipico di questa uscita è di caricare una batteria al
piombo.
Un sovraccarico scollegare il circuito di protezione. In
questo caso, scollegare il carico DC prima di resettare
il dispositivo di protezione del circuito per riprendere il
funzionamento.
SOBRECARGA
El equipo cortará el suministro de electricidad si se
produce un consumo superior al máximo, para restablecer
el suministro, premere il pulsante di protezione 13.
PARADA DEL MOTOR
Per fermare il motore in caso di emergenza, girare il
comando di avviamento (3) in posizione "OFF".
In funzionamento normale:
Scollegare l'attrezzatura collegata e rimuovere la spina
maschio dal generatore.
Girare il comando di avviamento (3) in posizione "OFF".
Girare la manopola del tappo del serbatoio in posizione
"OFF".
Assicurarsi che sia la manopola del tappo del serbatoio
(6) che l'interruttore del motore siano in posizione
"OFF" quando il generatore è fermo, trasportato e/o
immagazzinato.
POSIZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il motore non si avvia:
Cada 2 años (Sustituir si fuera
necesario) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo de Servicio Regular (1)
Componente
CADA USO
Aceite del motor
Filtro de aire
Bujía
Amortiguador de chispas
Holgura de la válvula
Depósito de combustible y filtro
Tubería de alimentación
de combustible
Realizar en cada periodo mensual o intervalo de horas
indicados, sea cual sea el primero que ocurra.
PRIMER MES O
20 HORAS
CADA 3 MESES O
50 HORAS
CADA 6 MESES O
100 HORAS
CADA AÑO O
200 HORAS
Comprobar nivel
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar
Gradi di viscosità SAE
10W
Viscosità
singola
Viscosità
multipla
-20 -10 0 10 20 30 40ºC
0 20 40 60 80 100ºF
20W
20 30 40
20W - 40.20W-50
15W - 40.15W-50
100W - 30
10W - 40
Temperatura Ambiente
Il carburante è sufficiente? Aggiungere carburante.NO
SI
L’interruttore del motore e la valvola
del carburante sono “on”? Portarli in posizione “on”.NO
SI
L’olio lubrificante è sufficiente? Aggiungere olioNO
SI
C’è carburante nel carburatore?
Avviare alcune volte per accertarsi
che il carburante penetri nel
carburatore.
NO
SI
La candela funzionao
no? Sostituire la candela Portare il generatore
da un rivenditore autorizzato
NONO
NO
NO
SI
NO
SI
L’indicatore di uscita è
acceso?
L’indicatore di
sovraccarico è acceso?
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
L’apparecchio funziona
se collegato direttamente? Riavviare dopo aver
spento l’indicatore di sovraccarico.
SI
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
Sostituire l’apparecchio.
Riparare l’apparecchio.
NO
SI
L'interruttore di circuito
è integro? Sostituire l’interruttore di circuito.
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
Ogni 2 anni (se necessario
sostituire) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo di Assistenza Regolare (1)
Componenti
OGNI USO
Olio motore
Depurato re dell'aria
Candela
Parascintille
Gioco valvola
Serbatoio carburante e filtro
Linea carburante
Eseguire con la frequenza indicata in mesi o in ore di
servizio (la scadenza che arriva prima)
AL PRIMO MESE O
DOPO 20 ORE DI
ESERCIZIO
Controllo del livelo
Sostituzione
Controllo
Pulizia
Controllo regolazione
Pulizia
Controllo regolazione
Pulizia
Controllo
OGNI 3 MESI O
DOPO 50 ORE DI
ESERCIZIO
OGNI 6 MESI O
DOPO 100 ORE DI
ESERCIZIO
OGNI ANNO O
DOPO 200 ORE DI
ESERCIZIO
Scuotere più volte il generatore in modo da sollevare il
galleggiante se il generatore non si avvia dopo aver
aggiunto l’olio la prima volta e l’indicatore di allarme olio
resta acceso dopo aver tirato il cavo di avviamento.
Accertarsi che non vi siano tracce di carburante attorno
alla candela. Il carburante potrebbe incendiarsi.
Se il motore continua a non avviarsi, rivolgersi a un
tecnico autorizzato per riparare il generatore.
