Steinberg SBS-SM-130C User manual

SBS-SM-130C
BEDIENUNGSANLEITUNG
SCHALLPEGELMESSGERÄT
USER MANUAL
SOUND METER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIERNIK DŹWIĘKU
NÁVOD K POUŽITÍ
SONOMETR
MANUEL D´UTILISATION
SONOMÈTRE
ISTRUZIONI PER L’USO
FONOMETRO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SONÓMETRO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES

2 3
Rev. 26.02.2019 Rev. 26.02.2019
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
3
4
6
7
9
10
12
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
15
14
13
12
16
17
18
PRODUKTZEICHNUNGEN/PRODUCT’S VIEW/RYSUNKI PRODUKTU/NÁKRESY PRODUKTU/
SCHÉMAS DU PRODUIT/LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO/LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät dient zur Messung der
Lautstärke.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Mikrofonabdeckung
2. Mikrofon
3. Anzeige
4. Wahltaste Frequenzwägung (A/C)
5. Taste zum Ein-/Ausschalten der
Displaybeleuchtung
6. Funktionstaste „HOLD” (Stoppen des
aktuellen Datenlesevorgangs auf dem
Display)
7. Messbereichswahltaste/„v” – „Lo” –
niedrig (30 dB~80 dB), „Med.“ – mittel
(50 dB~100 dB), „Hi” – hoch (80 dB
~ 130 dB) und „Auto” – Automatik
(30 dB~130 dB)
8. ON/OFF-Taste (Ein/Aus)
9. Funktionstaste „MAX/MIN” (MAX –
maximaler Messwert/MIN – minimaler
Messwert)
10. Wahltaste Zeitkonstante/„^”
Messbereich 30dB~130dB/
(31,5 Hz
-8 kHz)
Messgenauigkeit [dB] ±1.4
Auösung [dB] 0,1
Zeitkonstanten (F/S) 125ms/1s
Frequenzwägung A, C
Arbeitsbedingungen
[ºC/%RH] -20~60/
10~90
Stromver-
sorgung Netzkabel DC 9V
Batterietyp 9V 6F22 PP3
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Recycling-Produkt.
(F – schnelle Probennahme (1 pro 125
Millisekunden), S – freie Probennahme
(1 Mal pro Sekunde))
11. SET-Taste (3 Sekunden lang gedrückt
halten – automatische Aufzeichnung
der Messwerte [REC im Display,
FULL, nachdem der Speicher voll ist]
wird aktiviert, um die Aufnahme zu
stoppen. Taste erneut für 3 Sekunden
drücken.)
12. Kalibrierung des Potentiometers
13. Kopfhörerausgang – AC=1Vrms,
DC = 10mV/dB
14. USB-Ausgang
15. Externe 9V-Stromversorgung
16. Staubdichte Abdeckung
17. Stativmontage
18. Batteriefachdeckel
VERWENDUNG DES GERÄTS
• Um Datum und Uhrzeit der Messung
einzustellen, halten Sie die Taste
„SET” gedrückt, wenn Sie das Gerät
einschalten.
» DATE: Das Datum wird wie folgt
angezeigt: JAHR: MONAT: TAG
Die blinkenden Jahreszahlen zeigen
an, dass Sie sich im Datums – und
Uhrzeiteinstellungsmodus benden.
Verwenden Sie zur Auswahl einer
höheren oder niedrigeren Zier die
Tasten „v” oder „^” [7/10]. Um zur
nächsten Einheit des Datums zu
gelangen, drücken Sie die Taste „SET”
[11].
» Drücken Sie die „SET”-Taste [11] zum
vierten Mal, um die Uhrzeit zu ändern.
Die Einstellungen sollten auf ähnliche
Weise wie die Datumseinstellung
vorgenommen werden.
TIME: Die Zeit wird wie folgt
angezeigt: Stunde: Minute: Sekunde
Um die Änderung zu übernehmen,
drücken Sie die „HOLD”-Taste [6].
» Um von der Datumsanzeige in die

4 5
Rev. 26.02.2019 Rev. 26.02.2019
Stundenanzeige und umgekehrt zu
wechseln, drücken Sie die „SET”-Taste
[11], wenn das Gerät eingeschaltet ist.
