Steam-O-Power 5821102 User manual

STEAM-O-POWER® is a registered EU/CTM trade mark. International patents pending. All imitations will be prosecuted.


A
B
C
D
E
F
G
H
O
M
N
I
J
L
K

Thank you for purchasing Steam-O-Power®. Saniti-
zes any garment in minutes. Before using your Steam-
O-Power®, please read the following safety instructions
carefully, as they are written to help you get the best
performance out of your Steam-O-Power®and to use it
correctly. After reading the instructions, keep them in a
safe place for future reference.
Steam-O-Power® is the easiest, quickest and most ef-
cient way to iron clothes, thanks to its powerful steam
function. It can be used on even the most delicate fa-
brics and it’s also great at eliminating unpleasant odours
from clothes.
WARNINGS
1. Do not leave the appliance unatten-
ded while it is switched on. Unplug the
appliance from the mains supply soc-
ket before each cleaning/maintenance
and before you fill/empty the water
tank.
2. Keep out of the reach of children.
3. Check the appliance and the mains
wire before each use for perfect sta-
tus.
4. Never immerse the appliance into
water.
5. Never use Steam-O-Power®wi-
thout filling it with water.
6. Ensure your hands are dry before
using Steam-o-Power.
7. Attach the accessories only when
they are completely cool.
8. After the use unplug the appliance
from the mains supply socket.
9. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufactu-
rer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a
hazard.
10. Before each cleaning/maintenance
unplug the appliance from the mains
supply socket and let it cool down su-
fficiently.
11. The filling aperture must not be
opened during us.
12. Do not try to use accessories that
have not come with Steam-O-Power®.
13. Never point Steam-O-Power®at
people, animals or other electrical
appliances, as its steam can cause
burns.
14. Liquid or steam must not be di-
rected towards equipment containing
electrical components, such as the in-
terior of ovens.
15. This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above and
persons with recued physical, sensory
or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
sage way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance.
16. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervised.
17. Care should be taken when using
the appliance due to the emission of
steam.
18. Unplug the appliance during filling
and cleaning.
19. Never try to iron clothing while so-
meone is wearing it.
20. To prevent bodily injury or dama-
ge to surfaces, avoid leaving Steam-
O-Power®on the floor or other surfa-
ces while it is plugged into the mains.
21. Do not use the appliance if steam
is emitted from any part other than the
soleplate.
22. Do not allow the power cable to
touch hot surfaces.
ENGLISH

23. Use only the cable and adaptor
provided.
24. Do not use the appliance outdoors.
25. Do not disassemble, repair or mo-
dify Steam-o-Power.
26. Never place heavy objects on top
of Steam-O-Power®.
27. Use only in accordance with the
instructions provided.
BACTERICIDAL EFFECT.
STEAM-O-POWER has the capacity to eliminate
bacteria, provided direct steam contact lasts for
three minutes with no space between the fabric and
the steam-generating device. At a distance of 10
cm, the device loses part of its effectiveness and is
unable to kill 100% of bacteria.
The set includes:
- Steam-O-Power®
- Sharp Creases Attachment
- Delicate Ceramic Coated Attachment
- Cleaning Brush
- Measuring Cup
- Instructions Manual
ASSEMBLING THE DEVICE
Parts and functions:
A. water deposit
B. water-deposit cap
C. power light indicator
D. steam-release button
E. handle
F. power-cable protector
G. measuring cup
H. cleaning brush
I. Delicate Ceramic Coated Attachment
J. release button for steam-iron accessory
K. Sharp Creases Attachment
L. release button for Sharp Creases Attachment
ATTACHING THE ACCESSORIES:
1. Before attaching any accessory, ensure the appliance
is switched off and not emitting any steam. Also make
sure the accessories are cool before removing them.
The use of heat-resistant gloves to handle the acces-
sories is recommended, as they may be hot.
2. Choose the accessory for what you want to do. The
Delicate Ceramic Coated Attachment works very well
with linen, wool, cotton, polyester and silk. The Sharp
Creases Attachment is for putting creases in trousers
and other pleated garments.
3. To attach the Delicate Ceramic Coated Attachment,
push the button at the side of the unit to remove the
pre-attached Sharp Creases Attachment. Align the De-
licate Ceramic Coated Attachment with the base of the
unit and push until fully attached. When attaching the
Sharp Creases Attachment, push the two tabs into the
holes in the base of the iron until fully attached. (M)
4. To detach the Delicate Ceramic Coated Attachment,
press the catch and remove the accessory. When de-
taching the Sharp Creases Attachment, push the white
button on the side of the accessory and remove it.(N)
FILLING WITH WATER (O)
To ll Steam-O-Power®with water, ensure the appliance
is switched off and unplugged from the mains. Fill the
appliance only when it is completely cool. Never use this
product without lling it with water!
1. Fill the measuring cup with water to the maximum
level mark (approximately 100 mL).
2. Lift the water-reservoir cap and pour in the water from
the measuring cup. Do not overll the water reservoir.
Replace the water-reservoir cap and ensure it is closed
tightly.
3. Before relling the water reservoir, press the
steam-release button to ensure the appliance is com-
pletely empty.
4. Before using the appliance, ensure it is completely
cool and empty and do the same before putting it away
(see “Instructions For Use”).
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Attach the appropriate accessory for the garment you
wish to iron.
2. Fill the appliance with water.
3. Plug in Steam-O-Power®and check that the power
light indicator is illuminated.
4. Wait for approximately one minute while the applian-
ce heats up. Press the steam-release button. This but-
ton should not be pressed continuously, as it will reduce
steam pressure. Wait for the light to turn off before be-
ginning to iron. The steam-release button can be pres-
sed when the light is off.
5. Before applying steam to a garment, rst test the
appliance on an old piece of the same material.
6. Move Steam-O-Power®over the whole garment whi-
le pressing the steam-release button to release steam
evenly. The iron may be moved both horizontally and
vertically. For best results just touch the garment lightly
with the iron.
7. If the appliance runs out of water before you have -
nished ironing, allow it to cool completely before relling
it (see “Filling With Water”). Never use this appliance

without lling it with water!
8. While using the appliance, you will see that the power
light indicator switches itself on and off. This is perfectly
normal and occurs when the appliance is adjusting the
optimum ironing temperature.
9. Unplug Steam-O-Power® when you nish using it.
WARNING:Always pull out the plug from the mains. Ne-
ver pull on the power cable to switch off the appliance.
Make sure that the power light indicator is off.
For best ironing results:
- Some garments should be ironed inside out.
- Trousers can be ironed more easily when held from
the bottom.
- When ironing, touch the fabric lightly with the iron and
move it in different directions to get rid of wrinkles. It is
important for the iron to touch the fabric of the garment.
- The iron will not remove stains from a garment.
- Steam-O-Power®can be used with almost any kind of
fabric, including silk, cotton, polyester and wool. Plea-
se read the garment’s care label to check that it can be
steam ironed. Certain materials such as leather, suede
and velvet cannot be steam ironed.
- To ensure the garment can be steam ironed, test the
iron on a small part of the interior of the garment. If no
damage occurs, the entire garment can be ironed.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. When you have nished using Steam-O-Power®,
make sure that it is completely unplugged from the
mains before starting to clean it.
2. Allow the water in the appliance to cool for 15 minu-
tes. Then carefully remove the water-reservoir cap.
3. Turn the appliance upside down to empty out all the
water.
4. Clean the appliance and accessories only when they
have completely cooled. The cleaning brush is ideal for
removing any uff from the accessories.
5. Store the appliance in a dry, safe place.
6. Use only clean water. Using ltered, mineral or disti-
lled water will prolong the appliance’s life. Tap water can
also be used.
7. Never put detergent, chemicals, salt, perfume, dye
or any other liquid except water into the water reservoir.
Many of these substances are highly ammable and
may cause bodily harm, while certain additives can co-
rrode and clog the appliance’s components. Nor should
you add essences to perfume the water.
Removing mineral deposits:
A common problem with steam irons is the accumula-
tion of mineral deposits in the tubes, normally when tap
water is used to ll the iron. To reduce or remove these
mineral deposits, use ltered, mineral or distilled water.
The following steps, if taken at least once a month, can
also reduce the level of mineral deposits if mineral or
distilled water cannot be used:
- Ensure the appliance is unplugged from the mains and
cool.
- Make a solution that is 50% vinegar and 50% water.
60 g is enough.
- Remove the water-reservoir cap and gradually pour
in the solution.
- Allow it to work for 40 minutes, adding more solution
when the water reservoir becomes empty.
- Pour the solution remaining in the water reservoir into
the sink or other container.
- Fill the water reservoir with water and then empty it
again. Repeat until the vinegar smell has gone.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Voltage: 220-240V 50/60Hz.
- Power: 770W
Quality Warranty:
This product is covered by a warranty against manu-
facturing defects subject to the time periods stipulated
by the legislation in force in each country. This warranty
does not cover damages resulting from inadequate use,
negligent commercial use, abnormal wear and tear, ac-
cidents or improper handling.
CAUTION:
DISPOSAL OF MATERIALS
The symbol of the crossed-out wheeled bin
means you should nd out about and follow
local regulations about disposing of this kind of
product.
Do not dispose of this product as you would other hou-
sehold waste. Dispose of this device in accordance with
the corresponding local regulations. Electrical and elec-
tronic devices contain hazardous substances that can
have harmful effects on the environment and/or human
health and should be recycled properly.
Australia & New Zealand only
This product has the benet of certain Consumer Gua-
rantees. These are prescribed by the Australian Consu-
mer Law & the New Zealand Consumer GuaranteesAct
1993 both of which provide protection for consumers.
There is no express warranty for this product inAustralia
or New Zealand. The above paragraph refers to other
countries.
Made in China