Ispezione:
- Rimuovere la pipetta di gomma della candela e pulire
eventuali tracce di sporcizia.
- Estrarre la candela e inserirla nella pipetta di gomma.
- Collegare l’elettrodo laterale della candela a una parte
metallica del motore.
- Tirare il cavo di avviamento. Attraverso gli elettrodi
dovrebbe formarsi una scintilla.
L'apparecchiatura non funziona:
Cada 2 años (Sustituir si fuera
necesario) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo de Servicio Regular (1)
Componente
CADA USO
Aceite del motor
Filtro de aire
Bujía
Amortiguador de chispas
Holgura de la válvula
Depósito de combustible y filtro
Tubería de alimentación
de combustible
Realizar en cada periodo mensual o intervalo de horas
indicados, sea cual sea el primero que ocurra.
PRIMER MES O
20 HORAS
CADA 3 MESES O
50 HORAS
CADA 6 MESES O
100 HORAS
CADA AÑO O
200 HORAS
Comprobar nivel
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar
Gradi di viscosità SAE
10W
Viscosità
singola
Viscosità
multipla
-20 -10 0 10 20 30 40ºC
0 20 40 60 80 100ºF
20W
20 30 40
20W - 40.20W-50
15W - 40.15W-50
100W - 30
10W - 40
Temperatura Ambiente
Il carburante è sufficiente? Aggiungere carburante.NO
SI
L’interruttore del motore e la valvola
del carburante sono “on”? Portarli in posizione “on”.NO
SI
L’olio lubrificante è sufficiente? Aggiungere olioNO
SI
C’è carburante nel carburatore?
Avviare alcune volte per accertarsi
che il carburante penetri nel
carburatore.
NO
SI
La candela funzionao
no? Sostituire la candela Portare il generatore
da un rivenditore autorizzato
NONO
NO
NO
SI
NO
SI
L’indicatore di uscita è
acceso?
L’indicatore di
sovraccarico è acceso?
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
L’apparecchio funziona
se collegato direttamente? Riavviare dopo aver
spento l’indicatore di sovraccarico.
SI
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
Sostituire l’apparecchio.
Riparare l’apparecchio.
NO
SI
L'interruttore di circuito
è integro? Sostituire l’interruttore di circuito.
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
Ogni 2 anni (se necessario
sostituire) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo di Assistenza Regolare (1)
Componenti
OGNI USO
Olio motore
Depurato re dell'aria
Candela
Parascintille
Gioco valvola
Serbatoio carburante e filtro
Linea carburante
Eseguire con la frequenza indicata in mesi o in ore di
servizio (la scadenza che arriva prima)
AL PRIMO MESE O
DOPO 20 ORE DI
ESERCIZIO
Controllo del livelo
Sostituzione
Controllo
Pulizia
Controllo regolazione
Pulizia
Controllo regolazione
Pulizia
Controllo
OGNI 3 MESI O
DOPO 50 ORE DI
ESERCIZIO
OGNI 6 MESI O
DOPO 100 ORE DI
ESERCIZIO
OGNI ANNO O
DOPO 200 ORE DI
ESERCIZIO
Non arriva elettricità alla presa c.c.:
Cada 2 años (Sustituir si fuera
necesario) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo de Servicio Regular (1)
Componente
CADA USO
Aceite del motor
Filtro de aire
Bujía
Amortiguador de chispas
Holgura de la válvula
Depósito de combustible y filtro
Tubería de alimentación
de combustible
Realizar en cada periodo mensual o intervalo de horas
indicados, sea cual sea el primero que ocurra.
PRIMER MES O
20 HORAS
CADA 3 MESES O
50 HORAS
CADA 6 MESES O
100 HORAS
CADA AÑO O
200 HORAS
Comprobar nivel
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar
Gradi di viscosità SAE
10W
Viscosità
singola
Viscosità
multipla
-20 -10 0 10 20 30 40ºC
0 20 40 60 80 100ºF
20W
20 30 40
20W - 40.20W-50
15W - 40.15W-50
100W - 30
10W - 40
Temperatura Ambiente
Il carburante è sufficiente? Aggiungere carburante.NO
SI
L’interruttore del motore e la valvola
del carburante sono “on”? Portarli in posizione “on”.NO
SI
L’olio lubrificante è sufficiente? Aggiungere olioNO
SI
C’è carburante nel carburatore?
