Stelux Barcelona User manual

1
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Neuanschaffung.
Damit Sie noch lange daran Freude haben, lohnt es
sich, die folgenden Seiten aufmerksam und vollständig
zu lesen, bevor Sie das Produkt zusammenbauen und
verwenden.
Nous vous félicitons pour votre nouvelle acquisition.
Pour pouvoir en profiter longtemps, veuillez lire
attentivement et intégralement les pages suivantes
avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
Complimenti per il nuovo acquisto. Consigliamo di
leggere interamente e con attenzione le pagine che
seguono prima del montaggio e dell'utilizzo del
Bedienungsanleitung LED Solarlampe «Barcelona»
Mode d'emploi de la lampe solaire LED «Barcelona»
Istruzioni per l'uso della lampada solare LED «Barcelona»
Instruction manual LED solar light «Barcelona»
Inhaltsverzeichnis Seite
Information/Sicherheit ......................... 2
Wichtig ................................................. 4
Inbetriebnahme .................................... 7
Aufstellen der Leuchte ......................... 8
Betrieb ................................................. 9
Fehlerbeseitigung ............................... 10
Indice Pagina
Informazioni/Sicurezza ....................... 2
Importante ............................................ 4
Messa in funzione .............................. 15
Collocazione della lampada .............. 16
Funzionamento .................................. 17
Risoluzione dei problemi ................... 18
Table des matières Page
Information/Sécurité ........................... 2
Important .............................................. 4
Mise en service ................................... 11
Installation de la lampe ...................... 12
Exploitation ........................................ 13
Dépannage ........................................ 14
Table of contents Page
Information/Safety ............................... 2
Important .............................................. 4
Set-up ................................................ 19
Producing light ................................... 20
Operation ........................................... 21
Elimination of faults ........................... 22
BARCELONA
prodotto, per poterne usufruire al meglio e per lungo tempo.
Congratulations on your new purchase! We recommend that you read the following
pages carefully and completely before you assemble and use the product so that it
can be enjoyed in full.

2
Hinweis
Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Leuchte. Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf und geben Sie diese
zusammen mit dem Produkt weiter.
Indication
Ce mode d'emploi fait partie de la lampe. Il contient des indications importantes pour
sa mise en service et son maniement. Tenez compte de ces indications et remettez-
le mode d'emploi en même temps que le produit.
Indicazione
Le istruzioni per l'uso appartengono alla lampada. Contengono suggerimenti
importanti riguardo alla messa in funzione e all'uso. Seguirle con attenzione e
consegnarle unitamente al prodotto.
Instructions
These instructions refer to this light specification. They contain important tips on
setting it up and operation. Pay careful attention to them and forward them with the
product.
Lieferumfang
Diese Packung enthält nebst der Bedienungsanleitung, der Solarleuchte gemäss
Verpackunsdefinition auch das entsprechende Zubehör und die notwendigen Akkus
welche bereits eingesetzt sind!
Matériel livré
A part le mode d'emploi, cet emballage contient les accessoires listés sur celui-ci
ainsi que les accumulateurs nécessaires déjà installés dans la lampe!
Volume di consegna
La confezione contiene, unitamente alle istruzioni per l'uso, la lampada solare
secondo la definizione dell'imballaggio, nonché i relativi accessori e le batterie
necessarie che sono già inserite.
Scope of delivery
In addition to the instructions, this pack contains the solar light in accordance with the
packing definition as well as the corresponding accessories and the batteries
required, which have been pre-installed.
Information • Information • Informazioni • Information