Gracias por adquirir Steam-O-Power®. Higieniza cual-
quier tejido en minutos. Por favor lea detenidamente
estas instrucciones de seguridad antes de utilizar su
Steam-O-Power®, están elaboradas para ayudarle a
utilizarlo correctamente y a sacar mayor rendimiento a
su Steam-O-Power®. Después de leer las instrucciones,
guarde el manual en lugar accesible para su uso futuro.
Steam-O-Power® es la manera más fácil, ecaz y rá-
pida de planchar la ropa gracias al potente vapor que
incorpora, pudiendo ser utilizado incluso en los tejidos
más delicados. También resulta muy útil a la hora de
eliminar los malos olores de la ropa.
ADVERTENCIAS
1. No deje el aparato desatendido
cuando esté encendido. Desenchúfelo
de la toma de corriente antes de rea-
lizar la limpieza/mantenimiento y de
llenar/vaciar el depósito de agua.
2. Mantenga el aparato fuera del al-
cance de los niños.
3. Compruebe antes de cada uso que
el aparato y el cable están en perfecto
estado.
4. Nunca sumerja el aparato en agua.
5. Nunca use Steam-O-Power®sin
haber llenado previamente el depósito
con agua.
6. Asegúrese de tener las manos se-
cas antes de usar Steam-O-Power®.
7. Acople los accesorios solamente
cuando estén completamente fríos.
8. Desenchufe el aparato de la toma
de corriente después de usarlo.
9. Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado debe ser
sustituido por el fabricante, el servicio
técnico autorizado o personal cualifi-
cado.
10. Antes de realizar la limpieza/man-
tenimiento, desenchufe el aparato de
la toma de corriente y deje que se en-
fríe lo suficiente.
11. La apertura de llenado no debe
abrirse mientras el aparato esté en
uso.
12. No intente utilizar accesorios dis-
tintos a los incluidos con Steam-O-
Power®.
13. No dirija Steam-O-Power®hacia
personas, animales o aparatos eléctri-
cos, puesto que el vapor podría cau-
sar quemaduras.
14. No debe dirigir líquido o vapor di-
rectamente hacia equipos que conten-
gan componentes eléctricos, como el
interior de un horno.
15. Este aparato puede ser utilizado
por niños de 8 años o más y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o con falta de ex-
periencia y conocimientos al respecto
si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma
segura y comprenden los peligros
asociados. Los niños no deben jugar
con el aparato.
16. Los niños no deben realizar la lim-
pieza ni el mantenimiento del aparato
sin supervisión.
17. Es necesario utilizar el aparato con
precaución a causa de la emisión de
vapor.
18. Desenchúfelo durante las opera-
ciones de limpieza y llenado del depó-
sito.
19. No trate de planchar una prenda
mientras alguien la lleve puesta.
20. Para evitar lesiones o prevenir da-
ños en las superficies, no deje Steam-
O-Power®en el suelo o sobre otras
superficies mientras esté enchufado a
la toma de corriente.
21. No utilice el aparato si, además de
ESPAÑOL

por la base, sale vapor por otro sitio
22. No permita que el cable de alimen-
tación entre en contacto con superfi-
cies calientes.
23. Utilices únicamente el cable y el
adaptador suministrados.
24. No utilice el aparato en exteriores.
25. No desmonte, repare o modifique
Steam-O-Power®.
26. No coloque objetos pesados so-
bre Steam-O-Power®.
27. Utilice el aparato solamente de
acuerdo con las instrucciones.
EFECTO BACTERICIDA.-
STEAM O POWER tiene la capacidad de eliminar
bacterias siempre que el contacto sea directo du-
rante 3 minutos, sin espacio entre el material textil
y el generador de vapor. A 10 cm de distancia, el
equipo pierde parte de su efectividad, sin alcanzar
el 100% de mortalidad bacteriana.
EL SET INCLUYE
• 1 plancha Steam-O-Power®
• 1 accesorio con revestimiento cerámico para prendas
delicadas
• 1 accesorio para pliegues
• 1 vaso medidor
• 1 cepillo de limpieza
• 1 manual de instrucciones
MONTAJE DEL EQUIPO
Partes y funciones:
A. depósito de agua
B. tapón del depósito de agua
C. luz de encendido
D. botón para difundir el vapor
E. mango
F. protector del cable de corriente
G. vaso medidor
H. cepillo de limpieza
I. accesorio con revestimiento cerámico para prendas
delicadas
J. botón para soltar accesorio de planchado
K. accesorio para pliegues
L. botón para soltar accesorio de plegar
ACOPLAR ACCESORIOS:
1. Antes de acoplar cualquier accesorio, asegúrese de
que la unidad está apagada y de que no sale vapor.
Asegúrese también de que los accesorios se hayan
enfriado antes de quitarlos. Se recomienda el uso de
manoplas aislantes de calor para manipularlos ya que
pueden estar calientes.
2. Seleccione el accesorio que quiere utilizar según su
necesidad. El accesorio con revestimiento cerámico
para prendas delicadas funciona muy bien con lino,
lana, algodón, poliéster y seda. El accesorio de plegar
que sirve para hacer las rayas en pantalones y otras
prendas con rayas.
3. Para colocar el accesorio con revestimiento cerámico
para prendas delicadas, retire el accesorio de pliegues
que viene incorporado de manera standard, presionan-
do el botón lateral. Alinee el accesorio con la base de la
plancha y presione hasta que quede perfectamente en-
cajada. En caso de acoplar el accesorio de pliegue, encaje
las 2 lengüetas en los agujeros de la base de la plancha
hasta que queden perfectamente encajados. (M)
4. Para desacoplar el accesorio de planchado delicado,
apriete el anclaje y sáquelo. En el caso de querer quitar
el accesorio de hacer rayas, apriete el botón lateral de
color blanco y desenganche el accesorio. (N)
LLENAR DE AGUA (O)
Al llenar su Steam-O-Power®de agua, asegúrese de
que el aparato está apagado y desenchufado de la
corriente. Rellene la unidad solamente cuando se haya
enfriado totalmente. ¡Nunca use este producto sin agua!
1. Llene el vaso medidor con agua, respetando la mar-
ca de medida máxima indicada (aproximadamente
100ml).
2. Levante el tapón del depósito de agua e introduzca el
agua del vaso medidor. No llene el depósito en exceso.
Vuelva a colocar el tapón de seguridad y conrme que
está bien cerrado..
3. Antes de rellenar el deposito, presione el botón para
difundir el vapor para asegurarse de que la unidad está
totalmente vacía.
4. Antes de usar y antes de guardar la unidad, asegúre-
se de que esta se ha enfriado y está totalmente vacía.
(ver “Instrucciones de Uso”)
INSTRUCCIONES DE USO
1. Coloque el accesorio adecuado a la prenda que ne-
cesita planchar.
2. Llene la unidad de agua.
3. Enchufe su Steam-O-Power®a la corriente y com-
pruebe que la luz de encendido se haya iluminado.
4. Espere cerca de 1 minuto mientras se calienta la uni-
dad. Presione el botón para difundir el vapor. Este botón
no debe de ser presionado de forma continua ya que se
reduciría la presión del vapor. Para planchar correcta-
mente, deberá esperar a que la luz esté apagada para
comenzar a planchar. El apagado de la luz signica que
puede apretar el botón para que salga vapor.
5. Antes de hacer incidir el vapor en la prenda, pruebe