Avviare alcune volte per accertarsi
che il carburante penetri nel
carburatore.
NO
SI
La candela funzionao
no? Sostituire la candela Portare il generatore
da un rivenditore autorizzato
NONO
NO
NO
SI
NO
SI
L’indicatore di uscita è
acceso?
L’indicatore di
sovraccarico è acceso?
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
L’apparecchio funziona
se collegato direttamente? Riavviare dopo aver
spento l’indicatore di sovraccarico.
SI
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
Sostituire l’apparecchio.
Riparare l’apparecchio.
NO
SI
L'interruttore di circuito
è integro? Sostituire l’interruttore di circuito.
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
Ogni 2 anni (se necessario
sostituire) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo di Assistenza Regolare (1)
Componenti
OGNI USO
Olio motore
Depurato re dell'aria
Candela
Parascintille
Gioco valvola
Serbatoio carburante e filtro
Linea carburante
Eseguire con la frequenza indicata in mesi o in ore di
servizio (la scadenza che arriva prima)
AL PRIMO MESE O
DOPO 20 ORE DI
ESERCIZIO
Controllo del livelo
Sostituzione
Controllo
Pulizia
Controllo regolazione
Pulizia
Controllo regolazione
Pulizia
Controllo
OGNI 3 MESI O
DOPO 50 ORE DI
ESERCIZIO
OGNI 6 MESI O
DOPO 100 ORE DI
ESERCIZIO
OGNI ANNO O
DOPO 200 ORE DI
ESERCIZIO
4_ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ED ASSISTENZA
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
La programmazione della manutenzione e delle
regolazioni serve per mantenere il generatore in
condizioni operative ottimali.
Eseguire le veriche o gli interventi di manutenzione
secondo gli intervalli specicati nella tabella sottostante.
Spegnere il motore prima di qualsiasi intervento
di manutenzione. In caso di necessità di avviare il
motore, accertarsi che l'area sia ben ventilata. I gas di
scarico contengono monossido di carbonio tossico.
Usare solo ricambi autorizzati o equivalenti. L'uso di
ricambi di qualità non equivalente può danneggiare
il generatore.
Programma di manutenzione
Allentare la vite del coperchio e rimuovere il coperchio 7 per
la manutenzione del lato sinistro. Rimuovere il tappo del
serbatoio dell'olio e pulire l'asta di livello con un panno
pulito. Controllare il livello dell'olio introducendo l'asta di
livello nel bocchettone di rifornimento senza avvitare il
tappo.
Se il livello dell'olio non raggiunge l'estremità dell'asta,
rabboccare con l'olio raccomandato fino al bordo del foro di
rifornimento.
I l s i s t e m a d i a l l a r m e o l i o b l o c c a
automaticamente il motore prima che l'olio
scenda sotto al livello di sicurezza.
Tuttavia, per evitare l'inconveniente di uno
spegnimento improvviso dell'apparecchiatura, è
consigliabile ispezionare visivamente il livello
dell'olio con frequenza regolare.
5.3 Cambio Olio
Vuotare il serbatoio dell'olio quando il motore è ancora
caldo per garantire un drenaggio rapido e completo.
Prima di vuotare il serbatoio dell'olio, ricordare di
portare l'interruttore del motore e la leva di sfiato
del tappo del serbatoio sulla posizione "OFF".
Inclinare il generatore.
- Allentare la vite.
- Vuotare completamente l’olio.
- Rabboccare con olio della qualità raccomandata e
verificare il livello.
- Reinstallare lo sportello laterale per la manutenzione e
serrare a fondo le viti.
Dopo aver manipolato l'olio esausto lavare
accuratamente le mani con acqua e sapone.
Smaltire l'olio motore esausto secondo modalità
compatibili con il rispetto per l'ambiente. Si
suggerisce di trasferirlo in un contenitore
sigillato e consegnarlo alla stazione di servizio più
vicina. L'olio esausto non deve essere gettato tra la
spazzatura né disperso nel suolo.