» Wenn Datum und Uhrzeit nach dem
Einschalten des Geräts automatisch
auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt werden, bedeutet dies,
dass der Akkustand niedrig ist und der
Akku ersetzt werden muss.
• Zur Messung kann das Gerät in den
Händen gehalten oder an einem dafür
vorgesehenen Stativ befestigt werden,
wobei sich das Mikrofon etwa 1-1,5 m
von der Schallquelle entfernt benden
sollte.
• Kopfhörerausgang
– AC/DC-Signalausgang.
• Symbole auf der Anzeige:
» OVER” – Wert über dem oberen
Messgrenzwert,
» „UNDER” – Wert unter dem unteren
Messgrenzwert,
» Symbol „Uhr“ in der unteren linken
Ecke – automatisches Ausschalten
aktiviert
» Symbol „Batterie“ in der unteren
linken Ecke – Batteriestand,
» Ein Pfeil in der unteren linken Ecke –
wenn er blinkt, ist das Gerät an den
Computer angeschlossen.
• Das Gerät kann mit einer 9-V-Batterie
betrieben werden, die an der richtigen
Stelle installiert werden sollte. Bevor
Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen, entfernen Sie die Batterie
und schließen Sie das Netzkabel an.
VERWENDUNG DES GERÄTS MIT HILFE
DES COMPUTERS
ACHTUNG! Anleitung mit Beschreibungen
der Software-Installation und der Software
selbst enthaltend, nden Sie auf der
expondo-Website des Produkts. Falls
Probleme beim Suchen nach Anleitung
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
USER MANUAL
Measurement range 30dB~130dB/
(31,5 Hz
-8 kHz)
Measurement
Accuracy [dB] ±1.4
Resolution [dB] 0,1
Time constant (F/S) 125ms/1s
Frequency weighing A, C
Operating conditions
[ºC/%RH] -20~60/
10~90
Power
supply AC adapter DC 9V
Battery
type 9V 6F22 PP3
The product satises the relevant
safety standards.
The product must be recycled.
The device is used to measure the sound
intensity level.
DEVICE DESCRIPTION
1. Microphone cover
2. Microphone
3. Display
4. Frequency-weighting A/C selection
button
5. Display backlight ON / OFF button
6. „HOLD” button (stops the current data
reading on the display).
7. Measuring range selection button:
„v” – „Lo” – low (30dB~80dB), „Med.”
– medium (50dB~100dB), „Hi” – high
(80dB~130dB) and „Auto” – automatic
(30dB~130dB).
8. ON/OFF button
9. „MAX / MIN” button (MAX –
maximum measurement value / MIN
– minimum measurement value).
10. Time constant/„^” selection button,
F – fast sampling measurement (1 per
125 milliseconds), S – slow sampling
measurement (1 per second)
11. SET button. Press for 3 seconds
to switch on the automatic data
recording [REC on the display, FULL
when the memory is full]. To stop
recording, press again for 3 seconds.
12. Potentiometer calibration
13. Headphone signal output:
AC = 1Vrms, DC = 10mV / dB
14. USB output
15. External 9V power input
16. Dustproof cover
17. Tripod socket
18. Battery cover
HOW TO USE THE DEVICE
• To set the date and time of
measurement, keep the „SET” button
pressed while switching on the device.
» DATE: The date is displayed as YEAR:
MONTH: DAY
The ashing year digits indicate that
you are entering the date and time
setting mode. To select a higher or
lower digit, use the „v” or „^” [7/10]
buttons. To go to the next section of
the date, press the „SET” button [11].
» Press the „SET” button [11] for the
fourth time to change the time. This is
done in a way similar to the date setting.
TIME: The time is displayed as Hour:
Minute: Second.
To accept the setting, press the „HOLD
[6]” button.
» To change the date display to the time
display and vice versa, press the „SET”
button [11] when the device is on.
» If the date and time automatically
return to default settings after the
device is switched on, it means that
the battery level is low and the battery
needs to be replaced.
• For measurement, the device
can be held in hands or attached
to a dedicated tripod. Keep the
microphone about 1-1.5 m from the
sound source.
• Headphone output – AC / DC signal
output.