3
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach-
und/oder Personenschäden, die durch unsachgemässe Handhabung oder Nicht-
beachten der Hinweise und des Allgemeinwissens verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Bitte beachten Sie die Anleitung sorgfältig! Aus Sicherheitsgründen ist das eigen-
mächtige Umbauen und/oder Verändern der Leuchte nicht gestattet.
Indications concernant la sécurité
La garantie s'annule automatiquement en cas de dommages causés par la non
observation de ce mode d'emploi. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des
dommages consécutifs qui en résulteraient. De même, nous n'assumons aucune
responsabilité pour des dommages de choses ou de personnes résultant d'un
maniement inapproprié ou de la non observation des présentes indications et des
connaissances générales. La garantie s'annule dans de tels cas. Veuillez tenir
scrupuleusement compte du présent mode d'emploi! Pour des raisons de
sécurité, toute transformation et/ou modification de la lampe n'est pas autorisée.
Indicazioni di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni causati dalla mancata osservanza
di queste istruzioni. Non rispondiamo dei danni che si manifestano in un secondo
tempo. Decliniamo ogni responsabilità per danni materiali e/o lesioni personali
causati da un uso improprio o dalla mancata osservanza di queste norme o delle
norme generali. In questi casi decade ogni diritto di garanzia. Seguire le istruzioni
con attenzione! Per motivi di sicurezza, è vietato riparare e/o modificare di propria
iniziativa la lampada.
Safety instructions
In the event of damage caused by non-compliance with these instructions any claim
against the guarantee becomes null and void. We do not accept any liability for
consequential loss. We do not accept any liability in the event of physical loss and/or
personal injury caused by non-compliant use or failure to follow the instructions and
common sense. In such cases all claims against the guarantee become null and
void. Please take careful note of the instructions! Personal conversion and/or
modification of the light is not permitted for safety reasons.
Sicherheit • Sécurité • Sicurezza • Safety

4
Diese Solarleuchte ist wetterbeständig und wird mit direktem Sonnenlicht betrieben.
Bitte platzieren Sie die Leuchte an einem Ort, wo die Solarzellenfläche ein Maximum
an Sonneneinstrahlung sammeln kann, so dass eine hohe Leistung und lange
Leuchtdauer gewährleistet ist. Die Leuchte verfügt dazu über eine oder mehrere
aufladbare NiMh Akkus. Für eine vollständige Aufladung muss die Leuchte vor dem
ersten Einsatz mindestens 2 Tage in direktem Sonnenlicht aufgeladen werden.
Wenn die Funktionstüchtigkeit der NiMh Akkus erschöpft ist, muss dieser
ordnungsgemäss entsorgt werden. Keinesfalls dem Hausmüll beigeben oder
verbrennen.
Cette lampe solaire résiste aux intempéries et est alimentée directement par la
lumière solaire. Veuillez installer la lampe dans un emplacement d'où la surface de la
cellule solaire peut absorber un rayonnement maximum. Ceci garantira une charge
élevée et une longue durée de fonctionnement. La lampe est équipée d'un ou
de plusieurs accumulateur(s) NiMh rechargeable(s). Pour obtenir un chargement
complet, celle-çi doit être chargée avant la première utilisation par de la lumière
solaire directe pendant au moins 2 jours.
Lorsque la capacité des accumulateurs NiMh est fortement réduite, ceux-ci devront
être éliminés dans les règles. Ne les jetez en aucun cas avec les ordures ménagères
et ne les brûlez pas.
Questa lampada solare è resistente alle intemperie ed è alimentata dalla luce solare
diretta. Posizionare la lampada in un luogo che permetta alla superficie delle cellule
solari di raccogliere il massimo dell'irradiazione solare, in modo da garantire un
elevato rendimento e un'illuminazione di lunga durata. A questo proposito, la
lampada dispone di una o più batterie NiMh. Prima di utilizzarle la prima volta, è
necessario esporre la lampada alla luce solare diretta per almeno 2 giorni, al fine di
ottenere una carica completa.
Una volta esaurite le batterie NiMh, osservare le regole per lo smaltimento. Mai
gettarle insieme ai rifiuti domestici o bruciarle.
This solar light is weather resistant and is powered by direct sunlight. Please set up
the light in a location where the solar cells can collect a maximum amount of sunlight
to ensure that high performance and a long period of light are guaranteed. In
addition, the device has one or more chargeable Ni-Mh batteries. For a full charge,
this must be charged for at least 2 days in direct sunlight before first use.
When the Ni-Mh battery loses its functional capacity it must be disposed of correctly.
Do not discard it with the household waste or burn it under any circumstances.
Wichtig • Important • Importante • Important

5
on/off
Betrieb
Exploitation
Funzionamento
Operation
Einzelteile
Pièces
Pezzi
Components
Montage
Montage
Montaggio
Montage

6
2
Akku-Wechsel
Change d’accumulateurs
Sostituzione dell’accumulatore
Change of accu’s
1
3

