STEINEL XLed 25 User manual

9859401Technische Änderungen vorbehalten.
i
N
GR
TR
H
CZ
SK
PL
RO
SLO
HR
EST
LT
LVRUS FIN DK SPE NL FGB D
I
XLed 25
XLed 10
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78
RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23
Fax: +7/34 32/61 61 65
RUS
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +34/93/772 01 80
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda
Rua do Caseiro no87 A/B
Vilar
P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031
Fax: +351/234/484033
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18
DK-6400 Sønderborg
Tel.: + 45/74 42 88 62
Fax: +45/74 43 43 60
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50
FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881
Fax: +358/9/673813
Vilan AS
Tvetenveien 30 B
N-0666 Oslo
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 66 77
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
NECO s.r.o.
Ruzová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123
RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00
Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-671 81 Znojmo
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.elnas.cz
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
CZ
LT
EST
SLO
SK
RO
HR
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40
Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
LV
E
P
S
DK
FIN
N
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax: +30/210/3 21 86 30
GR
EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR.
T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹.
Gersan Sanayi Sitesi 6 9
Sokak No. 10
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: + 90/3 12/2 7 12 33
Fax: +90/3 12/2 60 41
www.egeaydinlatma.com
TR
ATERSAN ‹TH. T‹C. ve SAN. KOLL. ST‹.
Add. Tersane Caddesi Galata Hirdavatci-
lar Carsisi No: 4
Karakoy / ‹stanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
Fax. +90/212/292066
[email protected] · www.atersan.com
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
H
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
S-553 02 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: + 48/71/3 98 08 61
Fax: + 48/71/3 98 08 19
PL
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
Fax:+49/5245/448-197
www.steinel.de
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: + 43/22 46/21 46
Fax: +43/22 46/2 54 66
info@imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Fax: +41/56/6 48 88 80
STEINEL U. K. LTD.
37, Manasty Road
Orton Southgate
GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: + 44/17 33/2 38-2 65
Fax: +44/17 33/2 38-2 70
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street,Smithfield
IRL-Dublin 7
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2
NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260
NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810
Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
VSA Handel Bvba
Fabriekstraat 145
B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720
Fax: +32/11/660729
www.vsahandel.be
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or
BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +3 52/49/33 33
Fax: +3 52/40/26 34
D
A
CH
GB
IRL
F
NL
B
L
STEINEL Italia S.r.l.
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstr. 80-84
D-33442 Herzebrock-Clarholz
Tel.: +49/5245/448351
Fax: +49/5245/448197
I
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 1

- 3 -
XLed 10 / XLed 25
max. 10 mm
I
II
1.
2.
1.
2.
- 2 -
XLed 10 / XLed 25
270°
200
°
cdcd
90°90°90°
120°
60°
120°
60°
105°
120°
120°
105°
90°
75°
60°
45°30°30°0°30°15°0°15°30°45°
60°
75°
400
600
800
1000
XLed 25
XLed 10
XLed 25
XLed 10
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 3

XLed 10 / XLed 25
- 5 -
1 x
5 sec.-15 min
2 x
4 h
XLed 10 / XLed 25
- 4 -
1
2
LED 10% ON - 0FF
L
N
L
N
XLed
800 W
XLed XLed
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 5

Installation –
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer
anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems führen kann. Um die
angegebene Reichweite von max. 12 m zu erzielen,
sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. Montieren
Sie das Gerät auf einen festen Untergrund, um Fehl-
schaltungen zu vermeiden.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
- 7 -
Funktionen
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 5 Sek.)
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 5 sek. –15 min.
Einstellreger auf 1 (Linksanschlag) gestellt =
kürzeste Zeit (5 Sek.)
Einstellreger auf 6 (Rechtsanschlag) gestellt =
längste Zeit (15 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird
empfohlen die kürzeste Zeit 1zu wählen.
Grundhelligkeit
(Werkseinstellung: Programm 1) Strahler AN bei Bewegung ab eingestelltem
Dämmerungswert / keine Grundhelligkeit.
Strahler AN bei Bewegung ab eingestelltem
Dämmerungswert / + Grundhelligkeit (10%)
für 10 min. nach Ablauf der eingestellten Zeit.
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors
von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf 1 (Linksanschlag) gestellt =
Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf 6 (Rechtsanschlag) gestellt =
Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht
ist der Einstellregler auf 1(Tageslichtbetrieb) zu
stellen.
1
2
LED 10% ON - 0FF
1
2
Alle Funktionen lassen sich bei abgezogener
Ringblende einstellen.
Was ist Grundhelligkeit ?
Grundhelligkeit ermöglicht eine Beleuchtung mit ca.
10 % Lichtleistung. Erst bei Bewegung im Erfas-
sungsbereich wird das Licht (für die eingestellte Zeit,
s. Ausschaltverzögerung ) auf maximale Licht-
leistung (100 %) geschaltet. Danach schaltet die
Leuchte für 10 Min. auf Grundhelligkeit (ca. 10 %).
Reichweiteneinstellung/Justierung
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimiert
werden. Die beiliegenden Abdeckblenden dienen
dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken,
bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen. Somit
werden Fehlschaltungen durch z. B. Autos, Passanten
etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt
überwacht. Die Abdeckblenden können entlang der
vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und
Waagerechten getrennt oder mit einer Schere
geschnitten werden. Nach Abziehen der Ringblende
sind diese im oberen Bereich der Sensorlinse ein-
zuhängen. Die Ringblende ist danach wieder aufzu-
stecken, wodurch die Abdeckblenden fest verankert
werden.
Durch Drehen des Sensorgehäuses um ± 80° ist
darüber hinaus eine Feinabstimmung möglich.
L= Phase (meistens schwarz oder braun)
N= Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im
Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurz-
schluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel
identifiziert und neu montiert werden. In die Netzzu-
leitung kann ein geeigneter Netzschalter zum EIN-
und AUS-Schalten montiert sein.
- 6 -
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihres neuen STEINEL-Sensor-LED-Strahlers ent-
gegengebracht haben. Sie haben sich für ein hoch-
wertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größ-
ter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
D
Sicherheitshinweise
■Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
unterbrechen!
■Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit
mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
■Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muss
daher fachgerecht nach den länderspezifischen
Installationsvorschriften und Anschlußbedingungen
durchgeführt werden (D- VDE 0100,
A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge-
rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet
einen langen, zuverlässigen und störungsfreien
Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
STEINEL-Sensor-LED-Strahler.
■
Montieren Sie das Gerät nicht auf gewöhnlich leicht
entflammbaren Oberflächen.
■Geeignet für Außen- und für Innenräume.
■Der Sensor-LED-Strahler ist nur für die Wand-
montage und nicht für die Deckenmontage
vorgesehen.
■Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des
Betriebes. Die Ausrichtung des LED-Kopfes nur
durchführen, wenn dieser abgekühlt ist.
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für
Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Sei es im privaten
Bereich zur Haus- und Grundstücksbeleuchtung oder
im gewerblichen Bereich z.B. zur Beleuchtung des
Firmengeländes, dieser Sensor-LED-Strahler ist über-
all schnell montiert und betriebsbereit.
Die Sensor-LED-Strahler XLed 10 und XLed 25 sind
mit zwei 120°-Pyro-Sensoren ausgestattet, die die
unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden
Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese so
erfaßte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt
und schaltet so den Strahler. Durch Hindernisse, wie
z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärme-
strahlung erkannt. Mit Hilfe der zwei Pyro-Sensoren
wird ein Erfassungswinkel von 240° mit einem Öff-
nungswinkel von 180° erreicht.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn Sie das Gerät seitlich zur Gehrichtung
montieren und keine Hindernisse (wie z.B. Bäume,
Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Gerätebeschreibung
LED-Kopf im Flat-Design
Gelenkarm
Kühlrippen
Wandhalter mit Netzteil
Sensoreinheit
Dichtstopfen
Abdeckschalen
Das Prinzip
Zeiteinstellung
Dämmerungseinstellung
Einstellung Grundhelligkeit
Reichweiteneinstellung/
Justierung des Erfassungsbereichs
Dauerlichtfuktion
Netzanschluss Zuleitung Unterputz
Netzanschluss Zuleitung Aufputz
I
II
D
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 7

- 9 -
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt
hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach
geltenden Vorschriften und anschließend einer Stich-
probenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die
Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir be-
seitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikations-
fehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für
Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an
fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte
Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon
oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel),
gut verpackt, an die zutreffende Servicestation ein-
gesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder
Mängeln ohne Garantieanspruch
repariert unser Werkservice. Bitte
das Produkt gut verpackt an die
nächste Servicestation senden.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungrichtlinie
06/95/EG, EMV-Richtlinie 04/108/EG sowie
RoHS Richtlinie 02/95/EG.
Betriebsstörungen
Sensor-LED-Strahler
ohne Spannung
Sensor-LED-Strahler schaltet nicht
ein
Sensor-LED-Strahler schaltet nicht
aus
Sensor-LED-Strahler schaltet uner-
wünscht ein
Störung
■Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
■Kurzschluss
■neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen
■Anschlüsse überprüfen
■bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
■Netzschalter AUS
■Sicherung defekt
■Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
■neu einstellen
■Einschalten
■neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
■neu justieren
■dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich ■Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren bzw.
abdecken
■Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
■Erfassung von Autos auf
der Straße
■plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft
aus Ventilatoren, offenen
Fenstern
■Sensor-LED-Strahler
schwankt (bewegt sich) durch
z.B. Windböen oder starken
Niederschlag
■Bereich umstellen
■Bereich umstellen
■Bereich verändern,
Montageort verlegen
■Sensor-LED-Strahler auf
einen festen Untergrund
montieren
Ursache Abhilfe
Sensor-LED-Strahler schaltet
immer EIN/AUS ■Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich ■Sensor höher schwenken
bzw. gezielt abdecken;
Bereich umstellen, bzw.
abdecken
- 8 -
Betrieb und Pflege
Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät
nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabo-
tagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die
Funktion der Sensor-LED-Strahler beeinflussen. Bei
starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es
zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen
Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen
unterschieden werden können.
Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel)
gesäubert werden.
Zubehör
Erdspieß silber 365 x 136 x 80 mm
Artikel-Nr.: 654917
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Strahler AUS):
Schalter 1 x AUS und AN.
LEDs bleiben für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Strahler AN):
Schalter 1 x AUS und AN.
Strahler geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Der Strahler wird für
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet
hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch
wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Strahler geht aus bzw. in
den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell
hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
Technische Daten
Sensor-LED-Strahler XLed 10 XLed 25
Leistung: 10 LEDs, ca. 25 W 25 LEDs, ca. 60 W
Zusätzliche Schaltleistung: – max. 800 W – max. 800 W
(ohmsche Last, z.B. Glühlampe) (ohmsche Last, z.B. Glühlampe)
– max. 400 W (unkompensiert, – max. 400 W (unkompensiert,
induktiv, cos ϕ= 0,5, induktiv, cos ϕ= 0,5,
z.B. Leuchtstofflampen) z.B. Leuchtstofflampen)
– max. 400 W (EVGs, kapazitiv, – max. 400 W (EVGs, kapazitiv,
z.B. Energiesparlampen, z.B. Energiesparlampen,
max. 4 Stück) max. 4 Stück)
Lebensdauer LEDs: bis 50.000 Std. bis 50.000 Std.
(bei 3 Std./Tag ca. 45 Jahre (bei 3 Std./Tag ca. 45 Jahre
Erfassungswinkel: 240° mit Unterkriechschutz 240° mit Unterkriechschutz
Projezierte Fläche 250 cm2+ 103,36 cm2420 cm2+ 103,36 cm2
Schwenkbereich
der Sensoreinheit: ± 80° ± 80°
Schwenkbereich Gehäuse: vertikal 200° vertikal 200°
horizontal 270° horizontal 270°
Zeiteinstellung: 5 Sek. – 15 Min. 5 Sek. – 15 Min.
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux
Helligkeitsregulierung: 10% Grundhelligkeit (ca. 3 W) 10% Grundhelligkeit (ca. 3 W)
Dauerlicht: 4 Std. einstellbar 4 Std. einstellbar
Abmessungen (H x B x T) 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm
Schutzart: IP 54 IP 54
Schutzklasse: I I
D
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 9