• Icons on the display:
» „OVER” – measured value exceeds the
upper measurement limit;
» „UNDER” – measured value is lower
than the lower measurement limit;
» Clock icon in the lower left corner
– automatic POWER OFF is active;
» Battery icon in the lower left corner
– battery charge level;
» Arrow in the lower left corner – when
flashing, it indicates that the device is
connected to the computer.
• The device can be powered by a 9V
battery which should be installed in
the proper place. Before connecting
the device to the power mains,
remove the battery and connect the
A/C adapter to the power supply.
USING THE DEVICE WITH A COMPUTER
IMPORTANT! The instructions on how
to install and use the software can be
found on the Expondo website, next
to the product. If you cannot nd the
instructions, please contact customer
service.

6 7
Rev. 26.02.2019 Rev. 26.02.2019
INSTRUKCJA OBŁSUGI
Urządzenie służy do pomiaru poziomu
natężenia dźwięku.
OPIS URZĄDZENIA
1. Osłona mikrofonu
2. Mikrofon
3. Wyświetlacz
4. Przycisk wyboru ważenia
częstotliwościowego (A/C)
5. Przycisk włączania/wyłączania
podświetlenia wyświetlacza
6. Przycisk funkcji „HOLD” (zatrzymanie
bieżącego odczytu danych na
wyświetlaczu)
7. Przycisk wyboru zakresu pomiaru/
„v” – „Lo” – niski (30dB~80dB),
„Med.” – średni (50dB~100dB), „Hi”
– wysoki (80dB~130dB) oraz „Auto” –
automatyczny (30dB~130dB)
8. Przycisk ON/OFF (włączanie/
wyłączanie)
Zakres pomiaru 30dB~130dB/
(31,5 Hz-8 kHz)
Dokładność
pomiaru [dB] ±1.4
Podziałka [dB] 0,1
Stałe czasowe (F/S) 125ms/1s
Ważenie
częstotliwościowe A, C
Warunki pracy
[ºC/%RH] -20~60/ 10~90
Zasilanie Zasilacz DC 9V
Typ
baterii 9V 6F22 PP3
Produkt spełnia wymagania
odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Produkt podlegający recyklingowi.
9. Przycisk funkcji „MAX/MIN” (MAX
– maksymalna wartość pomiaru/MIN
– minimalna wartość pomiaru)
10. Przycisk wyboru stałej czasowej/„^”
(F – szybki pomiar próbkowania(1 na
125 milisekund), S – wolny pomiar
próbkowania (1 raz na sekundę))
11. Przycisk SET (przytrzymać 3 sekundy
– włączy się automatyczne
rejestrowanie odczytów [REC na
wyświetlaczu; FULL po zapełnieniu
pamięci], aby zatrzymać rejestrowanie
przycisnąć przycisk ponownie przez
3 sekundy)
12. Kalibracja potencjometru
13. Wyjście słuchawkowe sygnału
AC=1Vrms, DC=10mV/dB
14. Wyjście USB
15. Wejście zewnętrznego źródła zasilania 9V
16. Osłona pyłoszczelna
17. Mocowanie statywu
18. Pokrywa baterii
• W celu ustawienia daty i czasu
pomiaru należy podczas włączania
urządzenia trzymać przyciśnięty
przycisk „SET”.
» DATE: Data jest wyświetlana jako ROK:
MIESIĄC: DZIEŃ
Migające cyfry roku wskazują na
wejście w tryb ustawiania daty i
czasu. Aby wybrać wyższą lub niższą
cyfrę należy użyć przycisków „v”, lub
„^” [7/10]. Aby przejść do ustawienia
kolejnej części daty należy nacisnąć
przycisk „SET” [11].
» Nacisnąć przycisk „SET” [11] po raz
czwarty w celu przejścia do zmiany
czasu. Jego ustawienia należy dokonać
w sposób analogiczny do ustawienia
daty.
TIME: Czas jest wyświetlana jako
Godzina: Minuta: Sekunda
W celu akceptacji zmiany należy
przycisnąć przycisk „HOLD [6]”.
» Aby zmienić wyświetlanie daty na
wyświetlanie godziny i na odwrót,
należy przy włączonym urządzeniu
nacisnąć przycisk „SET” [11].