5.4 Carburante
GID1400 / GID2200 / GAV 2800 / GAV5500E / GAV7500E
Prima di trasportare il generatore, portare la leva del tappo
del serbatoio sulla posizione "OFF".
Utilizzare carburante automobilistico (la qualità senza
piombo o a basso contenuto di piombo è preferibile in
quanto riduce al minimo i depositi nella camera di
combustione). La benzina viene usata senza olio.
!! Non usare combustibile a base di alcool!
Eventuali danni a carico del sistema di
combustione o problemi di prestazioni del
motore dovuti all'uso di combustibili a base di alcool
non sono coperti dalla garanzia.
Dopo il rifornimento, riavvitare il tappo del serbatoio e
serrare a fondo.
5. Istruzioni di Manutenzione ed assistenza
5.1 Programma di manutenzione
La programmazione della manutenzione e delle regolazioni
serve per mantenere il generatore in condizioni operative
ottimali.
Eseguire le verifiche o gli interventi di manutenzione
secondo gli intervalli specificati nella tabella sottostante.
Spegnere il motore prima di qualsiasi intervento
di manutenzione. In caso di necessità di avviare il
motore, accertarsi che l'area sia ben ventilata. I
gas di scarico contengono monossido di carbonio
tossico.
Usare solo ricambi autorizzati o equivalenti.
L'uso di ricambi di qualità non equivalente può
danneggiare il generatore.
Programma di manutenzione
NOTE:
(1) Prendere nota delle ore di esercizio al fine di
determinare i corretti intervalli di manutenzione.
(2) Eseguire gli interventi con maggior frequenza se il
generatore è utilizzato in aree polverose.
(3) La manutenzione di questi componenti deve essere
affidata a un rivenditore autorizzato
5.2 Olio lubrificante
Il modello è GID1000 2T e non ha bisogno di olio
nel suo carter, la lubrificazione ad olio 4%
miscelato con la benzina senza piombo
Utilizzare olio ad alta detergenza di prima qualità per motori
a 4 tempi, certificato per soddisfare o superare i requisiti
minimi dei fabbricanti di autovetture.
Selezionare il grado di viscosità appropriato per la
temperatura media della zona.
ITALIANO
19
19
Ogni 2 anni (se necessario
sostituire) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo di Assistenza Regolare (1)
Componenti
OGNI USO
Olio motore
Depurato re dell'aria
Candela
Parascintille
Gioco valvola
Serbatoio carburante e filtro
Linea carburante
Eseguire con la frequenza indicata in mesi o in ore di
servizio (la scadenza che arriva prima)
AL PRIMO MESE O
DOPO 20 ORE DI
ESERCIZIO
Controllo del livelo
Sostituzione
Controllo
Pulizia
Controllo regolazione
Pulizia
Controllo regolazione
Pulizia
Controllo
OGNI 3 MESI O
DOPO 50 ORE DI
ESERCIZIO
OGNI 6 MESI O
DOPO 100 ORE DI
ESERCIZIO
OGNI ANNO O
DOPO 200 ORE DI
ESERCIZIO
Gradi di viscosità SAE
10W
Viscosità
singola
Viscosità
multipla
-20 -10 0 10 20 30 40ºC
0 20 40 60 80 100ºF
20W
20
30
40
20W - 40.20W-50
15W - 40.15W-50
100W - 30
Temperatura Ambiente
10W - 40
NOTE:

it
- 18 -
1 Prendere nota delle ore di esercizio al ne di
determinare i corretti intervalli di manutenzione.
2 Eseguire gli interventi con maggior frequenza se il
generatore è utilizzato in aree polverose.
3 La manutenzione di questi componenti deve essere
adata a un rivenditore autorizzato
OLIO LUBRIFICANTE
Utilizzare olio ad alta detergenza di prima qualità per
motori a 4 tempi, certicato per soddisfare o superare i
requisiti minimi dei fabbricanti di autovetture.
Selezionare il grado di viscosità appropriato per la
temperatura media della zona.