primero en un trapo viejo del mismo material.
6. Desplace su Steam-O-Power®sobre la prenda,
apretando el botón de vapor, echando vapor de forma
uniforme sobre toda la prenda. La plancha puede ser
usada en cualquier dirección, horizontal o vertical. Es
importante que la plancha toque suavemente la prenda
para garantizar un mejor planchado.
7. En caso de que la unidad se quede sin agua antes
de que haya terminado de planchar, deje que ésta se
enfríe totalmente antes de volver a llenarla. (ver “Llenar
de Agua”) ¡Nunca utilice la plancha sin agua!
8. Durante su utilización, verá que la luz de encendido
se va apagando y encendiendo sola, esto es perfecta-
mente normal y se debe a que la unidad va ajustando la
temperatura óptima de planchado.
9. Cuando haya terminado de utilizar la plancha Steam-
O-Power®, desenchufe la unidad.Atención: desconecte
siempre el enchufe de la corriente, nunca tire del cable
para apagar el aparato. Asegúrese de que la luz de en-
cendido esté apagada.
Para mejores resultados de planchado:
- Algunas prendas se deben de planchar del revés.
- Los pantalones se planchan fácilmente cogiéndolos
del dobladillo.
- Al planchar, tocar ligeramente la tela y desplazar la
plancha en diferentes direcciones para quitar las arru-
gas. Es importante que la plancha toque la tela de la
prenda.
- La plancha no quitará manchas de la prenda.
- El Steam-O-Power®funciona con casi todo tipo de
telas, incluyendo seda, algodón, poliéster, y lana. Por
favor mire la etiqueta de lavado para conrmar que la
prenda se puede planchar al vapor. Hay materiales
como la piel, el ante, o el terciopelo que no se pueden
planchar con vapor.
- Para asegurarse de que una prenda se puede plan-
char con vapor, pruebe de planchar una pequeña parte
del interior de la prenda, si no se daña entonces ya po-
drá planchar toda la prenda.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Cuando haya terminado de utilizar su Steam-O-
Power®, asegúrese de que está totalmente desenchu-
fado antes de su limpieza.
2. Después, espere al menos 15 minutos a que se en-
fríe el agua y, con cuidado, quite el tapón de seguridad.
3. Coloque la unidad boca abajo para que se escurra
toda el agua.
4. Limpie el producto y los accesorios únicamente
cuando la unidad se haya enfriado del todo. El pequeño
cepillo es muy útil para remover cualquier tipo de pelusa
de los accesorios.
5. Guarde el aparato en un área seca y segura.
6. Atención, utilice solamente agua limpia. Utilizar agua
ltrada, mineral o destilada prolongará la vida útil del
aparato. Se puede utilizar agua del grifo.
7. Nunca utilice detergente, químicos, sal, perfume,
tintes, o cualquier otra cosa que no sea agua en el de-
pósito de agua. Muchas de estas sustancias son alta-
mente inamables y podrían causar daño en el cuerpo,
y algunos aditivos podrán corroer o atascar algún com-
ponente del aparato. Tampoco añada esencias para
perfumar el agua.
Limpiar depósitos de minerales:
Un problema común que puede ocurrir con una plan-
cha de vapor, es que se acumulen depósitos minerales
en los caños de la plancha, principalmente cuando se
utiliza agua del grifo. Para reducir o eliminar estos depó-
sitos minerales, se recomienda el uso de agua ltrada,
mineral o destilada. Las siguientes recomendaciones
reducen el nivel de depósitos minerales. Si no usa regu-
larmente agua mineral o destilada, le aconsejamos que
por lo menos una vez al mes proceda de la siguiente
forma:
- Asegúrese de que la unidad está desenchufada y fría.
- Haga una solución con 50% de vinagre y 50% de
agua. 60 gramos de esta solución serán sucientes.
- Quite el tapón del depósito de agua y, poco a poco,
eche la mezcla preparada.
- Deje actuar durante 40 minutos, añadiendo más solu-
ción siempre que el depósito se quede sin.
- Vacíe el depósito echando la solución que queda den-
tro del fregadero o de la cuba.
- Llene el depósito de agua y vacíelo. Repita este paso
hasta que el olor del vinagre haya desaparecido.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Voltaje: 220-240V 50/60Hz.
- Potencia: 770W
Garantía de calidad:
Este producto queda cubierto por una garantía contra
defectos de fabricación sujeta a los plazos de tiempo
estipulados por la legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso
inadecuado, uso comercial negligente, desgaste anor-
mal, accidentes o manipulación indebida.
ATENCIÓN
COMO DESHACERSE DE MATERIALES
El símbolo de un contenedor sobre ruedas ta-
chado indica que Vd. debe informarse y seguir
las normativas locales de deshecho de este tipo de
productos
No se deshaga de este producto de la misma forma que
lo haría con los residuos generales de su hogar. Debe
hacerlo según las normativas locales correspondientes.
Los productos eléctricos y electrónicos contienen sus-
tancias peligrosas que tienen efectos nefastos sobre el
medioambiente o la salud humana y deben ser recicla-
dos adecuadamente.
Fabricado en China

Merci d’avoir acheté Steam-O-Power®. Assainit tous
vos vêtements en quelques minutes. Veuillez lire atten-
tivement ces instructions de sécurité avant d’utiliser vo-
tre Steam-O-Power®. Ces instructions vous permettront
d’utiliser l’appareil correctement et de tirer le meilleur
prot de votre Steam-O-Power®. Après avoir lu les ins-
tructions, conservez le manuel dans un endroit accessi-
ble an de pouvoir le consulter facilement.
Grâce au système vapeur haute puissance de Steam-
O-Power®, utilisable même sur les tissus les plus déli-
cats, repassez facilement, rapidement et efcacement
tous vos vêtements. L’appareil est également idéal pour
supprimer les mauvaises odeurs incrustées dans les
vêtements.
AVERTISSEMENTS
1. Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en marche. Dé-
branchez-le du secteur avant toute
opération de nettoyage/d’entretien
et avant de remplir/vider le réservoir
d’eau.
2. Conservez l’appareil hors de la por-
tée des enfants.
3. Vérifiez que l’appareil et le câble
d’alimentation sont en parfait état
avant toute utilisation.
4. Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau.
5. N’utilisez jamais le Steam-O-
Power®sans le remplir d’eau.
6. Assurez-vous que vos mains sont
sèches avant d’utiliser le Steam-O-
Power®.
7. Ne montez les accessoires que lor-
squ’ils sont complètement froids.
8. Débranchez l’appareil du secteur
après utilisation.
9. Si le câble d’alimentation est endo-
mmagé, faites-le remplacer par le fa-
bricant, un service technique agréé ou
du personnel tout aussi qualifié afin
d’éviter tout risque.
10. Avant toute opération de nettoya-
ge/d’entretien, débranchez l’appareil
du secteur et laissez-le refroidir suffi-
samment.
11. N’ouvrez pas l’orifice de remplis-
sage lorsque l’appareil est en cours
d’utilisation.
12. N’essayez pas d’utiliser des acces-
soires autres que ceux fournis avec le
Steam-O-Power®.
13. Ne dirigez jamais le Steam-O-
Power®vers des personnes, des
animaux ou d’autres appareils électri-
ques ; la vapeur peut provoquer des
brûlures.
14. Ne dirigez jamais de liquides ou
de vapeurs vers un équipement con-
tenant des composants électriques,
par exemple vers l’intérieur d’un four.
15. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus,
par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont limitées ou par des personnes
dépourvues de l’expérience et des
connaissances nécessaires, à condi-
tion que ces utilisateurs soient sur-
veillés ou aient reçu les instructions
pertinentes pour utiliser l’appareil en
toute sécurité et qu’ils comprennent
les risques que cela implique. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil.
16. En l’absence de surveillance,
les enfants ne doivent pas nettoyer
l’appareil ni assurer son entretien.
17. Cet appareil émettant de la vapeur,
il doit être utilisé avec prudence.
18. Débranchez l’appareil durant son
remplissage et son nettoyage.
19. N’essayez jamais de repasser/
FRANÇAIS