» Jeśli data i godzina automatycznie
powrócą do ustawień domyślnych po
włączeniu urządzenia, oznacza to, że
poziom naładowania akumulatora jest
niski, należy wymienić baterię.
• W celu dokonania pomiaru,
urządzenie można trzymać w dłoniach
lub zamocować na dedykowanym
statywie, utrzymując mikrofon w
odległości około 1-1,5m od źródła
dźwięku.
• Wyjście słuchawkowe – wyjście
sygnału AC / DC.
• Ikony na wyświetlaczu:
» „OVER” – wartość wyższa niż górny
limit wartości pomiaru,
» „UNDER” – wartość mniejsza niż dolny
limit wartości pomiaru,
» Ikona zegara w lewym dolnym rogu
– automatyczne wyłączanie zasilania
aktywne
» Ikona baterii w lewym dolnym rogu –
poziom naładowania baterii,
» Strzałka w lewym dolnym rogu –
gdy miga wskazuje na podłączanie
urządzenia do komputera,.
• Urządzenie może być zasilane
baterią 9V, którą należy zainstalować
w odpowiednim miejscu. Przed
podłączeniem urządzenia do zasilania
sieciowego należy wyjąć baterię i
podłączyć zasilacz do prądu.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA ZA
POŚREDNICTWEM KOMPUTERA
UWAGA! Instrukcja zawierająca opisy
instalacji i użytkowania oprogramowania
znajduje się na stronie expondo przy
produkcie. W przypadku problemów ze
znalezieniem instrukcji prosimy o kontakt z
działem obsługi klienta.
NÁVOD K OBSLUZE
Rozsah měření 30dB~130dB/
(31,5 Hz
-8 kHz)
Přesnost měření [dB] ±1.4
Rozlišení [dB] 0,1
Časové konstanty (F/S) 125ms/1s
Frekvenční vážení A, C
Pracovní podmínky
[ºC/%RH] -20~60/
10~90
Napájení Síťový
zdroj DC 9V
Typ baterie 9V 6F22 PP3
Výrobek splňuje požadavky
příslušných bezpečnostních
norem.
Recyklovatelný výrobek.
Zařízení je určeno k měření úrovně
intenzity zvuku.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Kryt mikrofonu
2. Mikrofon
3. Displej
4. Tlačítko výběru váhy frekvence (A/C)
5. Tlačítko zapnutí/vypnutí podsvícení
displeje
6. Tlačítko „HOLD“ (pozastavení
zobrazování aktuálních dat na displeji)
7. Tlačítko volby rozsahu měření/„v“
– „Lo“ – nízký (30 dB~80 dB), „Med.“
– střední (50 dB~100 dB), „Hi“ – vysoký
(80 dB~130 dB) a automatický (30
dB~130 dB)
8. Tlačítko ON/OFF (zapnutí/vypnutí)
9. Tlačítko funkce „MAX/MIN“ (MAX
– maximální naměřená hodnota, MIN
– minimální naměřená hodnota)

8 9
Rev. 26.02.2019 Rev. 26.02.2019
10. Tlačítko volby časové konstanty/
„^“ (F – měření za využití rychlého
vzorkování (1 za 125 milisekund),
S – měření za využití pomalého
vzorkování (1 za sekundu))
11. Tlačítko SET (přidržením stisknutého
tlačítka po dobu tří sekund se zapne
automatické zaznamenávání hodnot
[na displeji se zobrazí REC; po zaplnění
paměti se zobrazí FULL]. Pro zastavení
zaznamenávání hodnot tlačítko znovu
přidržte stisknuté po dobu tří sekund).
12. Kalibrace potenciometru
13. Výstup signálu sluchátek
– AC = 1 Vrms, DC = 10 mV/dB
14. USB konektor
15. Konektor externího napájení (9 V)
16. Prachotěsný kryt
17. Montáž stativu
18. Kryt baterie)
OBSLUHA ZAŘÍZENÍ
• Pro nastavení data a času měření
podržte při zapnutí zařízení stisknuté
tlačítko „SET“.