Cada 2 años (Sustituir si fuera
necesario) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo de Servicio Regular (1)
Componente
CADA USO
Aceite del motor
Filtro de aire
Bujía
Amortiguador de chispas
Holgura de la válvula
Depósito de combustible y filtro
Tubería de alimentación
de combustible
Realizar en cada periodo mensual o intervalo de horas
indicados, sea cual sea el primero que ocurra.
PRIMER MES O
20 HORAS
CADA 3 MESES O
50 HORAS
CADA 6 MESES O
100 HORAS
CADA AÑO O
200 HORAS
Comprobar nivel
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Comprobar
Gradi di viscosità SAE
10W
Viscosità
singola
Viscosità
multipla
-20 -10 0 10 20 30 40ºC
0 20 40 60 80 100ºF
20W
20 30 40
20W - 40.20W-50
15W - 40.15W-50
100W - 30
10W - 40
Temperatura Ambiente
Il carburante è sufficiente? Aggiungere carburante.NO
SI
L’interruttore del motore e la valvola
del carburante sono “on”? Portarli in posizione “on”.NO
SI
L’olio lubrificante è sufficiente? Aggiungere olioNO
SI
C’è carburante nel carburatore?
Avviare alcune volte per accertarsi
che il carburante penetri nel
carburatore.
NO
SI
La candela funzionao
no? Sostituire la candela Portare il generatore
da un rivenditore autorizzato
NONO
NO
NO
SI
NO
SI
L’indicatore di uscita è
acceso?
L’indicatore di
sovraccarico è acceso?
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
L’apparecchio funziona
se collegato direttamente? Riavviare dopo aver
spento l’indicatore di sovraccarico.
SI
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
Sostituire l’apparecchio.
Riparare l’apparecchio.
NO
SI
L'interruttore di circuito
è integro? Sostituire l’interruttore di circuito.
Portare il generatore da
un rivenditore autorizzato.
Ogni 2 anni (se necessario
sostituire) (3)
(2)
(3)
(3)
Periodo di Assistenza Regolare (1)
Componenti
OGNI USO
Olio motore
Depurato re dell'aria
Candela
Parascintille
Gioco valvola
Serbatoio carburante e filtro
Linea carburante
Eseguire con la frequenza indicata in mesi o in ore di
servizio (la scadenza che arriva prima)
AL PRIMO MESE O
DOPO 20 ORE DI
ESERCIZIO
Controllo del livelo
Sostituzione
Controllo
Pulizia
Controllo regolazione
Pulizia
Controllo regolazione
Pulizia
Controllo
OGNI 3 MESI O
DOPO 50 ORE DI
ESERCIZIO
OGNI 6 MESI O
DOPO 100 ORE DI
ESERCIZIO
OGNI ANNO O
DOPO 200 ORE DI
ESERCIZIO
Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio e pulire l'asta
di livello con un panno pulito. Controllare il livello
dell'olio introducendo l'asta di livello nel bocchettone di
rifornimento senza avvitare il tappo.
Se il livello dell'olio non raggiunge l'estremità dell'asta,
rabboccare con l'olio raccomandato no al bordo del foro
di rifornimento.
Il sistema di allarme olio blocca automaticamente
il motore prima che l'olio scenda sotto al livello di
sicurezza.
Tuttavia, per evitare l'inconveniente di uno
spegnimento improvviso dell'apparecchiatura,
è consigliabile ispezionare visivamente il livello
dell'olio con frequenza regolare.
CAMBIO OLIO
Vuotare il serbatoio dell'olio quando il motore è ancora
caldo per garantire un drenaggio rapido e completo.
Prima di vuotare il serbatoio dell'olio, ricordare di
portare l'interruttore del motore e la leva di sato del
tappo del serbatoio sulla posizione "OFF".
- Rimuovere le viti del coperchio di manutenzione (7).
- Rimuovere l'asta dell'olio.
- Inclinare l'attrezzatura su un secchio e drenare
attentamente l'olio.
- Riempire nuovamente d'olio e controllare il livello.
- Riposizionare il coperchio e serrare le viti di ssaggio.
Dopo aver manipolato l'olio esausto lavare
accuratamente le mani con acqua e sapone.