Installation –
The site of installation should be at least 50 cm
away from another light because heat radiated from
it may activate the system. To obtain the specified
max. reach of 12 m, the sensor should be installed
at a height of approx. 2 m. Install the unit on a firm
surface to avoid unintentional triggering.
The mains supply lead is a 3-core cable.
- 11 -
Functions
Switch-off delay
(time setting)
(factory setting: 5 sec.)
Light "ON" duration can infinitely varied from
5 sec. – 15 min.
Control dial set to 1 (turned fully anticlockwise) =
shortest time (5 sec.)
Control dial set to 6 (turned fully clockwise) =
longest (15 sec.)
To set the detection zone, it is recommended to
select the shortest time 1.
Basic brightness
(factory setting: programme 1) Floodlight "ON" in response to movement from
twilight setting / no basic brightness.
Floodlight "ON" in response to movement from
twilight setting / + basic brightness (10%) for
10 min. after time set elapses.
Twilight setting
(response threshold)
(factory setting:
daylight operation 2000 lux)
The sensor's response threshold can be infinitely
varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to number 1 (turned fully anticlock-
wise) = daylight operation (approx. 2000 lux).
Control dial set to 6(turned fully clockwise) =
twilight operation (approx. 2 lux).
To adjust the detection zone in daylight, the control
dial must be set to 1daylight operation).
1
2
LED 10% ON - 0FF
1
2
All functions can be set after removing the
decorative ring.
What is basic brightness?
Basic brightness provides illumination at approx.
10 % light output. The light only switches to maxi-
mum output of 100 % (for the time selected, see
Switch-off delay ) in response to movement in the
detection zone. The light then switches to basic
brightness for 10 min. (approx. 10 %).
Reach setting/adjustment
The detection zone can be optimised to suit require-
ments. The shrouds provided are used for blanking
out any number lens segments or to shorten reach as
required. This prevents the light from being activated
unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc., and
allows you to target danger spots. The shrouds can
be divided or cut with a pair of scissors along the
vertical and horizontal grooves. After removing the
decorative ring, the shrouds can be clipped on at the
top of the sensor lens. The decorative ring must now
be pushed back on to hold the shrouds firmly in
place.
You can turn the sensor housing through ± 80°
for precision adjustment.
L= phase conductor (usually black or brown)
N= neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
Important: Connecting the conductors to the wrong
terminals will produce a short circuit in the unit or
your fuse box at a later stage when you come to
switch the power on. In this case, you must identify
the individual cables and re-connect them. A suitable
mains switch for switching the light "ON" and "OFF"
can be installed in the mains lead.
- 10 -
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL
sensor-switched LED floodlight and thank you for the
confidence you have shown in us. You have chosen
a high-quality product that has been manufactured,
tested and packed with the greatest care.
GB
Safety warnings
■Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
■During installation, the electrical wiring you are
connecting must be dead. Therefore, switch off the
power first and use a voltage tester to check that
the power supply is disconnected.
■Installing these lights involves work on the mains
voltage supply; This work must therefore be carried
out professionally in accordance with applicable
national wiring regulations and electrical operating
conditions (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E
8001-1, -SEV 1000)
Please familiarise yourself with these instructions
before attempting to install the light because pro-
longed, reliable and trouble-free operation will only
be ensured if it is installed and used properly.
We hope your new STEINEL sensor-switched LED
floodlight will bring you lasting pleasure.
■Do not install the unit on normally flammable
surfaces.
■Suitable for outdoor and indoor use.
■The sensor-switched LED floodlight is only intended
for wall mounting and not for ceiling mounting.
■The floodlight housing gets warm while it is
switched ON. Only adjust the angle of the LED
head once it has cooled down.
Principle
Movement triggers lights, alarms and many other
devices - for your convenience and safety. Whether
at home, to illuminate your property, or commercially,
e.g. to light up business premises, this sensor-
switched LED floodlight is quickly installed and ready
for use.
Sensor-switched LED floodlights XLed 10 and XLed
25 are equipped with two 120° pyro sensors which
detect the invisible heat emitted by moving objects
(people, animals etc.). The heat detected in this way
is converted electronically into a signal that switches
the floodlight on. Heat is not detected through obs-
tacles, such as walls or panes of glass. The two pyro
sensors achieve a coverage angle of 240° with an
aperture angle of 180°.
Important: The most reliable way of detecting move-
ment is to install the unit with the sensor aimed
across the direction in which a person would walk
and by ensuring that no obstacles (such as trees,
walls etc.) obstruct the line of sensor vision.
System components
LED head in flat design
Pivoted arm
Cooling fins
Wall mount with power supply unit
Sensor unit
Sealing plugs
Shrouds
Principle
Time setting
Twilight setting
Basic brightness setting
Reach setting/adjustment of detection angle
Manual override function
Mains connection, concealed wiring
Mains connection, surface wiring
I
II
GB
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 11

- 13 -
Functional warranty
This STEINEL product has been manufactured with
utmost care, tested for proper operation and safety
and then subjected to random sample inspection.
STEINEL guarantees that it is in perfect condition
and proper working order.
The warranty period is 36 months and starts on the
date of sale to the consumer. We will remedy defects
caused by material flaws or manufacturing faults.
The warranty will be met by repair or replacement of
defective parts at our own discretion. The warranty
shall not cover damage to wear parts, damage or
defects caused by improper treatment or mainten-
ance. Further consequential damage to other objects
is excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the
unit is sent fully assembled and well-packed with a
brief description of the fault, a receipt or invoice (date
of purchase and dealer's stamp) to the appropriate
Service Centre.
Repair service:
Our Customer Service Department
will repair faults not covered by war-
ranty or after the warranty period.
Please send the product well packed
to your nearest Service Centre.
Declaration of conformity
This product complies with Low Voltage Directive
06/95/EC, EMC Directive 04/108/EC as well as
RoHS Directive 02/95/EC.
Troubleshooting
Sensor-switched LED floodlight
without power
Sensor-switched LED floodlight
will not switch "ON"
Sensor-switched LED floodlight
will not switch "OFF"
Sensor-switched LED floodlight
switches "ON" when it should not
Malfunction
■Fuse faulty, not switched "ON",
break in wiring
■ Short circuit
■Fit new fuse; switch "ON"
mains switch; Check wiring
with voltage tester
■Check connections
■Twilight control set to night-time
mode during daytime operation
■Mains power switch "OFF"
■Fuse faulty
■Detection zone not properly
targeted
■Adjust setting
■Switch "ON"
■Fit new fuse, check connection
if necessary
■Re-adjust
■Continuous movement in the
detection zone ■Check zone and readjust if
necessary or apply shroud
■Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
■Cars in the street are being
detected
■Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain,
snow) or air expelled from fans,
open windows
■Sensor-switched LED floodlight
is moving (swaying) due to gusts
of wind or heavy rain.
■Change detection zone
■Change detection zone
■Adjust detection zone or install
in a different place
■Mount sensor-switched LED
floodlight on a firm surface
Cause Remedy
Sensor-switched LED floodlight
keeps switching "ON" and "OFF" ■Animals moving in the
detection zone ■Tilt sensor higher or apply
specific shrouds; adjust zone,
or apply shrouds
- 12 -
Operation and maintenance
The unit is not suitable for special burglary alarm
systems since it lacks the tampering protection pre-
scribed for this purpose. Weather can affect operation
of the sensor-switched LED floodlight. Strong gusts
of wind, snow, rain and hail may cause the light to
come on when it is not wanted because the sensor is
unable to distinguish sudden changes in temperature
from sources of heat.
The detector lens may be cleaned with a damp cloth
if it gets dirty (do not use cleaning agents).
Accessories
Ground spike, silver, 365 x 136 x 80 mm
Article no. 654917
Permanent light function
If a mains switch is installed in the mains supply lead,
the light is capable of the following functions in addi-
tion to the simple "ON"/"OFF" function:
Sensor operation
1) Switch light "ON" (when floodlight is "OFF"):
Switch "OFF" and "ON" once.
LEDs stay "ON" for the period selected.
2) Switch light "OFF" (when floodlight is "ON"):
Switch "OFF" and "ON" once.
Floodlight goes out or switches to sensor mode.
Manual override
1) Activate manual override:
Turn switch "OFF" and "ON" once. The floodlight is
set to stay on for 4 hours (red LED lights up behind
the lens). Then it returns automatically to sensor
mode (red LED off).
2) Deactivate manual override:
Switch "OFF" and "ON" once. Floodlight goes out or
switches to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession
(in the 0.5 – 1 sec. range).
Technical specifications
Sensor-switched LED floodlight XLed 10 XLed 25
Wattage: 10 LEDs, approx. 25 W 25 LEDs, approx. 60 W
Additional switching capacity: – 800 W max. – 800 W max.
(resistive load, e.g. filament bulb) (resistive load, e.g. filament bulb)
– 400 W max. (uncorrected, – 400 W max. (uncorrected,
inductive, cos ϕ= 0.5, inductive, cos ϕ= 0.5,
e.g. fluorescent lamps) e.g. fluorescent lamps)
– 400 W max. (electronic ballasts, – 400 W max. (electronic ballasts,
capacitive, e,g, low-energy lamps, capacitive, e.g. low-energy lamps,
4 each max.) 4 each max.)
Life of LEDs: up to 50,000 hrs. up to 50,000 hrs.
(for 3 hrs./day approx. 45 years (for 3 hrs./day approx. 45 years
Angle of coverage: 240° with sneak-by guard 240° with sneak-by guard
Projected area 250 cm2+ 103.36 cm2420 cm2+ 103.36 cm2
Swivelling range of
sensor unit: ± 80° ± 80°
Swivelling range of housing: 200° vertically 200° vertically
270° horizontally 270° horizontally
Time setting: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min.
Twilight setting: 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux
Brightness control: 10% basic brightness (approx. 3 W) 10% basic brightness (approx. 3 W)
Permanent light 'ON': 4 hrs., selectable 4 hrs., selectable
Dimensions (h x w x d) 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm
Enclosure: IP 54 IP 54
Protection class: I I
GB
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 13