» DATE: Datum je zobrazeno jako ROK:
MĚSÍC: DEN
Blikající čísla roku indikují vstup do
režimu nastavení data a času. Pro
výběr vyšší nebo nižší číslice použijte
tlačítko „v“ nebo „^“ [7/10]. Chcete-
li přejít na další část data, stiskněte
tlačítko „SET“ [11].
» Do nastavení času se dostanete po
čtvrtém stisknutí tlačítka „SET“ [11].
Jeho nastavení proveďte stejně jako
nastavení data.
TIME: Čas je zobrazen jako Hodina:
Minuta: Sekunda.
Chcete-li tuto změnu uložit, stiskněte
tlačítko „HOLD“ [6].
» Chcete-li na displeji změnit zobrazení
data na zobrazení hodin a naopak,
stiskněte tlačítko „SET“ [11] v době,
kdy je zařízení vypnuté.
» Pokud se po zapnutí zařízení datum
a čas automaticky vrátí k výchozímu
nastavení, znamená to, že úroveň
nabití baterie je nízká a je třeba baterii
vyměnit.
• Při měření může být přístroj držen ve
vašich rukách nebo může být připojen
ke vhodnému stativu, přičemž
mikrofon udržujte přibližně 1–1,5 m
od zdroje zvuku.
• Sluchátkový výstup – výstup signálu
AC/DC
• Ikony na displeji:
» „OVER“ – hodnota vyšší než horní mez
měřené hodnoty
» „UNDER“ – hodnota nižší než spodní
hranice měřené hodnoty
» Ikona hodin v levém dolním rohu –
automatické vypnutí je aktivní
» Ikona baterie v levém dolním rohu –
úroveň nabití baterie
» Šipka v levém dolním rohu – bliká,
když je zařízení připojeno k počítači
• Zařízení může být napájeno baterií
9 V, která musí být nainstalována na
správném místě. Před připojením
zařízení k síťovému zdroji nejdříve
vytáhněte baterii a poté připojte
napájecí zdroj k elektrické síti.
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ PROSTŘEDNICTVÍM
POČÍTAČE
POZOR! Pokyny k instalaci a používání
softwaru naleznete na webové stránce
společnosti expondo u popisu produktu.
V případě problémů s vyhledáním pokynů
kontaktujte zákaznický servis.
Plage de mesure 30dB~130dB/
(31,5 Hz
-8 kHz)
Précision de mesure [dB] ±1.4
Résolution [dB] 0,1
Constantes de temps
(F/S) 125ms/1s
Pondération de
fréquence A, C
Conditions
de fonctionnement
[ºC/%RH]
-20~60/
10~90
Alimen-
tation Bloc d’ali-
mentation DC 9V
Type de pile 9V 6F22 PP3
L’appareil permet de mesurer le niveau
d’intensité acoustique.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Bonnette microphone
2. Microphone
3. Écran
4. Touche de sélection de la pondération
de fréquence (A/C)
5. Touche d’activation/désactivation du
rétroéclairage de l’écran
6. Touche de la fonction « HOLD » (arrêt
de lecture des données en cours à
l’écran)
7. Touche de sélection de la plage
de mesure / « v » – « Lo » – faible
(30 dB~80 dB), « Med. » – moyenne
(50 dB~100 dB), « H i» – élevée (80
dB~130 dB) et « Auto » – automatique
(30 dB~130 dB)
8. Touche « ON/OFF » (marche/arrêt)
9. Touche de la fonction « MAX/MIN »
(MAX – valeur maximale de mesure/
MIN – valeur minimale de mesure)
10. Touche de sélection de la constante
de temps/ «^» (F – échantillonnage
rapide (1 fois par 125 millisecondes), S
– échantillonnage lent (1 fois par seconde))
11. Touche SET (appuyez et maintenez la
touche enfoncée pendant 3 secondes
– l’enregistrement automatique des
valeurs démarre [« REC » à l’écran; «
FULL » une fois la mémoire pleine],
pour arrêter l’enregistrement,
appuyez et maintenez à nouveau la
touche enfoncée pendant 3 secondes)
12. Étalonnage du potentiomètre
13. Sortie casque du signal – C.A.=1 Vrms,
C.C.=10 mV/dB
14. Sortie USB
15. Entrée alimentation externe 9 V
16. Cache antipoussière
17. Pièces de xation pour trépied
18. Cache batterie
UTILISATION DE L’APPAREIL
• Pour régler la date et l’heure de la
mesure, maintenez la touche « SET »
enfoncée lors de la mise en marche de
l’appareil
» DATE: La date s’ache comme suit:
ANNÉE: MOIS: JOUR
Si les chires indiquant l’année
clignotent cela veut dire que vous êtes
dans le mode de conguration de la
date et de l’heure. Pour sélectionner un
chire supérieur ou inférieur, utilisez les
touches « v » ou « ^ ». [7/10]. Appuyez
sur la touche « SET » [11] pour passer à
la partie suivante de la date.