défroisser des vêtements lorsqu’une
personne les porte.
20. Pour éviter tout dommage cor-
porel ou matériel, évitez de poser le
Steam-O-Power®sur le sol ou sur
toute autre surface lorsqu’il est bran-
ché sur le secteur.
21. N’utilisez pas l’appareil si de la va-
peur s’échappe d’une partie autre que
la semelle.
22. Veillez à ce que le câble d’alimen-
tation n’entre en contact avec aucune
surface chaude.
23. Utilisez uniquement le câble et
l’adaptateur fournis.
24. N’utilisez pas l’appareil à l’exté-
rieur.
25. Ne démontez pas le Steam-O-
Power®, ne le réparez pas et ne le mo-
difiez pas.
26. Ne placez jamais d’objets lourds
sur le Steam-O-Power®.
27. Utilisez l’appareil conformément
aux instructions fournies.
EFFET BACTÉRICIDE.-
STEAM-O-POWER est capable d’éliminer les bacté-
ries à condition que le contact soit direct pendant
3 minutes, sans aucun espace entre le textile et le
générateur de vapeur. À une distance de 10 cm,
l’appareil perd de son efcacité, sans atteindre une
destruction totale des bactéries.
CONTIENT
1 fer à repasser Steam-O-Power®
1 verre doseur
1 brosse de nettoyage
1 accessoire à revêtement céramique pour tissus dé-
licats
1 accessoire anti-faux plis
1 manuel d’instructions
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
Éléments et fonctionnalités :
A. réservoir d’eau
B. couvercle du réservoir d’eau
C. lampe témoin
D. bouton de diffusion de la vapeur
E. manche
F. protection du câble électrique
G. verre doseur
H. brosse de nettoyage
I. accessoire spécial repassage à vapeur
J. bouton d’extraction de l’accessoire à revêtement cé-
ramique pour tissus délicats
K. accessoire anti-faux plis
L. bouton d’extraction de l’accessoire de marquage des
plis
ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRES :
1. Avant effectuer cette opération, vériez que l’appareil
est éteint et que de la vapeur ne s’échappe pas. As-
surez-vous également que les accessoires ont refroidi
avant de les enlever. Nous vous recommandons d’utili-
ser des gants anti-chaleur pour manipuler les accessoi-
res, ceux-ci pouvant être chauds.
2. Sélectionnez l’accessoire qui vous intéresse en fonc-
tion de vos besoins. L’accessoire spécial repassage à
vapeur est idéal pour le lin, la laine, le coton, le polyester
et la soie. L’accessoire de marquage des plis sert à mar-
quer les plis des pantalons et autres vêtements plissés.
3. Pour insérer l’accessoire à revêtement céramique
pour tissus délicats, enlevez l’accessoire anti-faux plis
incorporé en appuyant sur le bouton latéral.Alignez l’ac-
cessoire à revêtement céramique pour tissus délicats
sur la base du fer à repasser et exercez une pression
jusqu’à ce qu’il soit parfaitement xé. Si vous souhaitez
ajouter l’accessoire de marquage des plis, insérez les
languettes dans les orices de la base du fer à repasser
jusqu’à ce qu’il soit parfaitement xé. (M)
4. Pour enlever l’accessoire à revêtement céramique
pour tissus délicats, appuyez sur le bouton d’extraction
et ôtez l’accessoire. Pour enlever l’accessoire de mar-
quage des plis, appuyez sur le bouton latéral blanc et
détachez l’accessoire. (N)
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (O)
Avant de remplir d’eau votre Steam-O-Power®, assu-
rez-vous que l’appareil est éteint et débranché. Rem-
plissez l’appareil uniquement lorsque celui-ci a totale-
ment refroidi. N’utilisez jamais ce produit sans eau !
1. Versez de l’eau dans le verre doseur jusqu’à la mar-
que indiquée (environ 100 ml).
2. Soulevez le couvercle du réservoir d’eau et versez
l’eau. Ne remplissez pas trop le réservoir. Replacez le
couvercle de sécurité et assurez-vous que le réservoir
est bien fermé.
3. Avant de verser l’eau, appuyez sur le bouton de diffu-
sion de la vapeur an de vous assurer que l’appareil ne

contient plus d’eau.
4. Avant d’utiliser l’appareil et avant de le ranger, assu-
rez-vous qu’il a totalement refroidi et qu’il ne contient
plus d’eau (voir « Instructions d’utilisation »).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Assemblez l’accessoire correspondant au vêtement
à repasser.
2. Versez de l’eau dans le réservoir.
3. Branchez votre Steam-O-Power® et vériez que la
lampe témoin est allumée.
4. Attendez environ une minute an que l’appareil chau-
ffe. Appuyez sur le bouton de diffusion de la vapeur.
Vous ne devez pas appuyer sur ce bouton de façon
continue sous peine d’entraîner une pression plus fai-
ble de la vapeur. Vous devrez attendre que la lumière
soit éteinte pour commencer à repasser. Une fois que
la lumière s’éteint, vous pouvez appuyer sur le bouton
de la vapeur..
5. Avant d’appliquer la vapeur sur votre vêtement, pro-
cédez à un test sur un tissu similaire.
6. Faites glisser votre Steam-O-Power®sur le vêtement
en appuyant sur le bouton de diffusion de la vapeur an
d’appliquer la même quantité de vapeur sur l’ensemble
du vêtement. Vous pouvez déplacer le fer à repasser
dans toutes les directions, horizontalement ou verticale-
ment. Pour un repassage plus efcace, déplacez dou-
cement le fer à repasser sur le vêtement.
7. Si l’appareil ne contient plus d’eau alors que vous
n’avez pas terminé, laissez celui-ci refroidir complète-
ment avant de le remplir à nouveau (« voir Remplissage
du réservoir »). N’utilisez jamais ce produit sans eau !
8. Lors de l’utilisation de l’appareil, vous constaterez que
la lampe témoin s’éteint et se rallume automatiquement
: ceci est parfaitement normal et indique que l’appareil
règle la température optimale du repassage.
9. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le fer à repasser
Steam-O-Power®, débranchez-le. Veillez à toujours dé-
brancher l’appareil en tirant sur la prise et non en tirant
sur le câble. Assurez-vous que la lampe témoin est bien
éteinte.
Pour un repassage plus efcace :
- Certains vêtements doivent être repassés à l’envers.
- Il est plus facile de repasser un pantalon en le tenant
par son ourlet.
- Lorsque vous repassez, maintenez le tissu en place
sans trop appuyer et faites glisser le fer dans toutes les
directions an d’enlever les faux plis. Le fer à repasser
doit être en contact avec le tissu.
- Le fer à repasser n’est pas fait pour ôter les taches.
- Steam-O-Power®est adapté à la quasi-totalité des
tissus, notamment à la soie, au coton, au polyester et
à la laine. Veuillez vérier l’étiquette de votre vêtement
an de vous assurer que celui-ci peut faire l’objet d’un
repassage à la vapeur. Certaines matières, par exemple
le cuir, le daim ou le velours, ne peuvent pas être repas-
sées à la vapeur.
- Pour savoir si un vêtement peut être repassé à la va-
peur, repassez une petite zone à l’intérieur du vêtement
; si vous ne constatez aucun dommage, vous pouvez
le repasser.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Lorsque vous avez ni d’utiliser votre Steam-O-
Power®, assurez-vous qu’il est débranché avant de le
nettoyer.
2. Attendez au moins 15 minutes que l’eau ait refroidi et
enlevez le couvercle de sécurité avec précaution.
3. Retournez l’appareil an que l’eau s’écoule totale-
ment.
4. Nettoyez le produit et les accessoires uniquement
lorsque l’appareil a complètement refroidi. La petite
brosse est idéale pour enlever tout type de peluches
des accessoires.
5. Conservez l’appareil dans un endroit sec et sûr.
6. Attention, utilisez uniquement de l’eau propre. L’eau
ltrée, minérale ou distillée prolonge la durée de vie de
l’appareil. Vous pouvez utiliser de l’eau du robinet.
7. Ne versez jamais un produit autre que de l’eau (lessi-
ve, substances chimiques, sel, parfum, teinture) dans le
réservoir. la plupart de ces substances sont hautement
inammables et sont susceptibles d’entraîner des bles-
sures ; certains additifs peuvent entraîner une corrosion
des composants de l’appareil ou les boucher. N’ajoutez
pas non plus d’essences parfumées dans l’eau.
Nettoyage des dépôts de minéraux :
Les tuyaux d’un fer à repasser à vapeur présentent sou-
vent une accumulation de dépôts minéraux, principale-
ment si vous utilisez de l’eau du robinet. Pour réduire ou
éliminer ces dépôts, nous vous recommandons d’utiliser
de l’eau ltrée, minérale ou distillée. Les recommanda-
tions suivantes permettent de réduire la quantité de ces
dépôts minéraux. Si vous ne souhaitez pas utiliser d’eau
minérale ou distillée, nous vous conseillons d’effectuer
l’opération suivante au moins une fois par mois :
- Assurez-vous que l’unité est débranchée et complè-
tement froide.
- Préparez une solution avec 50 % de vinaigre et 50
% d’eau. Vous n’aurez besoin que de 60 grammes de
cette solution.
- Enlevez le couvercle du réservoir d’eau et versez pro-
gressivement le mélange.
- Laissez reposer 40 minutes et versez à nouveau du
liquide dès que le réservoir n’en contient plus.
- Videz le réservoir dans l’évier ou dans un seau.