Installation –
Il faut monter l'appareil à une distance d'au moins
50 cm de toute lampe dont la chaleur pourrait
entraîner un déclenchement intempestif du détecteur.
Pour obtenir la portée indiquée de 12 m max., la hau-
teur d'installation doit être d'environ 2 m. Pour éviter
les déclenchements intempestifs installer l'appareil
sur un support solide.
La conduite secteur est composée d'un câble à
3 conducteurs :
- 15 -
Fonctionnement
Temporisation de l'extinction
(Minuterie)
(réglage effectué en usine : 5 s)
Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s à 15 min.
Bouton de réglage sur le chiffre 1 (butée à gauche) =
temps le plus court (5 s)
Bouton de réglage sur le chiffre 6 (butée à droite) =
temps le plus long (15 min)
Pour le réglage de la zone de détection il est recom-
mandé de sélectionner le temps le plus court 1.
Luminosité de base
(réglage effectué en usine :
programme 1)
Projecteur MARCHE en cas de mouvement à
partir de la valeur de crépuscularité sélectionnée /
pas de luminosité de base.
Projecteur MARCHE en cas de mouvement à
partir de la valeur de crépuscularité sélectionnée /
+ luminosité de base (10%) pour 10 min après
écoulement du temps programmé.
Réglage de crépuscularité
(Seuil de réaction)
(réglage effectué en usine :
fonctionnement diurne 2 000 lux)
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de
2 – 2 000 lux.
Bouton de réglage sur le chiffre 1 (butée à gauche) =
fonctionnement diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage sur le chiffre 6 (butée à droite) =
fonctionnement nocturne env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection à la lumière du jour,
il faut placer le bouton de réglage sur le chiffre 1
(fonctionnement diurne).
1
2
LED 10% ON - 0FF
1
2
Toutes les fonctions peuvent être réglées lorsque
l'anneau de protection est retiré.
Qu'est-ce que la luminosité de base ?
La luminosité de base permet un éclairage avec
une puissance d'environ 10 %. La pleine puissance
s’enclenche pour la durée programmée lorsqu’un
mouvement est détecté. La lampe commute ensuite
à nouveau sur luminosité de base pour 10 min
(env. 10 %).
Réglage de la portée/ajustage
La zone de détection peut être optimisée en fonction
des besoins. Les caches enfichables fournis servent à
recouvrir autant de segments de lentille que l'on dési-
re, ou bien à limiter individuellement la portée. Ceci
permet d'éviter les déclenchements intempestifs pro-
voqués par ex. par des voitures, des passants, etc.
ou de cibler la surveillance des sources de danger.
Les caches enfichables pré-rainurés sont sécables
horizontalement ou verticalement ou peuvent être
coupés avec des ciseaux. Pour les mettre en place,
retirer l’anneau de protection de la lentille, positionner
les caches puis replacer l’anneau de protection pour
les fixer.
En faisant pivoter le boîtier du détecteur de ± 80° il
est en outre possible d'effectuer un réglage fin.
L= phase (généralement noir ou marron)
N= neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Important : Une inversion des branchements entraî-
nera un court-circuit dans l’appareil ou dans le boîtier
à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les
câbles et les raccorder en conséquence. Il est pos-
sible de monter sur la conduite secteur un interrup-
teur adéquat permettant la mise en ou hors circuit de
l'appareil.
- 14 -
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en achetant ce projecteur LED
à détecteur. Vous avez choisi un article de très gran-
de qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus
grand soin.
F
Consignes de sécurité
■Avant toute intervention sur l'appareil,
couper l'alimentation électrique !
■Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord
couper le courant et s'assurer de l'absence de
courant à l'aide d'un testeur de tension.
■L'installation de ces appareils implique une inter-
vention sur le réseau ; elle doit donc être effectuée
par un professionnel conformément aux prescrip-
tions de montage et conditions de raccordement
spécifiques au pays (D-NF C-15100,
A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Avant de l’installer, veuillez lire attentivement ces ins-
tructions de montage. En effet, seules une installation
et une mise en service correctement effectuées
garantissent durablement un fonctionnement impec-
cable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau projecteur LED à
détecteur STEINEL vous apporte entière satisfaction.
■N'installez pas l'appareil sur des surfaces facile-
ment inflammables.
■Pour utilisation à l'extérieur et à l'intérieur
■Les projecteurs LED à détecteur sont conçus
uniquement pour le montage mural et non pour
le montage au plafond.
■Quand le projecteur fonctionne, le boîtier est
brûlant. Laisser refroidir la tête LED avant de
l'orienter.
Le principe
Pour votre confort et votre sécurité, le mouvement
allume la lumière, commande une alarme, etc. Que
ce soit pour éclairer votre maison ou votre terrain, ou
pour un usage commercial, par ex. pour éclairer le
site de l'entreprise, ces projecteurs LED à détecteur
s'installent rapidement partout et sont prêts à fonc-
tionner.
Les projecteurs LED à détecteur XLed 10 et XLed 25
sont munis de deux détecteurs pyroélectriques de
120° qui détectent le rayonnement de chaleur émis
par les corps en mouvement (personnes, animaux,
etc.). Ce rayonnement de chaleur est traité par un
système électronique qui commande le projecteur.
Les obstacles comme les murs ou les vitres s'oppo-
sent à la détection du rayonnement de chaleur. Les
deux détecteurs pyroélectriques couvrent un angle de
détection de 240° avec une ouverture angulaire de
180°.
Important : La détection des mouvements est la plus
fiable quand l'appareil est monté perpendiculairement
au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur,
etc.) n'obstrue le champ de visée du détecteur.
Description de l’appareil
Tête LED design plat
Bras articulé
Ailettes de refroidissement
Support mural avec bloc secteur
Unité de détecteur
Joint d'étanchéité
Coques enfichables
Le principe
Minuterie réglable
Réglage de crépuscularité
Réglage luminosité de base
Réglage de la portée/ajustage de la zone
de détection
Fonction éclairage permanent
Raccordement au secteur conduite sous crépi
Raccordement au secteur conduite sur crépi
I
II
F
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 15

- 17 -
Service après-vente et garantie
Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été
contrôlés conformément aux directives en vigueur et
il a été soumis à un contrôle final par sondage.
STEINEL garantit un état et un fonctionnement
irréprochables.
La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour
de la vente au consommateur. Nous remédions aux
défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre discré-
tion par réparation ou échange des pièces défec-
tueuses. La garantie ne s’applique ni aux pièces
d’usure, ni aux dommages et défauts dus à une utili-
sation ou maintenance incorrectes. Les dommages
consécutifs causés à d'autres objets sont exclus de
la garantie.
La garantie ne s'applique que si l'appareil non
démonté est retourné au point de service après-vente
le plus proche, dans un emballage adéquat, accom-
pagné de la description brève de la panne et d'un tic-
ket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat
et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine
effectue également les réparations
non couvertes par la garantie ou sur-
venant après l'expiration de celle-ci.
Veuillez envoyer le produit correcte-
ment emballé à la station de service après-vente
la plus proche.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à la directive basse tension
06/95/CE, à la directive compatibilité électromagné-
tique 04/108/CE et à la directive RoHS 02/95/CE.
Dysfonctionnements
Projecteur LED à détecteur
sans tension
Projecteur LED à détecteur
ne s'allume pas
Projecteur LED à détecteur ne
s'éteint pas
Projecteur LED à détecteur s'allu-
me involontairement
Problème
■Fusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
■Court-circuit
■Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit ;
vérifier le câble à l'aide d'un
testeur de tension
■Vérifier le branchement
■En fonctionnement diurne,
le réglage de crépuscularité est
positionné sur fonctionnement
nocturne
■Interrupteur en position ARRÊT
■Fusible défectueux
■Réglage incorrect de la zone
de détection
■Ajuster à nouveau
■Mettre en circuit
■Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
■Ajuster à nouveau
■Mouvement continu dans la
zone de détection ■Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nou-
veau ou la masquer
■Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de
détection
■Détection de voitures passant
sur la chaussée
■Variations subites de températu-
re dues aux intempéries (vent,
pluie, neige) ou à des courants
d'air provenant de ventilateurs
ou de fenêtres ouvertes
■Le projecteur LED à détecteur
oscille (remue) à cause par ex.
de rafales de vent ou de fortes
précipitations.
■Modifier la zone
■Modifier la zone
■Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
■Installer le projecteur LED à
détecteur sur un support solide
Cause Remède
Le projecteur LED à détecteur s'al-
lume et s'éteint continuellement ■Des animaux se déplacent dans
la zone de détection ■Orienter le détecteur plus vers
le haut ou réduire la zone ;
modifier ou réduire la zone
- 16 -
Utilisation et entretien
Le projecteur n’étant pas protégé contre le vandalis-
me, il ne convient pas de l’utiliser comme système
anti-intrusion. Les conditions atmosphériques peu-
vent influencer le fonctionnement du projecteur à
détecteur. Les rafales de vent, la neige, la pluie, la
grêle peuvent entraîner un déclenchement intempestif
car le détecteur ne peut pas distinguer les brusques
variations de température des sources de chaleur.
Si la lentille se salit, on la nettoiera avec un chiffon
humide (ne pas utiliser de détergent).
Accessoires
Perche de mise à la terre, argent 365 x 136 x 80 mm
Réf. : 654917
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur,
en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose
des fonctions suivantes :
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si le projecteur est sur
ARRÊT) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
Les LED restent allumées pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière (si le projecteur est sur
MARCHE) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
Le projecteur s'éteint ou repasse en mode détection.
Éclairage permanent
1) Allumer l'éclairage permanent :
Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. Le
projecteur est mis en éclairage permanent pendant
4 heures (la LED rouge derrière la lentille clignote).
Elle repasse ensuite automatiquement en mode
détection (LED rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. Le
projecteur s'éteint ou repasse en mode détection.
Important :
Il faut actionner l'interrupteur rapidement en suivant
(en l'espace de 0,5 à 1 s).
Caractéristiques techniques
Projecteur LED à détecteur XLed 10 XLed 25
Puissance : 10 LED, env. 25 W 25 LED, env. 60 W
Puissance d’éclairage – 800 W max. (charge ohmique, – 800 W max. (charge ohmique,
supplémentaire : par ex. lampe à incandescence) par ex. lampe à incandescence)
– 400 W max. (non compensée, – 400 W max. (non compensée,
inductive, cos ϕ= 0,5, inductive, cos ϕ= 0,5,
par ex. tube fluorescent) par ex. tube fluorescent)
– 400 W max. (ballasts, capacitive, – 400 W max. (ballasts, capacitive,
par ex. lampes à économie d'énergie, par ex. lampes à économie d'énergie,
4 pièces max. ) 4 pièces max.)
Durée de vie des LED : jusqu'à 50.000 h. jusqu'à 50.000 h.
(pour 3 heures/jour, env. 45 ans (pour 3 heures/jour, env. 45 ans
Angle de détection : 240° avec protection au ras du mur 240° avec protection au ras du mur
Surface projetée 250 cm2+ 103,36 cm2420 cm2+ 103,36 cm2
Orientabilité
de l'unité de détecteur : ± 80° ± 80°
Orientabilité du boîtier : verticalement 200° verticalement 200°
horizontalement 270° horizontalement 270°
Temporisation : 5 s – 15 min 5 s – 15 min
Réglage de crépuscularité : 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux
Réglage de l'intensité de veille : 10% luminosité de base (env. 3 W) 10% luminosité de base (env. 3 W)
Eclairage permanent : 4 h. réglable 4 h. réglable
Dimensions (H x l x P) : 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm
Indice de protection : IP 54 IP 54
Classe de protection : I I
F
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 17