Smaltire l'olio motore esausto secondo modalità
compatibili con il rispetto per l'ambiente. Si
suggerisce di trasferirlo in un contenitore sigillato e
consegnarlo alla stazione di servizio più vicina. L'olio
esausto non deve essere gettato tra la spazzatura né
disperso nel suolo.
CARBURANTE
Prima di trasportare il generatore, portare la leva del
tappo del serbatoio sulla posizione "OFF".
Utilizzare carburante automobilistico (la qualità senza
piombo o a basso contenuto di piombo è preferibile
in quanto riduce al minimo i depositi nella camera di
combustione). La benzina viene usata senza olio.
!! Non usare combustibile a base di alcool! Eventuali
danni a carico del sistema di combustione o problemi
di prestazioni del motore dovuti all'uso di combustibili
a base di alcool non sono coperti dalla garanzia.
Dopo il rifornimento, riavvitare il tappo del serbatoio e
serrare a fondo.
La benzina è estremamente inammabile e, in determinate
circostanze, è esplosiva. Eettuare il rifornimento in
un'area ben ventilata a motore pento.
Non fumare ed evitare la formazione di amme o scintille
nelle vicinanze del motore durante il rifornimento o nel
locale in cui è conservata la benzina.
Non riempire eccessivamente il serbatoio. Dopo il
rifornimento, richiudere con cura il tappo del serbatoio.
Fare attenzione a evitare fuoriuscite di benzina durante
il rifornimento. Eventuali fuoriuscite o vapori di benzina
possono incendiarsi.
In caso di fuoriuscite di benzina, pulire accuratamente
l'area prima di avviare il motore.
Evitare il contatto cutaneo ripetuto o prolungato con la
benzina e non respirarne i vapori.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
FILTRO ARIA
Controllare gli elementi del dispositivo di depurazione
dell'aria per vericare che siano puliti e in buone
condizioni.
Allentare la vite dello sportello per la manutenzione del
lato sinistro e rimuovere lo sportello.
Premere la linguetta di bloccaggio sulla sommità
del depuratore, rimuovere il coperchio e controllare
l'elemento.
Se necessario, sostituirlo.
Non azionare mai il motore senza il depuratore.
La penetrazione di contaminanti quali polvere e
sporcizia, aspirati nel motore attraverso il carburatore,
provocherebbe una rapida usura del motore.
MANUTENZIONE DEL FILTRO ARIA
La presenza di sporcizia sul depuratore limita il usso
dell'aria al carburatore.
Per evitare il malfunzionamento del carburatore,
controllare regolarmente il depuratore dell'aria ed
eseguire gli interventi appropriati.
Eseguire gli interventi con maggior frequenza se il
generatore è utilizzato in aree estremamente sporche.
Non utilizzare benzina o solventi facilmente
inammabili per la pulizia. In determinate circostanze
tali sostanze sono inammabili ed esplosive.

es
it
gb
p
el
fr
- 19 -
- Allentare la vite dello sportello per la manutenzione del
lato sinistro e rimuovere lo sportello.
- Rimuovere il coperchio del depuratore dell'aria.
- Lavare l'elemento con un solvente non inammabile
o caratterizzato da un punto di inammabilità elevato,
quindi asciugare con cura.
- Immergere l'elemento in olio motore pulito e rimuovere
l'olio in eccesso.
- Reinstallare l'elemento principale e l'elemento esterno
del depuratore e riporre il coperchio. Serrare a fondo
la vite dello sportello.
- Reinstallare lo sportello per la manutenzione e serrare
a fondo le viti.
MANUTENZIONE DELLA CANDELA
A garanzia di un corretto funzionamento del motore,
la candela deve presentare un intervallo esplosivo
appropriato, con gli elettrodi puliti.
- Aprire il vano delle candele (16).
- Estrarre la pipetta di gomma della candela.
- Estrarre la candela servendosi dell’apposita chiave
tubolare.
- Esaminare la candela e sostituirla se l'isolante appare
incrinato o scheggiato. Se la candela è riutilizzabile,
pulirla con uno spazzolino.
- Installare manualmente la candela facendo attenzione
a non rovinare la lettatura.