- Remplissez d’eau le réservoir et videz-le à nouveau.
Répétez cette opération jusqu’à ce que l’odeur de vinai-
gre disparaisse.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- Tension: 220-240V 50/60Hz.
- Puissance: 770W
Garantie :
Ce produit est couvert par une garantie contre les dé-
fauts de fabrication, dont la durée dépend de la législa-
tion en vigueur dans chaque pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’une utilisation inappropriée, d’une négligence de la
part du commerçant, d’une usure anormale, d’acci-
dents ou d’une mauvaise manipulation.
ATTENTION
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Le symbole de la poubelle à roues barrée d’une
croix indique que vous devez respecter les
réglementations locales concernant le recyclage de ce
type de produit.
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Il doit être
recyclé séparément, conformément aux réglementa-
tions locales
Les appareils électriques et électroniques contiennent
des substances nocives pour l’environnement et la
santé. Ils doivent être recyclés dans des conditions
appropriées.
Fabriqué en Chine

VielenDank,dassSiesichfürdenSteam-O-Power®ents-
chieden haben. Jegliches Kleidungsstück wird in weni-
gen Minuten hygienisch sauber. Bitte lesen Sie vor
Inbetriebnahme Ihres Steam-O-Power®sorgfältig diese
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise. Sie wurden dazu
erstellt, Ihnen bei der korrekten Bedienung und optimal-
en Nutzung Ihres Steam-o-Power zu helfen. Nachdem
Sie die Anleitung gelesen haben, bewahren Sie sie bitte
für künftiges Nachschlagen an einem leicht zugängli-
chen Ort auf.
Steam-O-Power®ist dank des kraftvollen Dampfauss-
toßes die einfache, efziente und schnelle Art, Ihre
Wäsche zu bügeln. Er kann sogar bei den empndlichs-
ten Kleidungsstücken angewendet werden. Er eignet
sich auch bestens dafür, schlechte Gerüche aus der
Kleidung zu entfernen.
WARNUNGEN
1. Das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen. Vor jeder Rei-
nigung/Wartung des Gerätes und vor
jedem Befüllen oder Leeren des Was-
sertanks muss der Stecker aus der
Steckdose gezogen werden.
2. Für Kinder unzugänglich auf-
bewahren.
3. Gerät und Stromkabel müssen vor
jeder Nutzung auf einen perfekten
Zustand geprüft werden.
4. Gerät auf keinen Fall ins Wasser
tauchen.
5. Steam-O-Power®auf keinen Fall
benutzen, ohne das Gerät zuvor mit
Wasser befüllt zu haben.
6. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände
vor Nutzung des Steam-o-Power troc-
ken sind.
7. Die Aufsätze nur aufstecken, wenn
sie absolut kalt sind.
8. Nach der Nutzung des Gerätes
muss der Netzstecker aus der Steck-
dose gezogen werden.
9. Falls ein Stromkabel schadhaft ist,
muss es zur Gefahrenvermeidung
vom Hersteller, einer seiner Services-
tellen oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden.
10. Vor jeder Reinigung/Wartung des
Gerätes muss der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen und abgewartet
werden, bis das Gerät abgekühlt ist.
11. Während der Nutzung darf die Fü-
llöffnung nicht geöffnet werden.
12. Versuchen Sie nicht, Ausätze zu
verwenden, die nicht im Lieferumfang
des Steam-O-Power®enthalten wa-
ren.
13. Richten Sie Steam-O-Power®auf
keinen Fall auf Menschen, Tiere oder
Elektrogeräte, da der Wasserdampf zu
Verbrennungen führen kann.
14. Die Flüssigkeit oder der Dam-
pf dürfen nicht auf Geräte gerichtet
werden, die elektrische Komponenten
enthalten, wie z. B. das Innere eines
Backofens.
15. Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit reduzier-
ten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mange-
lnder Erfahrung bzw. mangelnden
Kenntnissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder in den
sicheren Gebrauch des Geräts ein-
gewiesen worden sind und die damit
einhergehenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
16. Die Reinigung und vom Nutzer
auszuführende Wartung des Geräts
darf von Kindern keinesfalls ohne Au-
fsicht durchgeführt werden.
17. Wegen des austretenden Wasser-
dampfes ist während der Anwendung
besondere Vorsicht geboten.
DEUTSCH