Installatie –
De montageplaats dient minimaal 50 cm van een
andere lamp verwijderd te zijn, omdat de warmte-
straling het systeem kan activeren. Om de aange-
geven reikwijdte van max. 12 m te bereiken, mag de
montagehoogte ca. 2 m zijn. Monteer het apparaat
op een vaste ondergrond om foutieve schakelingen
te voorkomen.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
- 19 -
Functies
Uitschakelvertraging
(tijdinstelling)
(instelling af fabriek: 5 sec.)
Traploos instelbare brandduur van 5 sec. – 15 min.
Instelknopje op 1 (linkeraanslag) = kortste tijd (5 sec.)
Instelknopje op 6 (rechteraanslag) = langste tijd (15 min.)
Bij de instelling van het registratiebereik wordt gead-
viseerd om de kortste tijd 1 te kiezen.
Basislichtsterkte
(instelling af fabriek: programma 1) Lamp AAN bij beweging vanaf de ingestelde
schemerwaarde / geen basislichtsterkte.
Lamp AAN bij beweging vanaf de ingestelde
schemerwaarde / + basislichtsterkte (10%)
voor 10 min. na afloop van de ingestelde tijd.
Schemerinstelling
(drempelwaarde)
(instelling af fabriek:
daglichtstand 2000 lux)
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor
van 2 – 2000 lux.
Instelknopje op 1 (linkeraanslag) = daglichtstand
ca. 2000 lux.
Instelknopje op 6 (rechteraanslag) = schemerstand
ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht
moet het instelknopje op 1(daglichtstand) worden
gezet.
1
2
LED 10% ON - 0FF
1
2
Alle functies kunnen worden ingesteld wanneer de
bevestigingsring verwijderd is.
Wat is basislichtsterkte?
Basislichtsterkte maakt een verlichting met ca. 10 %
lichtvermogen mogelijk. Pas bij beweging in het
registratiebereik wordt het licht (voor de ingestelde
tijd, zie uitschakelvertraging ) naar het maximale
lichtvermogen (100 %) geschakeld. Daarna schakelt
de lamp voor 10 minuten weer terug naar de basis-
lichtsterkte (ca. 10 %).
Reikwijdte-instelling/afstelling
Het registratiebereik kan indien gewenst beperkt wor-
den. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen wil-
lekeurig veel lenssegmenten worden afgedekt, resp.
de reikwijdte kan individueel worden verkort. Hierdoor
worden verkeerde schakelingen door bijv. auto's,
voetgangers etc. voorkomen of bepaalde gebieden
gericht bewaakt. De afdekplaatjes kunnen langs de
inkepingen verticaal en horizontaal worden afgebro-
ken of met een schaar worden doorgeknipt. Na het
verwijderen van de bevestigingsring kunnen deze
boven in de sensorlens worden gehangen. De beves-
tigingsring daarna weer vastdraaien, zodat de afdek-
plaatjes vast verankerd worden.
Door het sensorhuis ± 80° te draaien, is bovendien
een fijnafstelling mogelijk.
L= fase (meestal zwart of bruin)
N= nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
Belangrijk: Het verwisselen van de aansluitingen leidt
in het apparaat of de meterkast later tot kortsluiting.
In dit geval moeten de afzonderlijke kabels geïdentifi-
ceerd en opnieuw aangesloten worden. In de stroom-
toevoerkabel kan een geschikte netschakelaar voor
IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
- 18 -
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aan-
schaf van uw nieuwe sensor-LED-spot van STEINEL
in ons heeft gesteld. U heeft een modern kwaliteits-
product gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid ver-
vaardigd, getest en verpakt werd.
NL
Veiligheidsvoorschriften
■Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uit-
voert altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken!
■Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische
kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom
uitschakelen en op spanningsloosheid testen met
een spanningstester.
■Bij de installatie van de lamp werkt u met netspan-
ning. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelij-
ke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaar-
den worden uitgevoerd (NL: NEN 1010).
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installa-
tie en ingebruikneming garanderen een duurzaam,
betrouwbaar en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensor-
LED-spot van STEINEL.
■Monteer het apparaat niet op normaal licht
ontvlambare oppervlakken.
■Geschikt voor buiten en binnen.
■De sensor-LED-spot is alleen geschikt voor wand-
montage en niet voor montage aan het plafond.
■De behuizing van de lamp warmt op tijdens het
gebruik. Verander de positie van de LED-kop alleen
als die helemaal is afgekoeld.
Het principe
Beweging schakelt licht, alarm en veel meer aan.
Voor uw gemak en uw veiligheid. Geschikt voor parti-
culier gebruik om huis en tuin te verlichten of voor
commercieel gebruik bijv. voor het verlichten van het
bedrijfsterrein, deze sensor-LED-spot is overal snel
gemonteerd en bedrijfsklaar.
De sensor-LED-spots XLed 10 en XLed 25 zijn voor-
zien van twee 120°-pyro-sensoren, die de onzichtbare
warmtestraling van bewegende mensen, dieren enz.
registreren. Deze zo geregistreerde warmtestraling
wordt elektronisch omgezet en schakelt hierdoor de
lamp automatisch aan. Door hindernissen zoals
muren of ruiten wordt geen warmtestraling herkend
en er volgt dan ook geen schakeling. Met behulp van
de twee pyro-sensoren wordt een registratiehoek van
240° met een openingshoek van 180° bereikt.
Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u als
het apparaat zijdelings in de looprichting wordt
gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen,
muren enz.) het zicht van de sensor belemmeren.
Beschrijving van het apparaat
LED-kop in plat design
Scharnierarm
Koelgleuf
Wandhouder met voedingsgedeelte
Sensorunit
Afdichtingsdopje
Afdekplaatjes
Het principe
Tijdinstelling
Schemerinstelling
Instelling basislichtsterkte
Reikwijdte-instelling/afstelling van het
registratiebereik
Permanente verlichting
Netaansluiting leidingen in de muur
Netaansluiting leidingen op de muur
I
II
NL
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 19

- 21 -
Functiegarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften, en vervolgens
steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent
garantie op de storingvrije werking.
De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in
op de datum van aanschaf door de klant. Alle klach-
ten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten,
worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit
reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen,
door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij
schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of
onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen
is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-
gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrij-
ving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelier-
stempel), goed verpakt naar het desbetreffende servi-
ceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice
Na afloop van de garantietermijn of
bij schade die niet onder de garantie
valt, kan er ook door ons gerepareerd
worden. Gelieve het product goed
verpakt aan het dichtstbijzijnde serviceadres op te
sturen.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
06/95/EG, de EMC-richtlijn 04/108/EG en de
RoHS-richtlijn 02/95/EG.
Storingen
Sensor-LED-spot zonder
netspanning
Sensor-LED-spot schakelt niet aan
Sensor-LED-spot schakelt niet uit
Sensor-LED-spot schakelt
ongewenst aan
Storing
■Zekering defect, niet ingescha-
keld, kabel onderbroken
■Kortsluiting
■Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel testen met
spanningstester
■Aansluitingen controleren
■Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
■Netschakelaar UIT
■Zekering defect
■Registratiebereik niet gericht
ingesteld
■Opnieuw instellen
■Inschakelen
■Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
■Opnieuw instellen
■Permanente beweging in het
registratiebereik ■Bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen of afdekken
■Wind beweegt bomen en strui-
ken binnen het registratiegebied
■Registratie van auto's op straat
■Plotselinge verandering van
temperatuur door het weer
(wind, regen, sneeuw) of afvoer-
lucht van ventilatoren, open
ramen
■De sensor-LED-spot trilt
(beweegt) door bijv. windvlagen
of sterke regen
■Bereik veranderen
■Bereik veranderen
■Bereik veranderen of
montageplaats verleggen
■Monteer de sensor-LED-spot
op een vaste ondergrond
Oorzaak Oplossing
Sensor-LED-spot schakelt steeds
AAN/UIT ■Bewegende dieren in het
registratiebereik ■Sensor hoger draaien of gericht
afdekken; bereik veranderen of
afdekken
- 20 -
Gebruik en onderhoud
Voor speciale inbraakalarminstallaties is het apparaat
niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebe-
veiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden kunnen
de werking van de sensor-LED-spot beïnvloeden. Bij
hevige windvlagen, sneeuw, regen of hagel kan een
foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselinge
temperatuurverschillen niet van warmtebronnen
onderscheiden kunnen worden.
De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige
doek (zonder reinigingsmiddel) worden schoonge-
maakt.
Toebehoren
Grondpen zilver 365 x 136 x 80 mm
artikelnr.: 654917
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd
wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen
ook de volgende functies mogelijk:
Sensormodus
1) Licht inschakelen (indien lamp UIT):
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De LED's blijven gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedu-
rende 4 uur over op permanente verlichting (rode LED
achter de lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp
automatisch weer over op sensormodus (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
schakelt over op sensormodus.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet
snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 – 1 sec.).
Technische gegevens
Sensor-LED-spot XLed 10 XLed 25
Vermogen: 10 LED's, ca. 25 W 25 LED's, ca. 60 W
Extra schakelvermogen: – max. 800 W – max. 800 W
(ohmse belasting, bijv. gloeilamp) (ohmse belasting, bijv. gloeilamp)
– max. 400 W (ongecompenseerd, – max. 400 W (ongecompenseerd,
inductief, cos ϕ= 0,5, inductief, cos ϕ= 0,5,
bijv. TL-lampen) bijv. TL-lampen)
– max. 400 W (elektronische – max. 400 W (elektronische
voorschakelapparaten, capacitief, voorschakelapparaten, capacitief,
bijv. spaarlamp, bijv. spaarlamp,
max. 4 stuks) max. 4 stuks)
Levensduur LED's: max. 50.000 uur max. 50.000 uur
(bij 3 uur/dag ca. 45 jaar (bij 3 uur/dag ca. 45 jaar
Registratiehoek: 240° met onderkruipbescherming 240° met onderkruipbescherming
Verlicht oppervlak 250 cm2+ 103,36 cm2420 cm2+ 103,36 cm2
Draaibereik van de sensorunit: ± 80° ± 80°
Draaibereik behuizing: verticaal 200° verticaal 200°
horizontaal 270° horizontaal 270°
Tijdinstelling: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min.
Schemerinstelling: 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux
Lichtsterkteregeling: 10% basislichtsterkte (ca. 3 W) 10% basislichtsterkte (ca. 3 W)
Permanente verlichting: 4 uur instelbaar 4 uur instelbaar
Afmetingen (H x B x D): 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm
Beschermingsgraad: IP 54 IP 54
Veiligheitsklasse: I I
NL
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 21

Installazione –
Il luogo di montaggio deve essere lontano almeno 50 cm
da un'altra eventuale lampada, in quanto il calore irradiato
potrebbe provocare un'attivazione del sistema. Per ottenere il
raggio d'azione indicato di 12 m, l'altezza di montaggio
dovrebbe essere di max. 2 m. Montate l'apparecchio su una
base stabile per evitare accensioni a sproposito.
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
- 23 -
Funzioni
Ritardo di disinserimento
(Impostazione del tempo di
accensione)
(impostazione da parte
del costruttore: 5 sec.)
Durata del periodo di illuminazione a regolazione continua
tra 5 sec. e max. 15 min.
Regolatore posizionato su 1 (battuta sinistra) =
tempo minimo (5 sec.)
Regolatore posizionato su 6 (battuta destra) =
tempo massimo (15 min.)
Nella regolazione del campo di rilevamento si consiglia di
selezionare la durata minima 1.
Luminosità di base
(Impostazione da parte del
costruttore: Programma 1)
Spot ON in caso di rilevamento di movimento a partire
dal valore di luce crepuscolare impostato / no lumino-
sità di base.
Spot ON in caso di rilevamento di movimento a partire
dal valore di luce crepuscolare impostato / + luminosità
di base (10%) per 10 min. dopo la scadenza del tempo
impostato.
Regolazione crepuscolare
(Soglia di reazione)
(Impostazione da parte del
costruttore: funzionamento con
luce diurna 2000 Lux)
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da
2 a 2000 Lux.
Regolatore posizionato su 1 (battuta sinistra) =
funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux.
Regolatore posizionato su 6 (battuta destra) =
funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux.
Per l'impostazione del campo di rilevamento con luce
diurna si deve portare il regolatore su 1(funzionamento
con luce diurna).
1
2
LED 10% ON - 0FF
1
2
Tutte le funzioni possono venire impostate quando la
calotta anulare è sfilata.
Cos'è la luminosità di base?
La luminosità di base permette un'illuminazione ad una
potenza pari al 10 % circa del flusso luminoso utile. Solo in
caso di movimento all'interno del campo di rilevamento la
luce passa (per il periodo impostato, vedi Ritardo dello spe-
gnimento
) al massimo flusso luminoso utile (100%). Dopo
di ciò la lampada passa alla luminosità base (ca. 10 %).
Impostazione del raggio d'azione/Regolazione
Il campo di rilevamento può venire ottimizzato a seconda
delle necessità. Le calotte di copertura fornite in dotazione
servono a coprire una quantità a piacere di segmenti di len-
te ossia a ridurre individualmente il raggio d'azione. In tal
modo è possibile escludere gli eventuali interventi a spro-
posito provocati ad esempio da automobili, passanti o sor-
vegliare in modo mirato punti particolarmente esposti al
pericolo. Le calotte di copertura possono venire separate
lungo le suddivisioni tramite scanalature già preparate in
verticale e in orizzontale o tagliate con una forbice. Dopo
aver sfilato la copertura anulare quest'ultima deve venire
appesa nella zona superiore della lente del sensore. Essa
deve poi venire di nuovo infilata, in modo tale che vengano
fissate definitivamente le calotte di copertura.
Inoltre, ruotando l'involucro di ± 80°
è possibile una
regolazione di precisione.
L= fase (di norma nero o marrone)
N= filo di neutro (di norma blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Importante: se gli allacciamenti nell'apparecchio o nella
Vostra scatola dei fusibili vengono scambiati, ciò provoca in
un successivo momento un corto circuito. In questo caso è
necessario identificare i singoli cavi e rimontarli. Nella linea di
collegamento alla rete può venire installato un interruttore di
rete adeguato per l'accensione e lo spegnimento.
- 22 -
Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti,
Vi ringraziamo molto per la fiducia che ci avete dimostrato
acquistando il Vostro nuovo faretto LED a sensore della
STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità
che è stato costruito, provato ed imballato con la massima
scrupolosità.
I
Avvertenze sulla sicurezza
■
Prima di effettuare qualsiasi lavoro interrompete l'alimen-
tazione di corrente all'apparecchio!
■
Per il montaggio la linea elettrica da allacciare deve
essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre pertanto
togliere la tensione ed accertarne l'assenza mediante
uno strumento di misurazione della tensione.
■
L'installazione di questi apparecchi richiede un intervento
sulla tensione di rete; essa deve venire pertanto eseguita
a regola d'arte in base alle prescrizioni d'installazione
vigenti nel relativo paese (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver
letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo
un'installazione ed una messa in funzione effettuate a rego-
la d'arte possono infatti garantire un funzionamento affida-
bile, privo di disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del Vostro
nuovo faretto LED a sensore della STEINEL.
■
Non montate l'apparecchio su superfici di solito
facilmente infiammabili.
■
Adatto per esterni ed interni.
■
Il faretto LED a sensore è previsto solo per il montaggio
a muro e non per il montaggio a soffitto.
■
Durante il funzionamento l'involucro del proiettore
diventa molto caldo. Per cambiare l'orientamento della
testina LED aspettate sempre che si sia raffreddato.
Il principio
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme e molte altre cose.
Per il Vostro comfort e la Vostra sicurezza. Sia nel settore pri-
vato per l'illuminazione di casa e terreno circostante, sia nel
settore industriale, per es. per l'illuminazione dell'areale della
ditta, questo faretto LED a sensore può venire montato dap-
pertutto con rapidità ed è subito pronto per l'esercizio.
I faretti LED a sensore XLed 10 e XLed 25 sono dotati di
due pirosensori a 120° che rilevano l'invisibile irraggiamento
termico di corpi in movimento (persone, animali, ecc). L'ir-
raggiamento termico in tal modo rilevato viene trasformato
in energia elettrica e permette l'accensione dello spot. La
presenza di ostacoli quali muri o lastre di vetro impedisce il
rilevamento dell'irraggiamento termico. Con l'ausilio dei due
pirosensori viene raggiunto un angolo di rilevamento di 240°
con un angolo di apertura di 180°.
Importante: Il campo ottimale per i rilevamenti di movimen-
to si ha quando l'apparecchio viene attivato lateralmente
rispetto alla direzione di movimento, senza che sull'area da
controllare ci siano ostacoli (come p.es. alberi, mura ecc.).
Descrizione apparecchio
Testina luminosa LED in flat design
Braccio snodato
Scanalature di raffreddamento
Supporto per il montaggio a parete con alimentatore
Unità sensore
Tappo di tenuta
Calotte di copertura
Il principio
Regolazione del periodo di accensione
Regolazione di luce crepuscolare
Impostazione della luminosità di base
Regolazione del raggio d'azione/Regolazione del campo
di rilevamento
Funzione luce continua
Allacciamento alla rete cavo sotto intonaco
Allacciamento alla rete cavo sopra intonaco
I
II
I
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 23