7
Inbetriebnahme
• Packen Sie alle Teile sorgfältig aus. Überprüfen Sie die Verpackung auf Kleinteile,
die sich während des Transportes möglicherweise gelöst haben.
• Beachten Sie den ersten, wichtigen Ladevorgang, wie beschrieben. Um diesen
Ladevorgang zu starten, müssen – je nach Modell
– Batterieschoner entfernt werden (rote oder transparent/orange
Kunststoffstreifen) zwischen Halterung und eines Akku - Poles
– Stecker innerhalb der Leuchte verbunden werden (z.B. Modell Ascona)
– Alle Schiebe- oder Druck-Schalter auf Aus/Off-Stellung sein.
• Üben Sie zu keinem Zeitpunkt Druck auf das Solarpanel aus, auch nicht während
des Zusammenbaus und der Montage.
• Nach der vollen Ladezeit von mindestens 2 Tagen bei voller Sonneneinstrahlung
den Schalter auf Ein oder Auto stellen. Bei Dunkelheit wird sich die Leuchte mittels
Sensor nun selbst einschalten. Bei diesigem Licht oder starker Bewölkung kann
dies auch tagsüber der Fall sein.
Leistung
• Tagsüber wandeln die Solarzellen das Sonnenlicht in Elektrizität um und laden die
Akkus wieder auf. Die Anzahl Leuchtstunden wird dabei von der Anzahl Lade-
stunden und Intensität der Sonneneinstrahlung bestimmt.
• Die Anzahl Betriebstunden pro Tag hängt von der geographischen Lage, der
Jahreszeit, den Temperaturverhältnissen, den Wetterbedingungen und dem
Aufstellort ab.
• Solarleuchten nehmen in den Wintermonaten beschränkt Sonnenlicht auf.
Eine Verringerung der Leuchtdauer ist unumgänglich.
• Wenn der Vortag regnerisch und bewölkt war, kann es auch in den Sommer-
monaten vorkommen, dass die Leuchtdauer temporär reduziert ist.
Inbetriebnahme, Leistung
D

8
Grundsatz
• Das Solarpanel muss immer im direkten Sonnenlicht stehen, um eine optimale
Leistung zu erreichen.
• Prüfen Sie vor der definitiven Aufstellung möglichen Schattenwurf über den ganzen
Tag, um diesen zu minimieren und unliebsame Leistungseinbussen zu vermeiden.
Montage / Aufstellung
Gesteckt / Versenkt
Überprüfen Sie vorgängig, dass keinerlei Versorgungsleitungen in der
Nähe sind oder verletzt werden können. Bei Zweifeln fragen Sie Ihr
Versorgungsunternehmen.
Verschraubt
Der Untergrund muss ausreichende Festigkeit besitzen. Beachten Sie
genügend Randabstand der Löcher im Untergrund einzuhalten, um ein
Ausbrechen zu vermeiden.
Überprüfen Sie vorgängig, dass keinerlei Versorgungsleitungen in der
Nähe sind oder verletzt werden können. Bei Zweifeln fragen Sie Ihr
Versorgungsunternehmen.
Gestellt
Beachten Sie, dass ein Umkippen der Leuchte keine Gefahr für den
Verkehr oder Personen darstellt.
Aufgehängt
Niemals an Elektro- oder sonstigen Versorgungsleitungen aufhängen.
Auf festen Halt überprüfen, um ein Abfallen bei Wind zu verhindern.
Schwimmend
Die Leuchten dürfen nicht in fliessenden Gewässern eingesetzt werden und
sind ausschliesslich für den Privatgebrauch bestimmt. Achten Sie beim
Zuschrauben auf Dichtheit.
Aufstellen der Leuchte
Nichtbeachten kann Ihr Leben gefährden!