18. Zum Befüllen und Reinigen des
Gerätes Netzstecker ziehen.
19. Kleidung niemals bügeln, während
sie von jemandem getragen wird.
20. Um Verletzungen oder Schäden
an Oberflächen zu verhindern muss
darauf geachtet werden, dass der
Steam-O-Power®nicht auf dem Fuß-
boden oder auf anderen Flächen lie-
gen darf, solange das Netzkabel ein-
gesteckt ist.
21. Wenn Wasserdampf an anderen
Stellen als der Bügeleisensohle aus-
tritt, darf das Gerät nicht verwendet
werden.
22. Achten Sie darauf, dass das Net-
zkabel nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung kommt.
23. Nur das Kabel und den Adapter
aus dem Lieferumfang verwenden.
24. Gerät nicht im Freien verwenden.
25. Steam-O-Power®nicht auseinan-
dernehmen, reparieren oder modifi-
zieren.
26. Auf keinen Fall schwere Gegens-
tände auf den Steam-O-Power®legen.
27. Das Gerät nur gemäß der mitgelie-
ferten Anleitung verwenden.
KEIMTÖTENDE WIRKUNG.
STEAM-O-POWER kann bei direktem Kontakt
während drei Minuten ohne Abstand zwischen dem
Textilmaterial und dem Dampferzeuger Bakterien
abtöten. Bei 10 cm Abstand verliert das Gerät seine
Wirksamkeit teilweise und es wird keine hunder-
tprozentige Abtötung der Bakterien erzielt.
INHALT
1 Bügeleisen Steam-O-Power®
1 Messbecher
1 Reinigungsbürste
1 Aufsatz für Feines mit Keramikbeschichtung
1 Zubehörteil zum Faltenbügeln
1 Bedienungsanleitung
GERÄTE-MONTAGE
Gerätekomponenten und Funktionen:
A. Wasserdepot
B. Wasserdepot-Verschlusskappe
C. Einschaltlämpchen
D. Dampfausstoß-Knopf
E. Griff
F. Stromkabel-Schutzkappe
G. Messbecher
H. Reinigungsbürste
I. Aufsatz für Feines mit Keramikbeschichtung
J. Knopf drücken, um das Dampfbügel-Zubehörteil zu
lösen
K. Zubehörteil zum Faltenbügeln
L. Knopf drücken, um das Faltenbügel-Zubehörteil zu
lösen
ANSCHLIEßEN DER ZUBEHÖRTEILE:
1. Bevor Sie ein Zubehörteil anschließen, vergewissern
Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und kein
Dampf austritt. Bevor Sie ein Zubehörteil wieder vom
Gerät trennen, überprüfen Sie bitte, dass es ausge-
kühlt ist. Wir empfehlen das Tragen von Thermoschut-
zhandschuhen zum Anfassen der Teile, da diese unter
Umständen sehr heiß sein können.
2. Wählen Sie das passende Zubehörteil. Das Dampf-
bügel-Zubehörteil eignet sich hervorragend zum Bügeln
von Leinen, Wolle, Baumwolle, Polyester und Seide.
Das Faltenbügel-Zubehörteil dient zum Einbügeln von
Falten in Hosen und anderen Kleidungsstücken mit
Falten.
3. Um das Dampfbügel-Zubehörteil einzusetzen, setzen
Sie das Zubehörteil exakt an der Unterseite des Büge-
leisens an und drücken Sie fest dagegen, bis es ein-
gerastet ist. Zum Anschließen des Bügel-Zubehörteils
müssen Sie zuerst das Faltenbügel-Zubehörteil entfer-
nen, das standardmäßig angeschlossen ist, indem Sie
auf den seitlich angebrachten Knopf drücken. Legen Sie
das Zubehörteil exakt an der Geräteunterseite an und
drücken Sie fest dagegen, bis es einrastet. (M)
4. Um das Dampfbügel-Zubehörteil wieder zu lösen,
drücken Sie auf den Verankerungsknopf und ziehen
es heraus. Um das Faltenbügel-Zubehörteil zu entfer-
nen, drücken Sie auf den seitlich angebrachten, weißen
Knopf und können es dann aus der Verankerung lösen.
(N)
WASSER EINFÜLLEN (O)
Vergewissern Sie sich vor dem Einfüllen von Wasser in
Ihren Steam-O-Power®, dass das Gerät ausgeschaltet
und der Netzstecker gezogen ist. Füllen Sie das Depot
erst dann, wenn das Gerät völlig ausgekühlt ist. Benut-
zen Sie Ihr Gerät niemals ohne Wasser!!!

1. Füllen Sie den Messbecher mit Wasser und achten
Sie auf die angegebene Markierung der Höchstmenge
(ca. 100 ml).
2. Öffnen Sie die Verschlusskappe des Wasserdepots
und füllen Sie das Wasser aus dem Messbecher ein.
Füllen Sie nicht zuviel ein. Anschließend setzen Sie die
Verschlusskappe wieder auf; vergewissern Sie sich,
dass sie richtig verschlossen ist.
3. Bevor Sie das Depot füllen, drücken Sie auf den
Dampfausstoßknopf um sich zu vergewissern, dass
das Gerät vollständig leer ist.
4. Achten Sie vor Benutzung oder Verwahrung des
Geräts darauf, dass es abgekühlt und vollständig ent-
leert ist (s. „Bedienungsanweisung“).
BEDIENUNGSANWEISUNG
1. Setzen Sie das richtige Bedienungsteil zum Bügeln
des gewünschten Kleidungsstücks ein.
2. Füllen Sie das Gerät mit Wasser.
3. Schließen Sie Ihren Steam-o-Power an das Strom-
netz an und überprüfen Sie, ob das Einschaltlämpchen
aueuchtet.
4. Warten Sie ca. 1 Minute, bis sich das Gerät erhitzt hat.
Drücken Sie dann den Dampfausstoßknopf. Der Knopf
darf allerdings nicht die ganze Zeit gedrückt bleiben, da
sich dadurch der Dampfdruck verringert. Sie müssen
warten, bis das Licht erloschen ist, bevor Sie mit dem
Bügeln beginnen. DasAusschalten des Lichts bedeutet,
dass Sie nun den Dampfausstoßknopf drücken können.
5. Bevor Sie den Dampf auf das Kleidungsstück richten,
testen Sie die Verträglichkeit erst an einem alten Stück
Stoff des gleichen Materials.
6. Nun lassen Sie Ihren Steam-o-Power bei gedrücktem
Dampfausstoßknopf gleichmäßig über das Kleidungss-
tück gleiten. Das Bügeleisen kann in jeder Richtung
geführt werden, also waagrecht oder senkrecht. Hier-
bei sollte das Bügeleisen das Kleidungsstück nur sanft
berühren, damit das bestmögliche Bügelergebnis erzielt
wird.
7. Sollte sich im Gerät nicht mehr genügend Wasser
benden, bevor Sie mit dem Bügeln fertig sind, müssen
Sie es völlig abkühlen lassen, bevor Sie es erneut füllen
(s. „Wasser einfüllen“). Benutzen Sie das Bügeleisen
niemals ohne Wasser!!!
8. Während der Benutzung des Geräts werden Sie
feststellen, dass sich das Lämpchen stetig selbständig
ein- und ausschaltet; dies ist völlig normal und liegt da-
ran, dass das Gerät sich selbsttätig immer wieder auf
die optimale Bügeltemperatur einstellt.
9. Wenn Sie das Bügeln beendet haben und Ihren
Steam-O-Power®nicht mehr benötigen, trennen Sie
das Gerät vom Netz. Achtung: Ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose und nie am Kabel, um das
Gerät auszuschalten. Vergewissern Sie sich, dass das
Einschaltlämpchen nicht mehr leuchtet.
Ratschläge für optimale Bügelergebnisse:
- Manche Kleidungsstücke müssen auf der Innenseite
gebügelt werden.
- Hosen lassen sich einfach bügeln, wenn man sie an
den Säumen fasst.
- Fassen Sie beim Bügeln den Stoff leicht an und führen
Sie das Bügeleisen in verschiedenen Richtungen darü-
ber, um Falten auszubügeln. Es ist wichtig, dass das
Bügeleisen den Stoff berührt.
- Das Bügeleisen entfernt keine Flecken aus dem Klei-
dungsstück.
- Ihr Steam-O-Power®ist für fast alle Stoffarten, wie
Seide, Baumwolle, Polyester oder Wolle, geeignet. Bitte
prüfen Sie vorher anhand der Waschanleitung, ob sich
das Kleidungsstück zum Dampfbügeln eignet. Materia-
lien, wie Leder, Wildleder oder Samt dürfen nicht mit
Dampf gebügelt werden.
- Um sicherzugehen, dass ein Kleidungsstück mit Dam-
pf gebügelt werden kann, bügeln Sie zunächst eine klei-
ne, unauffällige Stelle an der Innenseite des Kleidungss-
tücks. Wenn diese keinen Schaden nimmt, können Sie
anschließend das ganze Kleidungsstück bügeln.
WARTUNG UND PFLEGE
1. Wenn Sie Ihren Steam-O-Power®nicht mehr benöti-
gen, vergewissern Sie sich vor seiner Reinigung, dass
er vollständig vom Netz getrennt ist.
2. Warten Sie danach ca. 15 Minuten, bis sich das Was-
ser abgekühlt hat und entfernen Sie dann vorsichtig die
Sicherheitsverschlusskappe.
3. Stellen Sie das Gerät auf den Kopf, damit alles Was-
ser abießen kann.
4. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile erst
dann, wenn das Gerät vollständig ausgekühlt ist. Die
kleine Bürste eignet sich hervorragend, um Flusen von
den Zubehörteilen zu entfernen.
5. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
sicheren Ort auf.
6. Hinweis: Verwenden Sie bitte nur sauberes Wasser.
Die Verwendung von geltertem, destilliertem oder Mi-
neral-Wasser verlängert die Lebensdauer Ihres Geräts.
Sie können aber auch Leitungswasser einfüllen.
7. Füllen Sie nie Waschmittel, Chemikalien, Salz, Par-
füms, Färbemittel oder sonstige Substanzen in das
Wasserdepot ein, sondern ausschließlich Wasser. Viele
der vorgenannten Substanzen sind leicht entzündlich
und können Körperverletzungen hervorrufen. Andere
Zusätze können zur Korrosion oder Verstopfung einer
der Gerätekomponenten führen. Mischen Sie dem
Wasser bitte auch keine Parfümzusätze bei.