- 25 -
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima
cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza
in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effet-
tuati collaudi con prove a campione. La STEINEL si assume la
garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti.
La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto
da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti ricondu-
cibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della
garanzia consiste a nostra scelta nella riparazione o nella
sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di
garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad
usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre
ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione.
Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conse-
guenti che si verificano su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato
non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve
descrizione e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indi-
cati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro
di assistenza competente.
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia scaduto e nel
caso di difetti che non danno diritto a pre-
stazioni di garanzia, il nostro centro di assi-
stenza esegue le relative riparazioni. Inviate
il prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa ten-
sione 06/95/CE, alla direttiva sulla compatibilità elettroma-
gnetica 04/108/CE e alla direttiva sulla restrizione dell'uso
di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche 02/95/CE.
Disturbi di funzionamento
Faretto LED a sensore senza tensione
Il faretto LED a sensore
non si accende
Il faretto LED a sensore non si spegne
Il faretto LED a sensore interviene a
sproposito
Disturbo
■
Fusibile guasto, interruttore non
acceso, linea di alimentazione
interrotta
■
Corto circuito
■
nuovo fusibile, accendete
l'interruttore di rete; controllate il
cavo con un indicatore di tensione
■
controllate gli allacciamenti
■
In caso di funzionamento con
luce diurna la regolazione di luce
crepuscolare è impostata, sul
funzionamento di notte
■
Interruttore di rete OFF
■
Fusibile difettoso
■
Campo di rilevamento non
impostato con direzione giusta
■
Eseguite una nuova impostazione
■
Accendete l'apparecchio
■
Cambiate fusibile, eventualmente
controllate l'allacciamento
■
Regolate nuovamente il campo
■
continuo movimento all'interno
del campo di rilevamento
■
Controllate il campo di rilevamento,
eseguite eventualmente una nuova
regolazione o una schermatura
■
Il vento muove alberi e cespugli
nel campo di rilevamento
■
Vengono rilevate automobili sulla
strada
■
Improvvisi sbalzi di temperatura
dovuti a condizioni atmosferiche
(vento pioggia, neve) o causati da
aria di scarico di ventilatori o da
aria proveniente da finestre aperte
■
Il faretto LED a sensore oscilla
(si muove) per es. in seguito a
raffiche di vento o a forti piogge
■
Spostate il campo
■
Spostate il campo
■
Scambiate luogo di montaggio
o impostatelo altrove
■
Montate il faretto LED a sensore
su una base stabile
Causa Rimedi
Il faretto LED a sensore si accende e
spegne in continuazione
■
Animali in movimento nel campo
di rilevamento
■
Posizionate il sensore più in alto e
provvedete all'applicazione mirata
di protezioni; cambiate la posizione
o coprite il campo di rilevamento
- 24 -
Funzionamento e cura
L'apparecchio non è adatto all'applicazione in impianti di
allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone della
sicurezza contro il sabotaggio prescritta per tali tipi di
impianto. Le condizioni atmosferiche possono influire sul
funzionamento del faretto LED a sensore. Forti raffiche di
vento, neve, pioggia e grandine possono attivare un'accen-
sione indesiderata, dato che le fluttuazioni di temperatura
improvvise non possono essere distinte dalle fonti termiche.
In caso la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulitela con
un panno umido (senza utilizzare detergenti).
Accessori
Picchetto argentato da conficcare nel terreno
365 x 136 x 80 mm
Articolo n.: 654917
Funzionamento con luce continua
Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allaccia-
mento alla rete, oltre alle semplici operazioni di accensione e
spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:
Funzionamento del sensore
1) Accensione della luce (se il faretto è in posizione OFF):
Interruttore 1 x OFF e ON.
I LED rimangono accesi per il periodo impostato.
2) Spegnimento della luce (se il faretto è in posizione ON):
Interruttore 1 x OFF e ON.
Il faretto si spegne ossia passa in esercizio sensore.
Funzionamento a luce continua
1) Accensione della luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. Il faretto rimane acceso con luce
continua per 4 ore (dietro la lente si illumina il LED rosso).
Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo
automaticamente in esercizio sensore (il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. Il faretto si spegne ossia passa in
esercizio sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire rapida-
mente (entro 0,5 – 1 sec.).
Dati tecnici
Spot LED a sensore XLed 10 XLed 25
Potenza: 10 LED, ca. 25 W 25 LED, ca. 60 W
Carico aggiuntivo: – max. 800 W – max. 800 W
(carico ohmico, per es. lampadina) (carico ohmico, per es. lampadina)
– max. 400 W (non compensato, – max. 400 W (non compensato,
induttivo, cos ϕ= 0,5, induttivo, cos ϕ= 0,5,
per es. lampade fluorescenti) per es. lampade fluorescenti)
– max. 400 W (ballast elettronici, – max. 400 W (ballast elettronici,
capacitivo, per es. lampadine a basso capacitivo, per es. lampadine a basso
consumo energetico, max. 4 pezzi) consumo energetico, max. 4 pezzi)
Durata dei LED: fino a 50.000 ore fino a 50.000 ore
(con 3 ore/giorno ca. 45 anni ) (con 3 ore/giorno ca. 45 anni)
Angolo di rilevamento: 240° angolo di apertura, 240° angolo di apertura,
con protezione dall'elusione del con protezione dall'elusione del
sensore nella zona sottostante sensore nella zona sottostante
Superficie proiettata 250 cm2+ 103,36 cm2420 cm2+ 103,36 cm2
Area di rotazione dell'unità sensore: ± 80° ± 80°
Area di rotazione dell'involucro: in verticale 200° in verticale 200°
in orizzontale 270° in orizzontale 270°
Regolazione tempo: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min.
Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux
Regolazione luminosità: 10% luminosità di base (ca. 3 W) 10% luminosità di base (ca. 3 W)
Luce continua: regolabile fino a 4 ore regolabile fino a 4 ore
Dimensioni (A x L x P) 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm
Tipo di protezione: IP 54 IP 54
Classe di protezione: I I
I
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 25

Instalación –
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia míni-
ma de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la
radiación térmica de la misma puede hacer que se active
erróneamente el sensor. Para conseguir el alcance máx. de
12 m indicado, la altura de montaje debe ser de aprox. 2 m.
Monte el aparato sobre una base firme para evitar conmu-
taciones incorrectas.
El cable de alimentación de red consta de un conductor
trifilar:
- 27 -
Funciones
Temporización
(Regulación de fábrica: 5 seg.) Con regulación continua temporización de 5 seg. a 15 min.
Tornillo de regulación ajustado a 1 (tope izquierdo) =
tiempo más corto (5 s)
Tornillo de regulación ajustado a 6 (tope derecho) =
tiempo más largo (15 min)
Para la regulación del campo de detección se recomienda
seleccionar el tiempo más corto 1.
Claridad de fondo
(regulación de fábrica: Programa 1) Proyector ON al producirse un movimiento a partir del
valor crepuscular ajustado / sin claridad de fondo.
Proyector ON al producirse un movimiento a partir
del valor crepuscular ajustado / + claridad de fondo
(10%) durante 10 min después de transcurrido el ti
empo ajustado.
Regulación crepuscular
(umbral de respuesta)
(regulación de fábrica:
funcionamiento a la luz del
día 2000 Lux)
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor
de 2 – 2000 Lux.
Tornillo de regulación ajustado a 1 (tope izquierdo) =
funcionamiento a la luz del día, aprox. 2000 Lux.
Tornillo de regulación ajustado a 6 (tope derecho) =
funcionamiento crepuscular, aprox. 2 Lux.
Para la regulación del campo de detección con luz diurna,
el tornillo de regulación debe ponerse a 1(funcionamiento
a la luz del día).
1
2
LED 10% ON - 0FF
1
2
Todas las funciones pueden regularse con el anillo de
protección extraído.
¿Qué es la claridad de fondo?
La claridad de fondo permite una iluminación con un 10%
aprox. de potencia luminosa. Con un movimiento dentro del
campo de detección se enciende la luz (para la temporiza-
ción regulada, véase retardo de desconexión
) a la poten-
cia luminosa máxima (100%). Después la lámpara conmuta
durante 10 min a la claridad de fondo (aprox. 10%).
Regulación/ajuste del alcance
El campo de detección puede optimizarse según necesi-
dad. Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir tantos seg-
mentos individuales de lentes como se desee, o bien para
acortar individualmente el alcance de detección. De este
modo se evitan conmutaciones erróneas debido al paso de
vehículos, transeúntes, etc. y vigilar las zonas de peligro de
forma precisa. Las cubiertas pueden separarse o cortarse
con una tijera vertical u horizontalmente a lo largo de las
divisiones preranuradas. Tras retirar el anillo de protección,
se han de colgar en la parte superior de la lente del sensor.
Acto seguido se ha de colocar de nuevo el anillo de protec-
ción, quedando firmemente sujetas las cubiertas.
Además se puede realizar una regulación de precisión,
girando la carcasa del sensor en ± 80°
.
L= fase (generalmente negro o marrón)
N= neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
Importante: La inversión de las conexiones producirá un
cortocircuito en el aparato o en su caja de fusibles. En tal
caso habrá que identificar cada uno de los conductores y
montarlos de nuevo. El cable de alimentación de red puede
llevar montado un interruptor adecuado para conectar y
desconectar la tensión.
- 26 -
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar
su nuevo proyector LED con sensor STEINEL. Se ha decidi-
do por un producto de alta calidad, producido, probado y
embalado con el mayor cuidado.
E
Indicaciones de seguridad
■
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato,
debe interrumpirse la alimentación de tensión!
■
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá
estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un
comprobador de tensión.
■
La instalación de estos aparatos supone un trabajo en la
red eléctrica. por ello tiene que realizarse profesional-
mente según las prescripciones de instalación y condi-
ciones de conexión específicas de cada país (
D
-VDE
0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de mon-
taje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en
funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolon-
gado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo de su
nuevo foco LED con sensor STEINEL.
■
No monte el aparato sobre superficies que habitual-
mente sean fácilmente inflamables.
■
Es apto para espacios de interior y de exterior.
■
El proyector LED con sensor está previsto sólo para el
montaje en la pared y no para el montaje en el techo.
■
La carcasa del foco se calienta durante su funciona-
miento. El cabezal LED sólo debe moverse para orientar-
lo cuando esté frío.
El concepto
El movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras
funciones, para su comodidad y seguridad. Tanto en el ámbi-
to privado, para el alumbrado de la casa o la finca, como en
el ámbito industrial, p. ej. para el alumbrado del recinto de
una empresa, este proyector LED con sensor se monta y
está listo para funcionar rápidamente en cualquier lugar.
Los proyectors LED con sensor XLed 10 y XLed 25 están
dotados de dos sensores piroeléctricos de 120° que regis-
tran la radiación térmica invisible de cuerpos en movimiento
(personas, animales, etc.). Esta radiación térmica registrada
se transforma electrónicamente, activando automáticamente
el proyector. Debido a los obstáculos, como p. ej. paredes o
cristales, no se detecta ninguna radiación térmica. A base de
los dos sensores piroeléctricos se consigue un ángulo de
detección de 240° con un ángulo de apertura de 180°.
Importante: La detección de movimientos más segura se
consigue montando el aparato lateralmente con relación al
sentido del movimiento y evitando todo tipo de objetos que
obstaculicen la visión de los sensores (tales como árboles,
muros etc.).
Descripción del aparato
Cabezal LED de diseño plano
Brazo articulado
Aletas de refrigeración
Soporte mural con fuente de alimentación
Unidad del sensor
Tapón obturador
Cubiertas
El concepto
Temporización
Regulación crepuscular
Regulación de claridad de fondo
Regulación del alcance/ajuste del campo de detección
Función de alumbrado permanente
Conexión de red línea de alimentación empotrada
Conexión de red línea de alimentación de superficie
I
II
E
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 27