» Appuyez sur la touche « SET » [11] pour
une quatrième fois an de modier
l’heure et procédez de la même
manière que pour le réglage de la
date. L’heure s’ache comme suit.
TIME: Minute: Seconde.
Le produit est conforme aux
normes de sécurité en vigueur.
Collecte séparée.
MANUEL D‘UTILISATION

10 11
Rev. 26.02.2019 Rev. 26.02.2019
Pour valider votre modication,
appuyez sur la touche « HOLD » [6].
» Pour changer l’achage de la date en
achage de l’heure et inversement,
appuyez sur la touche « SET » [11] lors
que l’appareil est en marche.
» Si la date et l’heure reviennent
automatiquement aux valeurs par défaut
suite à la mise en marche de l’appareil,
cela signie que la charge de la batterie
est faible. Vous devez la remplacer.
• Pour mesurer, vous pouvez tenir
l’appareil dans vos mains ou l’installer
sur un trépied spécialisé, en gardant le
microphone à une distance d’environ
1-1,5 m de la source sonore.
• Sortie casque – sortie du signal C.A./C.C.
• Icônes à l’écran:
» « OVER » – valeur supérieure à la limite
maximale de la plage de mesure,
» « UNDER » – valeur inférieure à la
limite minimale de la plage de mesure,
» Icône de l’horloge dans le coin
inférieur gauche – mise hors tension
automatique activée
» Icône de la batterie dans le coin
inférieur gauche – niveau de charge
de la batterie,
» Flèche dans le coin inférieur gauche
– lorsqu’elle clignote cela signie que
l’appareil est branché à l’ordinateur
• Vous pouvez utiliser une batterie
9 V et l’installer au bon endroit
pour alimenter l’appareil. Avant de
brancher l’appareil sur le secteur,
retirez la batterie et branchez le bloc
d’alimentation sur le secteur.
UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC UN
ORDINATEUR
ATTENTION! Le manuel contenant les
consignes d’installation du logiciel et
le logiciel lui-même se trouvent sur la
page expondo à côté du produit. Si vous
n’arrivez pas à trouver le manuel, veuillez
contacter le service client.
Intervallo di Misurazione 30dB~130dB/
(31,5 Hz
-8 kHz)
Precisione della
misurazione [dB] ±1.4
Risoluzione [dB] 0,1
Costanti di tempo (F/S) 125ms/1s
Ponderazione di
frequenza A, C
Condizioni di lavoro
[ºC/%RH] -20~60/
10~90
Alimen-
tazione Cavo di ali-
mentazione DC 9V
Tipo di
batteria 9V 6F22 PP3
Il dispositivo serve per misurare il livello di
pressione acustica.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Copertura del microfono
2. Microfono
3. Display
4. Pulsante di scelta della ponderazione
di frequenza (A/C)
5. Pulsante di accensione/spegnimento
dell’illuminazione del display
6. Pulsante della funzione „HOLD”
(interruzione della lettura dati attuale
sul display)
7. Pulsante di scelta dell’intervallo
di misurazione/ „v” – „Lo” – basso
(30dB~80dB), „Med.” – medio
(50dB~100dB), „Hi” – alto (80dB~130dB)
e „Auto” – automatico (30dB~130dB)
8. Pulsante ON/OFF (accensione/
spegnimento)
9. Pulsante della funzione „MAX/MIN”
(MAX – valore di misurazione massimo/
MIN – valore di misurazione minimo)
10. Pulsante di scelta costante di tempo/
„^” (F – campionamento veloce (1 per
125 millesecondi), S –campionamento
lento (1 volta per secondo))
11. Pulsante SET (tenere premuto per 3
secondi – registrazione automatica
dei valori di misurazione [REC sul
display; FULL dopo che la memoria è
piena], per arrestare la registrazione
ripremere il pulsante per 3 secondi)
12. Calibrazione del potenziometro
13. Uscita auricolare – CA=1Vrms,
CC=10mV/dB
14. Uscita USB
15. Ingresso della fonte di alimentazione
esterna 9V
16. Protezione antipolvere
17. Fissaggio del treppiedi
18. Coperchio della batteria
USO DEL DISPOSITIVO
• Per impostare la data e l’ora della
misurazione occorre tenere premuto
il pulsante „SET” mentre il dispositivo
viene acceso.