Reinigung von Ablagerungen:
Ein verbreitetes Problem bei Dampfbügeleisen ist die
Ansammlung von Ablagerungen in den verschiedenen
Kanälen, insbesondere wenn Leitungswasser verwen-
det wird. Um diese Ablagerungen zu verringern bzw.
ganz zu vermeiden, empfehlen wir die Verwendung
von geltertem, destilliertem oder Mineral-Wasser. Die
folgenden Empfehlungen reduzieren die Menge der
Ablagerungen. Wenn Sie nicht regelmäßig Mineralwas-
ser oder destilliertes Wasser verwenden, empfehlen wir
Ihnen, mit dem Gerät mindestens einmal pro Monat wie
folgt zu verfahren:
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz ge-
trennt und kalt ist.
- Bereiten Sie eine Mischung aus 50 % Essig und 50 %
Wasser vor. 60 Gramm dieser Mischung reichen völlig
aus.
- Entfernen Sie die Verschlusskappe des Wasserdepots
und füllen Sie die vorbereitete Mischung langsam ein.
- Lassen Sie sie 40 Minuten einwirken und füllen Sie sie
immer wieder auf, wenn das Depot leer ist.
- Entleeren Sie die noch verbleibende Flüssigkeit ans-
chließend ins Spülbecken oder in einen Eimer.
- Füllen Sie das Depot mit Wasser und schütten Sie es
wieder ab. Wiederholen Sie diesen Vorgang solange,
bis sich der Essiggeruch verüchtigt hat.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
- Spannung: 220-240V 50/60Hz.
- Leistung: 770W
ACHTUNG
ENTSORGUNG VON MATERIALIEN
Das Symbol eines durchgestrichenen Contai-
ners auf Rädern gibt an, dass Sie sich informie-
ren und die lokalen Entsorgungsvorschriften für diese
Art von Produkten befolgen müssen.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht so, wie Sie es mit
allgemeinen Haushaltsabfällen machen würden.
Sie müssen dazu die entsprechenden lokalen Vorschrif-
ten befolgen.
Elektrische und elektronische Produkte enthalten ge-
fährliche Substanzen, die schädliche Auswirkungen auf
die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben
können, und müssen adäquat wiederverwertet werden.
Hergestellt in China

La ringraziamo per aver acquistato Steam-O-Power®.
Igienizza qualsiasi indumento in pochi minut. Prima di
usare lo Steam-O-Power®legga attentamente queste
istruzioni di sicurezza che sono state redatte per aiutarla
a usarlo correttamente sfruttandone tutte le funzionalità.
Dopo aver letto le istruzioni, conservi questo manuale
in un luogo di facile accesso per future consultazioni.
Steam-O-Power®permette di stirare in maniera facile,
efcace e veloce grazie al suo potente vapore e può
essere usato persino sui tessuti più delicati. Inoltre, è
molto utile per eliminare i cattivi odori dagli indumenti.
AVVERTENZE
1. Non lasciare l’apparecchio incustodito
mentre è acceso. Staccare l’apparecchio
dalla presa elettrica prima di effettuare
operazioni di pulizia o manutenzione o
prima di riempire o svuotare il serbatoio
dell’acqua.
2. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
3. Vericare sempre le perfette condizioni
dell’apparecchio e del cavo di alimenta-
zione prima dell’utilizzo.
4. Non immergere mai l’apparecchio in
acqua.
5. Non utilizzare mai Steam-O-Power®
senza riempire il serbatoio con acqua.
6. Asciugarsi le mani prima di utilizzare
Steam-o-Power.
7. Attaccare gli accessori solamente una
volta completamente raffreddati.
8. Staccare l’apparecchio dalla presa ele-
ttrica dopo l’uso.
9. Se il cavo di alimentazione è danne-
ggiato, è necessario richiederne la sos-
tituzione al produttore, a un centro di
assistenza tecnica autorizzato o a una
persona qualicata per evitare pericoli.
10. Prima di eventuali operazioni di pu-
lizia o manutenzione, staccare l’appa-
recchio dalla presa elettrica, lasciandolo
raffreddare a sufcienza.
11. Il foro di riempimento non va aperto
durante l’uso.
12. Non tentare di utilizzare accessori
che non siano in dotazione con Steam-
O-Power®.
13. Non dirigere mai Steam-O-Power®
verso persone, animali o altre apparec-
chiature elettriche, in quanto il vapore
può provocare scottature.
14. Liquidi o vapore non devono essere
direzionati verso attrezzature con compo-
nenti elettrici, come l’interno di un forno.
15. Questo apparecchio può essere uti-
lizzato da bambini di età non inferiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o con espe-
rienza e conoscenze insufcienti, purché
attentamente sorvegliate o istruite su
come utilizzare in modo sicuro l’apparec-
chio e sui pericoli che ciò comporta. As-
sicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
16. Pulizia e manutenzione da parte de-
ll’utente non possono essere eseguite da
bambini senza adeguata sorveglianza.
17. L’apparecchio va maneggiato con
cura a causa dell’emissione di vapore.
18. Staccare l’apparecchio dalla presa
durante le operazioni di riempimento e
pulizia.
19. Non stirare mai abiti mentre vengono
indossati.
20. Per evitare lesioni a persone o danni
a superci, non abbandonare Steam-O-
Power® sul pavimento o su altre superci
mentre è ancora collegato alla rete ele-
ttrica.
21. Non utilizzare l’apparecchio qualora
il vapore fuoriesca da una zona che non
sia l’apposita piastra.
22. Impedire il contatto tra il cavo di ali-
ITALIANO