- 29 -
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo
esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento
y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así
como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL
garantiza el perfecto estado y funcionamiento.
El período de garantía es de 36 meses comenzando el día
de la venta al consumidor y cubre los defectos de material
y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa
mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuo-
sas a elección de STEINEL. La prestación de garantía que-
da anulada para daños producidos en piezas de desgaste y
daños y defectos originados por uso o mantenimiento ina-
decuados. Quedan excluidos de la garantía los daños con-
secuenciales causados en objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin
desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja
o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien
empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garan-
tía o en caso de defectos no cubiertos
por la misma, las reparaciones las lleva a
cabo nuestro departamento técnico.
Rogamos envíen el producto bien emba-
lado a la dirección indicada.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la Directiva para baja tensión
06/95/CE, la Directiva de compatibilidad electromagnética
04/108/CE y la Directiva RoHS (Limitación de sustancias
peligrosas) 02/95/CE.
Fallos de funcionamiento
Proyector LED con sensor
sin tensión
El proyector LED con sensor
no se enciende
El proyector LED con sensor
no se apaga
El proyector LED con sensor
se enciende cuando no se desea
Fallo
■
fusible defectuoso, interruptor en
OFF, línea interrumpida
■
cortocircuito
■
cambiar fusible, poner interruptor
en ON; comprobar la línea de ali-
mentación con un comprobador
de tensión
■
comprobar conexiones
■
en funcionamiento a la luz del día,
regulación crepuscular regulada
sólo para funcionamiento nocturno
■
interruptor en OFF
■
fusible defectuoso
■
campo de detección sin ajuste
selectivo
■
volver a ajustar
■
conectar
■
cambiar fusible y dado el caso
comprobar conexión
■
volver a regular
■
movimiento permanente en el
campo de detección
■
controlar el campo de detección
y dado el caso ajustar de nuevo
o bien cubrir partes del sensor
■
el viento mueve árboles y matorra-
les en el campo de detección
■
detección de automóviles en la calle
■
cambio de temperatura repentino
debido a las condiciones atmosféri-
cas (viento, lluvia, nieve) o a ventila-
dores o ventanas abiertas
■
el foco LED con sensor oscila (se
mueve), p. ej. por las ráfagas de
viento o precipitaciones fuertes
■
modificar campo de detección
■
modificar campo de detección
■
modificar campo de detección,
cambiar lugar de montaje
■
montar el foco LED con sensor
sobre una base firme
Causa Solución
El proyector LED con sensor
se enciende y apaga continuamente
■
animales en movimiento en el
campo de detección
■
girar el sensor más hacia arriba
o cubrir partes del sensor selec-
tivamente; reajustar el campo de
detección o utilizar cubiertas
- 28 -
Funcionamiento y mantenimiento
No es apto para alarmas antirobo especiales debido a que
carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las mis-
mas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcio-
namiento del proyector LED. Fuertes ráfagas de viento, la
nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar una activación
errónea al no poder distinguir entre cambios de temperatura
repentinos y fuentes térmicas.
El lente de detección puede limpiarse con un paño húmedo
(sin detergente) cuando esté sucia.
Accesorios
Varilla de puesta a tierra, plata 365 x 136 x 80 mm
N.º artículo: 654917
Función de alumbrado permanente
Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de red,
además de la simple función de encendido y apagado puede
disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor
1) Encender la luz (si el proyector está en OFF):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
Los LED quedan encendidos durante el tiempo preajustado.
2) Apagar la luz (si el proyector está en ON):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
El proyector se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. El proyector se
enciende de modo permanente por un período de 4 horas
(se enciende el LED rojo que hay detrás de la lente). A conti-
nuación pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento
de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. El proyector se apaga
o pasa a funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida
(del orden de 0,5 a 1 seg.).
Datos técnicos
Proyector LED con sensor XLed 10 XLed 25
Potencia de ruptura: 10 LED, aprox. 25 W 25 LED, aprox. 60 W
Potencia de ruptura adicional: – máx. 800 W – máx. 800 W
(carga resistiva, p. ej. bombilla) (carga resistiva, p. ej. bombilla)
– máx. 400 W (no compensado, – máx. 400 W (no compensado,
inductivo, cos ϕ= 0,5, inductivo, cos ϕ= 0,5,
p. ej. lámparas fluorescentes) p. ej. lámparas fluorescentes)
– máx. 400 W (reguladores electrónicos – máx. 400 W (reguladores electrónicos
de tensión, capacitivos, p. ej. bombillas de tensión, capacitivos, p. ej. bombillas
de bajo consumo, máx. 4 unidades) de bajo consumo, máx. 4 unidades)
Duración de los LED: hasta 50.000 h hasta 50.000 h
(a 3 h/día aprox. 45 años) (a 3 h/día aprox. 45 años)
Ángulo de detección: 240° con protección contra sumersión 240° con protección contra sumersión
Superficie proyectada 250 cm2+ 103,36 cm2420 cm2+ 103,36 cm2
Girabilidad de la unidad
del sensor: ± 80° ± 80°
Girabilidad de la carcasa: vertical 200° vertical 200°
horizontal 270° horizontal 270°
Temporización: 5 s – 15 min 5 s – 15 min
Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux
Graduación de luminosidad: 10% claridad de fondo (aprox. 3 W) 10% claridad de fondo (aprox. 3 W)
Alumbrado permanente: conmutable 4 h conmutable 4 h
Dimensiones (al. x an. x prof.) 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm
Tipo de protección: IP 54 IP 54
Clase de protección: I I
E
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 29

Instalação –
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância
mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação térmica
pode ocasionar a activação errada do sensor. A altura de
montagem não deve ultrapassar aprox. 2 m, para obter o
alcance máximo de 12 m. Monte o aparelho sobre uma
superfície firme para evitar ligações erradas.
O cabo proveniente da rede é formado por um conjunto
de 3 fios:
- 31 -
Funções
Retardamento na inactivação
(Ajuste do tempo)
(valor de fábrica: 5 seg)
Duração da luz da lâmpada progressivamente regulável de
5 seg a 15 min.
Regulador no número 1 (limite esquerdo) =
tempo mais curto (5 seg).
Regulador no número 6 (limite direito) =
tempo mais longo (15 min).
Ao determinar a área de detecção, é recomendável escolher
o tempo mais curto 1.
Luminosidade básica
(Regulação de fábrica: programa 1) Projector LIGA ao detectar movimento a partir do limiar
crepuscular definido / sem luminosidade básica.
Projector LIGA ao detectar movimento a partir do limiar
crepuscular definido / + luminosidade básica (10%)
durante 10 min. depois de decorrido o tempo definido.
Regulação crepuscular
(Limiar de resposta)
(Regulação de fábrica:
regime diurno 2000 lux)
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressi-
vamente de 2 a 2000 lux.
Regulador no número 1 (limite esquerdo) =
regime diurno (aprox. 2000 lux).
Regulador no número 6 (limite direito) =
regime crepuscular (aprox. 2 lux).
Para regular a área de detecção à luz do dia, o regulador tem
de estar em 1 (regime diurno).
1
2
LED 10% ON - 0FF
1
2
Todas a funções podem ser ajustadas depois de retirar
o friso anelar.
O que significa luminosidade básica ?
A luminosidade básica permite a iluminação com aprox.
10 % da potência luminosa. A luz só se acende (pelo tempo
predefinido, v. retardamento de desligamento
) com
potência luminosa máxima (100 %) ao ser detectado um
movimento dentro da área de detecção. A seguir, a lâmpada
volta por 10 min. para a luminosidade básica (aprox. 10 %).
Regulação do alcance / Ajuste
Consoante a necessidade, a área de detecção pode ser ajus-
tada com precisão. As palas fornecidas juntamente servem
para cobrir o número de segmentos de lente necessários
para reduzir o alcance conforme se deseja. Deste modo,
podem evitar-se activações erradas provocadas por ex. por
automóveis, pessoas a passar, etc. ou então monitorar pon-
tos de perigo específicos. As palas podem ser separadas
pelas divisões pré-marcadas ou cortadas com uma tesoura,
quer na horizontal quer na vertical. Depois de retirar o friso
anelar, as palas devem ser engatadas na parte superior da
lente do sensor. Depois de voltar a colocar o friso anelar as
palas ficam fixadas.
Rodando a caixa do sensor em ± 80 °
pode realizar-se
também um ajuste preciso.
L= fase (geralmente preto ou castanho)
N= neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
Importante: a troca dos conectores provocará mais tarde um
curto-circuito no aparelho ou na caixa dos fusíveis. Nesse
caso, os diversos fios terão de ser identificados e montados
de novo. No cabo de rede pode ser montado um interruptor
de rede apropriado do tipo "ligar - desligar".
- 30 -
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar
o novo projector LED com sensor da STEINEL. Trata-se de
um produto de elevada qualidade produzido, testado e emba-
lado com o máximo cuidado.
P
Considerações em matéria de segurança
■
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho,
desligue-o da corrente!
■
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve
estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a corren-
te e verificar se não há tensão, usando um busca-pólos.
■
A instalação do sensor consiste essencialmente em lidar
com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada
de forma profissional segundo as respectivas prescrições
de instalação e condições de conexão habituais nos diver-
sos países (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem
antes da instalação. Só uma instalação e colocação em
funcionamento correctas podem garantir a longevidade do
produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu
novo projector LED com sensor da STEINEL.
■
Não monte o aparelho em cima de superfícies
facilmente inflamáveis.
■
Apropriado para aplicações no interior e exterior.
■
O projector LED com sensor é indicado apenas para a
montagem na parede e não para a montagem no tecto.
■
Em funcionamento, o corpo do projector aquece. Alinhar
a cabeça LED apenas quando esta estiver fria.
O princípio
O movimento acciona a luz, o alarme e muitas outras coisas,
para seu conforto e para a sua segurança. Seja a nível priva-
do, para iluminar o seu quintal e o terreno ou na área comer-
cial, por ex. para iluminar o terreno da empresa, este projec-
tor LED com sensor pode ser montado em qualquer lugar
com rapidez e facilidade, ficando logo pronto a funcionar.
Os projectores LED com sensor XLed 10 e XLed 25 estão
equipados com dois sensores pireléctricos de 120° que
detectam a radiação térmica invisível de corpos em movi-
mento (pessoas, animais, etc.). Esta radiação térmica detec-
tada é transformada por via electrónica e liga o projector.
A radiação térmica não é detectável através de obstáculos,
tais como, por ex., paredes ou vidros. Os dois sensores pire-
léctricos cobrem um ângulo de detecção de 240º, com um
ângulo de abertura de 180º.
Importante: será possível detectar os movimentos de forma
mais segura se o aparelho estiver instalado lateralmente em
relação ao sentido de aproximação e se não houver obstácu-
los (como por ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a cap-
tação pelo sensor.
Descrição do aparelho
Cabeça LED com design plano
Braço articulado
Dissipadores de calor
Suporte de fixação à parede com alimentador de rede
Unidade sensórica
Bujão vedante
Palas
O princípio
Ajuste do tempo
Afinação crepuscular
Regulação da luminosidade básica
Ajuste do alcance/ajuste da área de detecção
Função de luz permanente
Ligação à rede eléctrica, cabo proveniente
da rede embutido
Ligação à rede eléctrica, cabo proveniente
da rede saliente
I
II
P
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 31