9
Sommer/Winter
Sie haben eine Leuchte erworben, die sowohl im Sommer wie auch im Winter
einsatzbereit ist. Da die Sonneneinstrahlung in Winter jedoch zeitweise
ungenügend ist, kann sich dadurch die Leuchtdauer enorm reduzieren. Sollte
dabei auch noch ein zusätzlicher Schattenwurf die Einstrahlung reduzieren, kann
dies zu einer Tiefentladung der Akkus führen. In diesem Fall ist vorzugehen, wie
bei einer ersten Inbetriebnahme.
Wechsel des/der Akkus
Sollte ein Akku die Leistung nicht mehr erbringen, können Sie diese(n) jederzeit
austauschen. Beachten Sie dabei alle Sicherheitshinweise sowie die lokalen
Gesetze zur Entsorgung der Akkus.
– Wenden Sie kein Gewalt zur Öffnung an.
– Ersetzen Sie immer alle Akkus gleichzeitig.
– Verwenden Sie den Typ Ni MH in mindestens derselben Leistungsklasse
>= 600 mAh.
– Beachten Sie die Polarität.
– Beim Verschliessen achten Sie bitte auf korrekten und dichten Sitz.
– Schrauben nur handfest anziehen.
– Beachten Sie ferner die Bilder auf den ersten Seiten als Hilfe zum Wechsel.
Wartung /Reinigung
Die Leuchte ist bis auf eine regelmässige Reinigung der Solarzellen wartungsfrei.
Zur Reinigung nehmen Sie ein sauberes, schwach feuchtes, fusselfreies Reinigungs-
tuch, bei hartnäckigen Flecken unter Einsatz von einem milden Reinigungsmittel.
Sollten die Kontaktflächen der Akkus angelaufen sein, können Sie diese mit einem
Radiergummi wieder klar machen.
D
Betrieb
Verwenden Sie zur Reinigung keine karbonhaltigen Reinigungsmittel oder Benzine,
Alkohole oder ähnliches. Dadurch können einzelne Partien des Gehäuses angegriffen
werden, im Bereich der Solarzelle eine Trübung entstehen. Zudem niemals mittels
scharfkantiger Werkzeuge wie Schraubenzieher oder Metallbürsten reinigen.

10
Fehlerbeseitigung
Bitte folgende Tipps der Reihe nach prüfen:
•Die Solarzellen sind in Ordnung und nicht defekt?
Das Schutzglas nicht gebrochen?
Das Schutzglas nicht verschmutzt?
•Der Schalter ist auf Aus?
Wenn Nein, trotzdem einige Male hin und Her bewegen.
•Steht in der Nähe eine Fremdlichtquelle (z.B. eine Strassenlaterne)?
Die Leuchte muss umplatziert werden.
•Ist tagsüber Schattenwurf?
Die Leuchte muss umplatziert werden wenn die Leistung nicht ausreicht.
•Sind die Akkus richtig eingesetzt?
Polarität prüfen.
•Die Leuchtdauer ist zu gering oder nicht vorhanden?
Haben Sie bereits alle vorgängigen Hinweise geprüft?
Der Akku ist leer oder defekt, bitte laden Sie die Leuchte wie bei der ersten
Inbetriebnahme, sollte dies auch keine Besserung bringen sind die Akkus zu
ersetzten. Ein Ersatz der Akkus nach 12 Monaten Dauerbetrieb ist denkbar, je nach
Aufstellung und Anzahl Tiefentladungen. Daraus erhebt sich kein Anspruch auf
Garantie.
Ersatzteile
Die Leuchten sind in sich selber geschlossene Einheiten. Durch die Vielzahl der
Modelle ist es Ihrer Verkaufsstelle nicht möglich, Ersatzteile zu führen.
NiMh Akkus sind in allen Verkaufsstellen erhältlich, nehmen Sie die defekten Akkus
mit und achten Sie darauf, denselben Typ sowie mindestens dieselbe Leistung zu
montieren. Ein stärkerer Akku ist nie von Nachteil, bringt jedoch nicht immer längere
Leuchtdauer mit sich.
Fehlerbeseitigung, Ersatzteile

11
Mise en service
• Déballez tous les éléments avec précaution. Vérifiez le contenu de l'emballage,
en particulier la présence de petites pièces qui auraient pu se détacher au cours
du transport.
• Procédez au premier cycle de charge comme décrit ci-dessous. Pour démarrer
cette première charge, il faut – selon le modèle:
– Éliminer la protection des accumulateurs (bandes en plastique rouge ou
transparent/orange) située entre le support et l'un des pôles de l'accumulateur.
– Connecter les fiches à l'intérieur de la lampe (modèle Ascona, par exemple).
– Mettre tous les commutateurs à coulisse ou à poussoir sur «Arrêt» (Off).
• N'exercez jamais de pression sur le panneau solaire, même au cours de
l'assemblage et du montage.
• Après la charge complète d'au moins deux jours par un rayonnement solaire
complet, mettez le commutateur sur «Marche» ou «Auto».
En cas d'obscurcissement, le détecteur de lumière enclenchera ensuite
automatiquement la lampe. Ceci peut également se produire de jour, en cas
de lumière diffuse ou de temps très nuageux.
Capacité
• Pendant la journée, les cellules solaires convertissent la lumière reçue en
électricité et rechargent les accumulateurs. Le nombre d'heures de fonctionnement
de la lampe est déterminé par la durée de la charge et l'intensité du rayonnement
solaire.
• Le nombre d'heures de fonctionnement par jour dépend de la situation
géographique, de la saison, de la température ambiante, du temps et de
l'emplacement de la lampe.
• Au cours des mois d'hiver, les lampes solaires absorbent une quantité limitée de
lumière. Il en résulte inévitablement une réduction de la durée de fonctionnement.
• Si la veille a été pluvieuse et nuageuse, la durée de fonctionnement peut
également se réduire temporairement au cours des mois d'été.
Mise en service, capacité
F