» DATE: La data viene mostrata nel modo
seguente: ANNO: MESE: GIORNO
Le cifre che lampeggiano dell’anno
indicano che ci si trova nella modalità di
impostazione della data e dell’ora. Per
scegliere la cifra superiore o inferiore,
usare i pulsanti „v”, oppure „^” [7/10].
Per passare all’impostazione della parte
successiva della data occorre premere il
pulsante „SET” [11].
» Premere il pulsante „SET” [11] per la
quarta volta per passare al cambio
dell’ora. L’impostazione dell’ora
viene eettuata in modo analogo
all’impostazione della data.
TIME: L’ora viene mostrata come segue:
Ora: Minuti: Secondi.
Il prodotto soddisfa le attuali
norme di sicurezza.
Prodotto riciclabile.
Per confermare la modica, premere il
pulsante „HOLD [6]”.
» Per cambiare dalla visuale della
data alla visuale dell’ora e viceversa,
premere il pulsante „SET” [11] quando
il dispositivo è acceso.
» Se la data e ora ritornano in modo
automatico alle impostazioni
predenite dopo aver attivato il
dispositivo, questo signica che anche
il livello di carica della batteria è troppo
basso e quindi deve essere sostituita.
• Per eettuare la misurazione, il
dispositivo può essere tenuto in mano
o ssato su un treppiedi, tenendo il
microfono ad una distanza di circa 1-1,5
m dalla fonte di suono.
• Ingresso auricolari – uscita del
segnale CA/CC.
• Icone sul display:
» „OVER” – valore superiore al valore
massimo di misurazione,
» „UNDER” – valore inferiore al valore
minimo di misurazione,
» Icona „orologio” nell’angolo sinistro
inferiore – spegnimento automatico
attivo
» Icona „batteria” in un angolo sinistro
inferiore – livello di carica della batteria,
» Freccia nell’angolo sinistro inferiore –
quando lampeggia indica la connessione
del dispositivo al computer.
• Il dispositivo può essere alimentato con
una batteria da 9 V, che deve essere
installata nel posto adeguato. Prima di
collegare il dispositivo all’alimentazione
di rete occorre rimuovere la batteria e
collegare l’alimentatore alla corrente.
USO DEL DISPOSITIVO ATTRAVERSO IL COMPUTER
NOTA! Le istruzioni che contengono
descrizioni dell’installazione del software e
il software stesso possono essere trovate
sul sito web expondo del prodotto. In caso
di problemi con la ricerca di istruzioni, si
prega di contattare il servizio clienti.