- 33 -
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu
funcionamento e segurança verificados, de acordo com as
normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem
aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcio-
namento do aparelho.
O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de com-
pra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material
ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição
das peças com defeito, de acordo com o nosso critério,
estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e
as falhas originados por uma utilização ou manutenção incor-
recta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros
objectos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o
aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo ser-
viço de assistência técnica, devidamente montado e acom-
panhado do talão da caixa ou da factura (data da compra e
carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do pro-
blema.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia ou
em caso de falha não abrangida pela
garantia, o nosso serviço de assistência
técnica encarregar-se-á da reparação do
seu aparelho. Basta enviar o produto bem
acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais
próximo de si.
Declaração de conformidade
O produto cumpre as Directivas do Conselho "Baixa tensão"
06/95/CE, "Compatibilidade electromagnética" 04/108/CE e
"Redução de substâncias perigosas" 02/95/CE.
Falhas de funcionamento
Projector LED com sensor
sem tensão
O projector LED com sensor
não se acende
O projector LED com sensor
não se apaga
O projector LED com sensor
acende-se inadvertidamente
Falha
■
Fusível queimado, não ligado,
ligação interrompida
■
Curto-circuito
■
Fusível novo, ligar interruptor de
rede; verificar o cabo com detector
de tensão
■
Verificar as conexões
■
Em regime diurno, regulação cre-
puscular encontra-se em regime
nocturno
■
Interruptor de rede DESLIGADO
■
Fusível fundido
■
Área de detecção ajustada
incorrectamente
■
Reajustar
■
Ligar
■
Fusível novo, verificar
eventualmente a conexão
■
Reajustar
■
Movimento constante na área
de detecção
■
Examinar a área e eventualmente
reajustar ou cobrir com pala
■
O vento agita árvores e arbustos na
área de detecção
■
São detectados automóveis a pas-
sar na estrada
■
Alteração térmica súbita devido a
influências climatéricas (vento, chu-
va, neve) ou ar evacuado de ventila-
dores, janelas abertas
■
Projector LED com sensor oscila
(mexe-se) por ex. devido a rajadas
de vento ou chuva forte.
■
Modificar a área
■
Modificar a área
■
Modificar a área, mudar para outro
local de montagem
■
Montar o projector LED com
sensor numa base firme
Causa Solução
O projector LED com sensor
está sempre a acender/apagar
■
Encontram-se animais dentro
da área de detecção
■
Virar o sensor para cima ou tapar
determinadas partes; Mudar a área
de detecção ou cobrir com pala
- 32 -
Funcionamento e conservação
O aparelho não se adequa a sistemas de alarme anti-roubo
especiais, uma vez que não está garantida a protecção con-
tra sabotagem exigida por lei. As influências climatéricas
podem deteriorar o funcionamento do projector LED com
sensor. As rajadas fortes de vento, a neve, a chuva e o grani-
zo podem causar uma activação errada, porque o sistema
não consegue distinguir entre alterações súbitas de tempera-
tura e irradiação proveniente de fontes de calor.
Se estiver suja, a lente de detecção pode ser limpa com um
pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
Acessórios
Espigão prateado 365 x 136 x 80 mm
N.º de ref.: 654917
Função de iluminação permanente
Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove-
niente da rede, além das meras funções de ligar e desligar
do candeeiro conectado, ainda são possíveis as funções
seguidamente enunciadas:
Funcionamento do sensor
1) Ligar a luz (estando o projector DESLIGADO):
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA.
LEDs continuam acesos durante o tempo predefinido.
2) Apagar a luz (estando o projector LIGADO):
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA.
O projector desliga-se ou passa para o funcionamento
de sensor.
Funcionamento de luz permanente
1) Ligar a luz permanente:
Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA. O projector é ligado por
4 horas em modo de luz permanente (LED vermelho por
detrás da lente acende-se). A seguir, passa automaticamente
para o funcionamento de sensor (LED vermelho apaga)
2) Desligar a luz permanente:
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. O projector desliga-se ou
passa para o funcionamento de sensor.
Importante:
ao accionar o interruptor várias vezes seguidas, os interva-
los devem ser mínimos (na ordem de 0,5 – 1 seg).
Dados técnicos
Projector LED com sensor XLed 10 XLed 25
Potência: 10 LEDs, aprox. 25 W 25 LEDs, aprox. 60 W
Potência de comutação suplementar: – máx. 800 W – máx. 800 W
(carga óhmica, por ex. lâmpada (carga óhmica, por ex. lâmpada
incandescente) incandescente)
– máx. 400 W (descompensado, – máx. 400 W (descompensado,
indutivo, cos ϕ= 0,5, indutivo, cos ϕ= 0,5,
por ex. lâmpada fluorescente) por ex. lâmpada fluorescente)
– máx. 400 W (balastros electrónicos, – máx. 400 W (balastros electrónicos,
capacitivos, por ex. lâmpadas capacitivos, por ex. lâmpadas
economizadoras, máx. 4 unidades) economizadoras, máx. 4 unidades)
Vida útil dos LEDs: até 50 000 h até 50 000 h
(assumindo 3 h/dia aprox. 45 anos) (assumindo 3 h/dia aprox. 45 anos)
Ângulo de detecção: 240° com protecção contra 240º com protecção contra
movimentos dissimulados movimentos dissimulados
Área projectada 250 cm2+ 103,36 cm2420 cm2+ 103,36 cm2
Orientação da unidade sensórica: ± 80° ± 80°
Margem de orientação corpo: vertical 200° vertical 200°
horizontal 270° horizontal 270°
Ajuste do tempo: 5 seg – 15 min 5 seg – 15 min
Regulação crepuscular: 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux
Regulação da intensidade luminosa: luminosidade básica 10% (aprox. 3 W) luminosidade básica 10% (aprox. 3 W)
Luz permanente: regulável até 4 h regulável até 4 h
Dimensões (alt. x larg. x prof.) 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm
Grau de protecção: IP 54 IP 54
Classe de protecção: I I
P
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 33

Installation –
Produkten bör vara monterad minst 50 cm från
andra lampor annars kan värmestrålningen orsaka
feldekteringar på sensorn. För att uppnå räckvidd
12 m ska montagehöjden vara cirka 2 meter över
mark. Strålkastaren måste vara monterad på ett
stabilit underlag för att undvika feldetekteringar.
Nätkabeln består av en 2-3 ledarkabel:
L= Fas
N= Nolledare
PE = Skyddsledare
- 35 -
Funktioner
Efterlystid (tidsinställning)
(fabriksinställning 5 sek.)
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 5 sek. –15 min.
Kan steglöst ställas in från ca 5 sekunder till 15 minuter.
Ställskruven i läge 1(vänster ändläge) =
kortaste tiden (5 sek.)
Ställskruven i läge 6(höger ändläge) =
längsta tiden (15 min)
Vid inställning av bevakningsområde och för funktionstest
är det lämpligast att den kortaste tiden är inställd.
Grundljus
(fabriksinställning, program 1) Strålkastaren tänds vid rörelse, inget grundljus.
Strålkastaren tänds vid rörelse + 10% grundljus
i 10 minuter efter att efterlystiden har löpt ut.
Skymningsinställning
(aktiveringströskel)
(fabriksinställning,
dagsljusdrift 2000 lux)
Kan steglöst ställas från ca. 2 – 2000 lux.
Ställskruven i läge 1(vänster ändläge) =
dagsljusdrift ca 2000 lux
Ställskruven i läge 6(höger ändläge) =
skymningsdrift 2 lux.
Vid inställning av bevakningsområdet i dagsljus
måste ställskruven vara ställd på 1(dagsljusdrift).
1
2
LED 10% ON - 0FF
1
2
Inställning av funktioner kan göras genom att man
drar bort täckringen
Vad är grundljus?
Grundljus ger möjlighet att låta strålkastaren vara tänd
med 10% av full ljusstyrka. Vid rörelse i sensorns
bevakningsområde tänder strålkasten upp med fullt
ljus och är tänd enligt den inställda efterlystiden.
När efterlystiden har löpt ut övergår strålkastaren till
att lysa med 10% ljus i 10 minuter. Därefter är den
helt släckt.
Inställning/justering av räckvidd
För att avgränsa vissa områden som t. ex. gångvägar
eller granntomt kan bevakningsområdet fininställas
genom montering av täckskal. Täckskalen kan brytas
av eller klippas med sax längs den spårade indelning-
en i lodräta och vågräta avsnitt. Genom att lossa på
täckringen kan täckskalen hängas i linsens ovankant.
Sätt sedan tillbaka täckringen och täckskalen är fast
förankrade.
Man kan även fininställa bevakningsområdet genom
att vrida/svänga sensorhuset upp till ± 80°
Om du är osäker måste du identifiera kablarna med
en spänningsprovare. Koppla sedan bort spänningen
igen.
OBS! En förväxling av kablarna leder till kortslutning
i LED-strålkastaren eller i säkringsskåpet. Om du
är osäker måste du identifiera kablarna med en
spänningsprovare. På nätledningen kan självklart en
strömställare för till- och frånslagning vara monterad.
- 34 -
Bruksanvisning
Bäste kund,
Tack för det förtroende Du har visat genom att köpa
en STEINEL sensorprodukt. Du har valt en högvärdig
kvalitetsprodukt, producerad, testad och förpackad
med största noggrannhet. Vi ber dig att noga läsa
S
Säkerhetsanvisningar
■Innan installation och montage påbörjas måste
spänningen kopplas bort.
■Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningspro-
vare att alla parter är spänningslösa.
■Eftersom LED-strålkastaren installeras till nätspän-
ningen måste arbetet utföras på ett fackmanna-
mässigt sätt och enligt gällande installationsföre-
skrifter.
igenom denna montageanvisning innan du installerar
LED-strålkastaren. Korrekt installation och idrifttag-
ning är en förutsättning för långvarig och tillförlitlig
drift.
Vi hoppas du får stor nytta av LED-strålkastaren.
■
Montera inte strålkastaren på lättantändligt underlag.
■
Strålkastaren kan användas utom- eller inomhus.
■
Strålkastaren är avsedd för väggmontage och kan
inte monteras i tak.
■
Under drift blir lamphuset mycket varmt. Rikta in
LED-strålkastaren efter den har blivit avkyld.
Princip
Rörelse tänder och släcker ljus, startar larm etc. för
komfort, säkerhet och energibesparing. LED-strålkas-
taren är försedd med en pyro-sensor som känner av
värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor,
djur etc.)
Den registrerade värmestrålningen omvandlas på
elektronisk väg och tänder armaturen. Murar, fönster
etc. hindrar värmestrålningen från att nå fram till sen-
sorn och följaktligen ingen tändning och släckning av
ljuset.
Viktigt: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när
sensorn är placerad i rät vinkel mot rörelseriktningen
och inga hinder (t.ex. murar, träd etc.) finns i vägen.
Produktbeskrivning
LED-huvud
Svängarm
Kylelement
Väggfäste med nätdel
Sensorenhet
Tätning – förskruvning
Täckskal
Princip
Tidsinställning
Skymningsinställning
Inställning av grundljus
Inställning av sensorns räckvidd
Permanent ljus – tvångständning
Anslutning med infälld kabel
Anslutning utanpåliggande kabel
I
II
S
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 35