- Dopo aver installato manualmente una nuova candela,
serrarla in sede ruotando di ½ giro per mezzo di
una chiave per comprimerne la rondella. Se è stata
reinstallata una candela usata, è suciente una
rotazione di 1/8 o 1/4 di giro.
- Reinstallare con attenzione la pipetta della candela.
- Rimontare il coperchio del vano (16).
Serrare a fondo la candela. Se la candela non è
serrata adeguatamente, essa può raggiungere
una temperatura molto elevata e danneggiare il
generatore.
Non utilizzare mai una candela tarata per temperature
non adeguate.
TRASPORTO E MAGAZZINAGGIO
Al ne di evitare fuoriuscite di carburante durante il
trasporto o lo stoccaggio temporaneo, è necessario
ssare il generatore nella normale posizione verticale
d'uso, con l'interruttore del motore in posizione "OFF".
Ruotare la leva di sato del tappo in senso antiorario
portandola sulla posizione "OFF". Prima di ruotare la leva
di sato del tappo del serbatoio sulla posizione "OFF",
attendere che il motore si sia rareddato completamente.
Durante il trasporto del generatore:
Non riempire eccessivamente il serbatoio (il livello della
benzina non deve raggiungere il collo del bocchettone di
rifornimento).
Non azionare il generatore a bordo di un veicolo.
Scaricare il generatore dal veicolo e utilizzarlo in un luogo
ben ventilato.
Nel caricare il generatore su un veicolo, evitare di esporlo
alla luce solare diretta. Se il generatore viene lasciato
in un veicolo chiuso per più ore, l'elevata temperatura
all'interno del veicolo può far evaporare il carburante
provocando il rischio di esplosioni.
Non percorrere strade dissestate per periodi di tempo
prolungati durante il trasporto di un generatore. Se è
necessario trasportare il generatore lungo una strada
dissestata, vuotarlo preventivamente di tutto il carburante.
APPARECCHIATURE DI STORAGE
Prima dello stoccaggio dell'apparecchiatura per un
periodo prolungato: Accertarsi che il luogo prescelto per
lo stoccaggio non sia eccessivamente umido o polveroso.
Vuotare completamente il serbatoio del carburante.
In determinate circostanze, la benzina è estremamente
inammabile ed esplosiva. Non fumare ed evitare
amme o scintille nelle vicinanze.
Vuotare completamente il serbatoio del carburante. Aprire
la valvola del carburante, avviare il motore e lasciarlo
funzionare in folle no a quando, consumato ogni residuo
di carburante, il motore si fermerà automaticamente.
Eliminare l’olio.
Rimuovere la candela e riempire il cilindro con 2 cc di olio
nuovo. Avviare il motore 3-4 volte per eliminare eventuali
residui d’olio. Reinstallare quindi la candela.
Tirare lentamente il cavo di avviamento no ad avvertire
una forte resistenza. Aquesto punto il pistone si porta
nella posizione più elevata della fase della compressione
e le valvole sono chiuse.
SERVIZIO DI RIPARAZIONE
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande
relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro
prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in
vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio
sono consultabili anche sul sito: info@grupostayer.com
Il nostro team di consulenti tecnici saranno lieti di guidare
per l'attuazione di acquisizione, e la regolazione di
prodotti e accessori.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente pistola
a spruzzo, unità elettrica, accessori ed imballaggi scartati.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi tra i
riuti domestici!
Conformemente alla norma della direttiva
2012/19/UE sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del
recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
diventati inservibili devono essere raccolti separatamente
ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

it
- 20 -
5. NORMATIVE
DATI TECNICI
V
KW
KW
LWA
LPA
A
CC
= Potenza nominale di ingresso
= Corrente nominale
= Tensione di uscita DC
= Autonomía
= Peso
= Potenza massima
= Spostamento
= Capacità olio
= Capienza del combustibile
= Livello di potenza sonora
= Livello di pressione sonora
=Vibration
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. In caso di
tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda
dei Paesi, le caratteristiche riportate pos sono essere
divergenti.Si prega di tenere presente il codice prodotto
applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro
elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli
elettroutensili possono variare.
Usare la protezione acustica!
Valori misurati stabiliti secondo EN 62841-1.
Table of contents
Languages:
Other stayer Portable Generator manuals