ISTRUZIONI PER L’USO

12 13
Rev. 26.02.2019 Rev. 26.02.2019
Área de medición 30dB~130dB/
(31,5 Hz
-8 kHz)
Precisión de lectura [dB] ±1.4
Resolución [dB] 0,1
Constante de tiempo (F/S) 125ms/1s
Ponderación de
frecuencia A, C
Condiciones de trabajo
[ºC/%RH] -20~60/
10~90
Alimen-
tación Fuente de
alimentación DC 9V
Tipo de la
batería 9V 6F22 PP3
El dispositivo se utiliza para medir el nivel
de presión sonora.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Cubierta del micrófono
2. Micrófono
3. Pantalla
4. Botón de selección de ponderación de
frecuencia (A/C)
5. Botón para encender/apagar la
iluminación de la pantalla
6. Botón de función “HOLD” (detener la
lectura de datos actual en la pantalla)
7. Botón de selección del rango
de medición/ “v” – “Lo” – bajo
(30dB~80dB), “Med.” – medio
(50dB~100dB), “Hi” – alto
(80dB~130dB) y “Auto” – automático
(30dB~130dB)
8. Botón ON/OFF (encender/apagar)
9. Botón de función “MAX/MIN” (MAX
– valor máximo de medición/MIN
– valor mínimo de medición)
10. Botón de selección de constante de
tiempo / “^” (F – medición rápida (1
cada 125 milisegundos), S – medición
lenta (1 vez por segundo))
11. Botón SET (mantener presionado 3
segundos – se activará la grabación
automática de las lecturas [REC en
la pantalla; FULL cuando la memoria
esté llena]; para detener la grabación,
mantenga presionado el botón
nuevamente durante 3 segundos)
12. Calibración del potenciómetro
13. Salida de auriculares – AC=1Vrms,
DC=10mV/dB
14. Salida USB
15. Entrada de alimentación externa 9V
16. Cubierta a prueba de polvo
17. Montaje al trípode
18. Tapa de la batería
USO DEL DISPOSITIVO
• Para congurar la fecha y hora de la
medición, mantenga presionado el
botón “SET” mientras se enciende el
dispositivo.
» DATE: La fecha se muestra en formato
AÑO: MES: DÍA
Las cifras que muestran el año, al
parpadear, indican que se ha entrado
en el modo de conguración de
fecha y hora. Para seleccionar una cifra
mayor o menor se deben utilizar los
botones “v” o “^” [7/10]. Para avanzar al
siguiente apartado de la fecha de debe
pulsar el botón “SET” [11].
» Pulsar el botón “SET” [11] por cuarta vez
para cambiar la hora. Sus ajustes deben
realizarse de una manera análoga a la
conguración de la fecha.
TIME: La hora se muestra en formato
HORA: MINUTO: SEGUNDO
Para aceptar los cambios, pulse el
botón “HOLD [6]”.
» Para cambiar la visualización de la
fecha por la visualización de la hora
y viceversa, pulse el botón “SET” [11]
mientras el dispositivo esté encendido.
» Si la fecha y la hora vuelven
automáticamente a la conguración
predeterminada tras encender el
dispositivo, signica que el nivel de
batería es bajo, por lo que esta debe
reemplazarse.
• Para realizar la medición, el dispositivo
puede sostenerse en las manos o
acoplarse al trípode, el micrófono debe
estar a una distancia de 1-1,5 m de la
fuente del sonido.
• Salida de auriculares – salida de señal
AC/DC.
• Iconos en la pantalla:
» “OVER” – valor superior al límite
máximo de valor de medición,
» “UNDER” – valor inferior al límite
mínimo de valor de medición,
» icono de reloj en la esquina inferior
izquierda – apagado automático activado,
» icono de batería en la esquina inferior
izquierda – nivel de carga de la batería,
» echa en la esquina inferior izquierda
– al parpadear indica que el dispositivo
está conectado al ordenador.
• El dispositivo puede ser alimentado
por una batería de 9V, la cual debe ser
instalada en el lugar apropiado. Antes
de conectar el dispositivo a la fuente
de alimentación eléctrica, se debe
quitar la batería y después conectar el
enchufe a la corriente.
USO DEL DISPOSITIVO A TRAVÉS DEL
ORDENADOR
¡ATENCIÓN! Las instrucciones, que contienen
descripciones de la instalación del programa
o el programa en sí, se encuentran en la
página del producto en la web expondo. En
caso de tener problemas para encontrar las
instrucciones, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
El producto cumple con las
normas de seguridad vigentes.
Producto reciclable.
MANUAL DE INSTRUCCIONES

14 15
Rev. 26.02.2019 Rev. 26.02.2019
NOTES/NOTIZEN
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte Ce-konform
sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are Ce compliant.
CZ
Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této uživatelské příručce disponují CE
prohlášním o shodě.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont
conformes aux normes Ce.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del
manuale sono conformi alle vigenti norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes
con las normativas de la CE.

expondo.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo-
nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segre-
gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp.z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
Table of contents
Other Steinberg Measuring Instrument manuals