- 37 -
Funktionsgaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största
noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått
en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi
återgärdar fel som beror på material- eller tillverk-
ningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller
att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar
inte slitage och skador orsakade av felaktig hanteran-
de eller av bristande underhåll och skötsel av produk-
ten. Följskador på främmande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får
vara isärtagen, lämnas väl förpackad med fakturako-
pia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår åter-
försäljare för åtgärd.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel
som inte omfattas av garantin kan
produkten, om möjligt, repareras
på vår serviceverkstad. Vänligen
kontakta oss innan Ni sänder tillbaka
produkten för reparation.
- överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet direktivet
06/95/EG, EMC-direktivet 04/108/EG och RoHS
riktlinjerna 02/95/.
Betriebsstörungen
LED-strålkastaren utan spänning
LED-strålkastaren tänds inte
LED-strålkastaren slocknar inte
LED-strålkastaren tänds oönskat
Störning
■Defekt säkring, brott i kabel
■Kortslutning
■Byt säkring, testa med
spänningsprovare
■Kontrollera och testa kopplingar
■Vid drift på dagen, skymningsin-
ställningen inställd på nattdrift
■Strömställare frånslagen
■Defekt säkring
■Bevakningsområdet felinställt
■Ändra skymningsnivån till rätt
läge
■Slå till strömställaren
■Byt säkring, kontrollera
ev. anslutningen
■Justera inställningen
■Ständiga rörelser
i bevakningsområdet ■Kontrollera bevakningsområdet.
Vid behov justera och begränsa
området
■Blåst i träd och buskar i
bevakningsområdet
■Påverkan från bilar på gatan
■Plötsliga temperatur förändring-
ar genom vädrets inverkan
(vind, regn, snö) eller fläktutlopp,
öppet fönster
■Strålkastaren rör sig pga starka
vindbyar eller kraftigt regn
■Justera eller avskärma
bevakningsområdet
■Justera eller avskärma
bevakningsområdet
■Justera bevakningsområdet
eller flytta strålkastaren
■Montera strålkastaren på ett
stabilare underlag
Orsak Åtgärd
LED-strålkastaren tänds och släcks
ständigt ■Djur rör sig i bevakningsområdet ■Kontrollera bevakningsområdet.
Vid behov justera och begränsa
området
- 36 -
Drift / Underhåll
LED-strålkastaren med sensor är avsedd för automa-
tisk tändning av ljus. Produkten är inte lämplig att
använda som inbrottslarm eftersom den föreskrivna
säkerheten mot sabotage saknas. Vädret kan påverka
strålkastarens funktion. Vid kraftiga vindbyar, snö,
regn eller hagel kan det ske felaktiveringar eftersom
sensorn inte kan skilja de plötsliga temperaturskillna-
derna från värmekällor. När linsen är smutsig kan den
rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel).
Tillbehör
Markfäste-jordspett 365x136x80 mm
art nr: E1903076 (654917)
Permanent ljus
Om en strömbrytare kopplas in på nätledningen före
strålkastare är följande funktioner
enkelt möjliga genom vippa brytaren till-från:
Sensordrift
1. Tända lampan (när lampan är släckt):
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ.
Lampan lyser lika länge som den inställda efterlystiden.
2. Släcka ljuset (när lampan är tänd):
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ.
Lampan släcks och övergår i sensordrift.
Permanent ljus
1. Tända lampan med permanent ljus:
Manövrera brytaren 2 x AV och PÅ. Lampan lyser med
permanent ljus (full effekt) i 4 timmar (röd LED-lampa
lyser bakom linsen). Efter 4 timmar övergår lampan
automatiskt till sensordrift (röd LED-lampa lyser inte).
2. Släcka lampa med permanent ljus:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ. Lampan släcks
och övergår i sensordrift.
OBS:
Flerfaldiga manövreringar av brytaren måste ske
snabbt efter varandra, inom 0,5–1 sek.
Tekniska data
Sensor LED-strålkastare XLed 10 XLed 25
Effekt: 10 LEDs, ca. 25 W 25 LEDs, ca. 60 W
Extern max. belastning: - max 800W ohmsk last - max 800W ohmsk last
- max 3 st driftdon, HF-don, - max 3 st driftdon, HF-don,
lågenergilampor, dock max last lågenergilampor, dock max last
400W lysrör 400W lysrör
Livslängd LED: upp till 50.000 timmar upp till 50.000 timmar
Sensorns bevakningsvinkel: 240° med underkrypskydd 240° med underkrypskydd
Belyst yta: 250 cm2+ 103,36 cm2420 cm2+ 103,36 cm2
Sensor-enhetens rörlighet: ± 80° ± 80°
Sensorhusets rörlighet: vertikal 200° vertikal 200°
horisontal 270° horisontal 270°
Efterlystid: 5 Sek. – 15 Min. 5 Sek. – 15 Min.
Skymningsnivå: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux
Grundljus (dimring): 10% grundljus (ca. 3 W) 10% grundljus (ca. 3 W)
Permanentljus: 4 timmar inställbart 4 timmar inställbart
via väggströmställare via väggströmställare
Mått (HxBxD): 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm
Skyddsklass: IP 54 IP 54
Isolationsklass: I I
S
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 37

Installation –
Monteringsstedet bør have en afstand på mindst
50 cm til andre lyskilder, da varmestrålingen kan
medføre aktivering af systemet. For at opnå den
anførte rækkevidde på maks. 12 m bør apparatet
monteres i ca. 2 m højde. Monter det på et fast
underlag for at undgå fejlaktivering.
Nettilledningen består af et 3-leder kabel:
- 39 -
Funktioner
Frakoblingsforsinkelse
(tidsindstilling)
(fabriksindstilling: 5 sek.)
Brændetiden kan indstilles trinløst fra 5 sek. til 15 min.
Indstillingsknappen indstillet på 1 (helt til venstre) =
korteste tid (5 sek.)
Indstillingsknappen indstillet på 6 (helt til højre) =
længste tid (15 min.)
For indstilling af overvågningsområdet anbefaler vi at
vælge den korteste tid 1.
Basislysstyrke
(fabriksindstilling: program 1) Lampen tænder ved bevægelse fra den indstillede
skumringsværdi / ingen basislysstyrke.
Lampen tænder ved bevægelse fra den indstillede
skumringsværdi / + basislysstyrke (10 %) i 10 min.
efter den indstillede tid er udløbet.
Skumringsindstilling
(reaktionsværdi)
(fabriksindstilling:
dagsmodus 2.000 lux)
Reaktionsværdien kan indstilles trinløst fra
2 til 2.000 lux.
Indstillingsknappen indstillet på 1 (helt til venstre) =
dagsmodus ca. 2.000 lux.
Indstillingsknappen indstillet på 6 (helt til højre) =
skumringsmodus ca. 2 lux.
For indstilling af overvågningsområdet i dagslys skal
indstillingsknappen indstilles på 1(dagsmodus).
1
2
LED 10% ON - 0FF
1
2
Alle funktioner kan indstilles, når dækringen er
taget af.
Hvad er basislysstyrke?
Basislysstyrken giver mulighed for belysning med ca.
10 % lysstyrke. Først ved bevægelse i overvågnings-
området skifter lyset (i den indstillede tid, se
Frakoblingsforsinkelse ) til maksimal lysstyrke
(100 %). Herefter skifter lampen i 10 min. til basis-
lysstyrke (ca. 10 %).
Rækkeviddeindstilling/justering
Overvågningsområdet kan indstilles efter behov. Ved
hjælp af de vedlagte blændstykker kan man afdække
et vilkårligt antal linsesegmenter eller reducere række-
vidden individuelt. På den måde kan man udelukke
fejlkobling på grund af f.eks. biler, forbipasserende osv.
samt overvåge farezoner målrettet. Blændstykkerne
kan afrives langs de lodrette og vandrette perforeringer
eller klippes ud med en saks. Efter afmontering af
dækringen skal de monteres i sensorlinsens øverste
område. Derpå skal dækringen sættes på igen,
så blændstykkerne fastgøres ordentligt. Ved at dreje
sensorkabinettet ± 80° er det muligt at foretage
finjustering.
L= fase (normalt sort eller brun)
N= neutralleder (normalt blå)
PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
Vigtigt: Hvis disse forbyttes, vil det senere medføre
kortslutning i apparatet eller i sikringsskabet. I så fald
skal de enkelte ledninger identificeres og monteres
på ny. I nettilledningen kan der monteres en egnet
tænd- og slukkontakt.
- 38 -
Monteringsvejledning
Kære kunde
Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe den nye
sensor-LED-lampe fra STEINEL. Du har valgt et pro-
dukt af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og
emballeret med største omhu.
DK
Sikkerhedsanvisninger
■Afbryd spændingstilførslen, inden du arbejder på
apparatet!
■Ved montering skal den elledning, der skal tilslut-
tes, være spændingsfri. Afbryd derfor strømmen og
kontroller med en spændingstester, at ledningen er
spændingsfri.
■Ved installation af disse apparater er der tale
om arbejde med netspænding. Installationen
skal derfor udføres fagligt korrekt iht. de gældende
regler.
Læs venligst monteringsvejledningen, før du installe-
rer lampen, for kun korrekt installation og ibrugtag-
ning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.
Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye sensor-
LED-lampe fra STEINEL.
■
Apparatet må ikke monteres på let brændbare
overflader.
■Egnet til både udendørs og indendørs brug
(op til 25° C rumtemperatur).
■Sensor-LED-lampen er kun beregnet til
vægmontering, ikke til loftmontering.
■Kabinettet bliver varmt, når lampen er tændt.
LED-hovedet må først indstilles, når det er kølet af.
Princippet
Bevægelser aktiverer lys, alarm og meget mere. For
mere komfort og sikkerhed. Både privat til belysning
af hus og have og erhvervsmæssigt til f.eks. belys-
ning af virksomhedens område - sensor-LED-lampen
er nem og hurtig at montere.
Sensor-LED-lamperne XLed 10 og XLed 25 er udsty-
ret med to 120°-pyrosensorer, der registrerer den
usynlige varmestråling fra objekter, der bevæger sig
(mennesker, dyr osv.). Den registrerede varmestråling
omsættes elektronisk og tænder lampen. Ved forhin-
dringer som f.eks. mure eller vinduer registreres der
igen varmestråling. Ved hjælp af de to pyrosensorer
opnås der en registreringsvinkel på 240° med en
åbningsvinkel på 180°.
Vigtigt: Den bedste overvågning opnår du ved at
montere apparatet vinkelret i forhold til gåretningen
og der ikke er objekter (f.eks. træer, mure osv.), der
blokerer dets synsfelt.
Beskrivelse
LED-hoved i et fladt design
Bevægelig arm
Køleribber
Vægbeslag med strømforsyning
Sensorenhed
Lukkeprop
Blændstykker
Princippet
Tidsindstilling
Skumringsindstilling
Indstilling basislysstyrke
Rækkeviddeindstilling/justering af
overvågningsområde
Funktionen permanent belysning
Nettilslutning skjult ledningsføring
Nettilslutning synlig ledningsføring
I
II
DK
X Led_24spr 28.11.2008 14:42 Uhr Seite 39
Other manuals for XLed 25
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other STEINEL Spotlight manuals