mentazione e superci calde.
23. Utilizzare solo il cavo e l’adattatore in
dotazione.
24. Non utilizzare l’apparecchio all’ester-
no.
25. Non smontare, riparare né modicare
Steam-O-Power®.
26. Non appoggiare mai oggetti pesanti
sopra Steam-O-Power®.
27. Utilizzare l’apparecchio esclusiva-
mente rispettando le istruzioni fornite.
EFFETTO BATTERICIDA.-
STEAM-O-POWER ha la capacità di rimuovere i
batteri a condizione che il contatto sia diretto per
3 minuti, senza spazio tra il materiale tessile e il
generatore di vapore. A una distanza di 10 cm,
l’apparecchio perde parte della sua efcacia, senza
raggiungere il 100% di mortalità batterica.
CONTENUTO
1 ferro da stiro Steam-O-Power®
1 misurino acqua
1 spazzolino per la pulizia
1 accessorio rivestito in ceramica per capi delicati
1 accessorio per pieghe
1 manuale di istruzioni
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Componenti e funzioni:
A. serbatoio acqua
B. tappo del serbatoio acqua
C. spia d’accensione
D. pulsante vapore
E. impugnatura
F. protezione cavo di alimentazione
G. misurino acqua
H. spazzolino per la pulizia
I. accessorio per stiratura a vapore
J. pulsante rilascio accessorio rivestito in ceramica per
capi delicati
K. accessorio per pieghe
L. pulsante rilascio accessorio per pieghe
ASSEMBLAGGIO ACCESSORI:
1. Prima di assemblare qualsiasi accessorio, assicurarsi
che l’unità sia spenta e che non emetta vapore. Inoltre,
assicurarsi che gli accessori si siano raffreddati prima di
scollegarli. Si consiglia l’uso di muffole anticalore prima
di manipolare gli accessori in quanto potrebbero essere
ancora caldi.
2. Scegliere l’accessorio che si vuole utilizzare secondo
le necessità. L’accessorio per la stiratura a vapore è otti-
mo per lino, lana, cotone, poliestere e seta. L’accessorio
per pieghe serve per fare le pieghe nei pantaloni e in
altri indumenti.
3. Per collocare l’accessorio rivestito in ceramica per
capi delicati, togliere l’accessorio per pieghe, incorpo-
rato in modo standard, premendo il pulsante laterale.
Allineare l’accessorio con la base del ferro fa stiro e
premere nché rimanga perfettamente collocato. Per
assemblare l’accessorio per pieghe, introdurre le 2 lin-
guette nei fori della base del ferro da stiro in modo che
rimangano perfettamente incastrati. (M)
4. Per sganciare l’accessorio rivestito in ceramica per
capi delicati, premere l’incastro e rimuoverlo. Per rimuo-
vere l’accessorio per pieghe, premere il pulsante latera-
le bianco e sganciare. (N)
RIEMPIMENTO ACQUA (O)
Nel riempire d’acqua lo Steam-O-Power®assicurarsi
che l’apparecchio sia spento e staccato dalla presa
elettrica. Riempire l’unità solo quando si sia raffredda-
ta completamente. Non utilizzare mai questo prodotto
senz’acqua!
1. Riempire il misurino acqua no alla quantità massima
indicata dalla tacca (circa 100 ml).
2. Aprire il tappo del serbatoio acqua e versare l’acqua
contenuta nel misurino. Non riempire eccessivamente il
serbatoio acqua. Richiudere il tappo di sicurezza e assi-
curarsi che sia ben chiuso.
3. Prima di riempire il serbatoio acqua, premere il pul-
sante vapore per accertarsi che l’unità sia completa-
mente vuota.
4. Prima di usare o riporre l’unità, assicurarsi che l’unità
si sia raffreddata e che sia completamente vuota. (vedi
“Istruzioni per l’uso”)
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Assemblare l’accessorio adatto all’indumento che si
vuole stirare.
2. Riempire l’unità d’acqua.
3. Collegare lo Steam-O-Power®alla presa elettrica e
vericare che la spia d’accensione si sia accesa.
4. Attendere 1 minuto circa afnchè l’unità si riscaldi.
Premere il pulsante vapore. Non premere questo pul-
sante continuamente in quanto ridurrebbe la pressione
del vapore. Attendere che la spia si spenga prima di ini-
ziare a stirare. Lo spegnimento della spia indica che è
possibile premere il pulsante per il vapore.
5. Prima di applicare vapore sull’indumento, provare
prima su uno straccio vecchio dello stesso materiale.
6. Dirigere lo Steam-O-Power®sull’indumento premen-
do il pulsante vapore e facendo in modo che il vapore
venga applicato uniformemente su tutto l’indumento. Il
ferro da stiro può essere usato sia verticalmente che
orizzontalmente. Per potere garantire una stiratura mi-
gliore, è fondamentale che il ferro da stiro tocchi legger-
mente l’indumento.

7. Nel caso in cui l’unità rimanga senz’acqua prima di
nire di stirare, lasciarla raffreddare completamente pri-
ma di riempirla nuovamente. (vedi “Riempimento acqua”).
Non utilizzare mai il ferro da stiro senz’acqua!
8. Durante l’uso dell’apparecchio, si noterà che la luce
d’accensione si accende e si spegne. Si tratta di un com-
portamento normale e si deve al fatto che l’unità regola la
temperatura ideale per la stiratura.
9. Una volta nito di usare il ferro da stiro Steam-O-Power®
scollegarlo dalla presa elettrica. Attenzione! Staccare sem-
pre l’apparecchio dalla presa di corrente e non tirare mai il
cavo per spegnerlo.Assicurarsi che la spia d’accensione sia
spenta.
Per risultati migliori di stiratura:
-Alcuni indumenti vanno stirati al contrario.
- I pantaloni si stirano facilmente afferrandoli dall’orlo.
- Quando si stira, toccare leggermente il tessuto e dirigere il
ferro da stiro verso diverse direzioni per eliminare le grinze.
È fondamentale che il ferro da stiro tocchi il tessuto dell’in-
dumento.
- Il ferro da stiro non serve per eliminare le macchie dall’in-
dumento.
- Lo Steam-O-Power®è adatto per quasi tutte le tipologie di
tessuto (seta, cotone, poliestere e lana). Prendere visione
dell’etichetta di lavaggio per vericare che l’indumento si
possa stirare con vapore.Alcuni materiali come la pelle, il ca-
moscio o il velluto non possono essere stirati con il vapore.
- Per vericare che un indumento si possa stirare con il
vapore, provare a stirare una piccola parte interna. Se non
si verica nessun danno sarà possibile stirare l’intero indu-
mento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Dopo aver utilizzato lo Steam-O-Power®, assicurarsi che
sia scollegato dalla presa elettrica prima di procedere alla
sua pulizia.
2. Successivamente, attendere al meno 15 minuti afnché
si raffreddi l’acqua. A questo punto, rimuovere il tappo di si-
curezza.
3. Posizionare l’unità al contrario facendo fuoriuscire tutta
l’acqua.
4. Pulire il prodotto e gli accessori esclusivamente dopo che
l’unità si sia raffreddata completamente. Il piccolo spazzolino
in dotazione è molto utile per rimuovere qualsiasi tipo di la-
niccio dagli accessori.
5. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e sicuro.
6. Attenzione! Usare esclusivamente acqua pulita. Utilizzare
acqua ltrata, minerale o distillata prolungherà la vita utile de-
ll’apparecchio. È possibile usare l’acqua del rubinetto.
7. Nel serbatoio acqua non utilizzare detergenti, agenti chi-
mici, sale, profumi, tinture, o qualsiasi altro liquido che non
sia acqua. Molte di queste sostanze sono altamente inam-
mabili e potrebbero danneggiare il corpo. Alcuni additivi po-
trebbero corrodere o ostruire i componenti dell’apparecchio.
Non aggiungere essenze per profumare l’acqua.
Rimozione di depositi di calcare:
Un problema comune dei ferri da stiro a vapore è la forma-
zione di depositi di calcare al loro interno, causata principal-
mente dall’uso di acqua del rubinetto. Per ridurre o eliminare
la formazione dei depositi di calcare, si consiglia l’uso di
acqua ltrata, minerale o distillata. Le seguenti raccomanda-
zioni riducono il livello di formazione dei depositi di calcare.
Qualora non si faccia regolare uso di acqua minerale o dis-
tillata, consigliamo di procedere almeno una volta al mese
come qui di seguito descritto:
- Assicurarsi che l’unità sia staccata dalla presa elettrica e
che si sia raffreddata.
- Preparare una soluzione composta per il 50% da aceto e
il 50% d’acqua. 60 grammi di questa soluzione basteranno.
- Aprire il tappo del serbatoio acqua e, poco a poco, versare
la soluzione preparata.
- Lasciare agire la soluzione per 40 minuti, aggiungendone
dell’altra qualora il serbatoio rimanga vuoto.
- Svuotare il serbatoio eliminando il resto della soluzione che
è rimasta nel lavandino o in un contenitore.
- Riempire il serbatoio d’acqua e svuotarlo. Ripetere questa
operazione no ad eliminare l’odore dell’aceto.
SPECIFICHE TECNICHE
- Tensione: 220-240V 50/60Hz.
- Potenza: 770W
Garanzia
Questo prodotto è garantito contro ogni difetto di fabbricazio-
ne per il tempo previsto dalla legislazione vigente.
Sono esplicitamente esclusi dalla garanzia i danni derivanti
da uso improprio, uso commerciale negligente, usura anor-
male, incidenti o manomissioni.
ATTENZIONE
DISMISSIONE E ROTTAMAZIONE DELL’APPAREC-
CHIO
Il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato
indica che è necessario conoscere e rispettare le normati-
ve e le ordinanze municipali speciche per l’eliminazione di
questo tipo di prodotti.
Non disfarsi di questo articolo come se si trattasse di
un comune residuo domestico. Seguire le normati-
ve e le ordinanze municipali pertinenti.
I prodotti elettrici ed elettronici contengono sostanze
pericolose che hanno effetti nocivi sull’ambiente
e/o sulla salute umana e devono pertanto essere con-
venientemente riciclati.
Prodotto in China
Table of contents
Languages:
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Cen-Tec
Cen-Tec CT23QD manual

Silvercrest
Silvercrest SDRB 1000 C1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SDRB 1000 B1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest 302663 Operating instructions and safety instructions

H.Koenig
H.Koenig SWIP150 manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER HGS100T use and care manual