12
Principe
• Pour obtenir une charge optimale, le panneau solaire doit toujours se trouver face
au rayonnement solaire direct.
• Avant de choisir l'emplacement définitif, vérifiez si celui-ci ne se trouve pas à
l'ombre au cours de la journée, ce qui pourrait se traduire par une diminution
indésirable des performances.
Montage, installation
Lampe enfichée, encastrée
Vérifiez préalablement qu'aucune ligne d'alimentation ne se trouve à
proximité ou pourrait être endommagée. En cas de doute, renseignez-vous
auprès de votre entreprise de distribution.
Lampe vissée
Le sous-sol doit être suffisamment ferme. Veillez à ce que la distance
entre les bords des trous dans le sous-sol soit suffisante afin d'éviter un
effondrement.
Vérifiez préalablement qu'aucune ligne d'alimentation ne se trouve à
proximité et pourrait être endommagée. En cas de doute, renseignez-vous
auprès de votre entreprise de distribution.
Lampe posée
Veillez à ce que le renversement de la lampe ne puisse pas créer un
danger pour la circulation ou les personnes.
Lampe suspendue
Ne suspendez jamais les lampes à des lignes d'alimentation électriques ou
autres. Vérifiez la solidité des fixations afin d'éviter une chute par vent violent.
Lampe flottante
Ces lampes ne doivent pas être mises en place dans de l'eau courante et
sont exclusivement destinées à un usage privé. Veillez à l'étanchéité lors
de la fermeture de la lampe.
Installation de la lampe
La non observation de ces règles peut mettre votre vie en danger!

13
Eté/hiver
Vous avez acquis une lampe qui est capable de fonctionner aussi bien en été
qu'en hiver. Comme le rayonnement solaire est parfois insuffisant en hiver, la
durée de fonctionnement de la lampe peut se réduire considérablement. Si, en
plus, de l'ombre réduit ce rayonnement, cela peut résulter en une décharge
profonde des accumulateurs. Dans ce cas, procédez comme pour la première
charge des accumulateurs.
Remplacement du ou des accumulateur(s)
Si la capacité du ou des accumulateur(s) s'est fortement réduite, vous pouvez
remplacer ceux-ci à tout moment. Suivez à cet effet les indications de sécurité et
observez les règlements locaux concernant l'élimination des accumulateurs.
– Ouvrez sans forcer le compartiment des accumulateurs.
– Remplacez toujours tous les accumulateurs en même temps.
– Utilisez des accumulateurs du type NiMH possédant tous la même capacité
(au moins 600 mAh).
– Respectez la polarité.
– Lors de la fermeture du compartiment, contrôlez l'assise et l'étanchéité
du couvercle.
– Serrez les vis à la seule force de la main.
– Consultez les figures des premières pages pour effectuer le remplacement des
accumulateurs.
Entretien et nettoyage
La lampe n'exige aucun entretien, à l'exception du nettoyage régulier des cellules
solaires. Utilisez pour le nettoyage un tissu propre, légèrement humidifié et ne
peluchant pas. En cas de taches tenaces, ajoutez un produit de nettoyage doux.
Si les surfaces de contact des accumulateurs sont oxydées, nettoyez-les à l'aide
d'une gomme.
F
Exploitation
N'utilisez pas des nettoyants carbonés ou à base d'essence, d'alcool ou d'autres
solvants. Ceux-ci pourraient attaquer des parties du boîtier et créer un écran matte
sur le panneau solaire. N'utilisez jamais des outils acérés pour le nettoyage tels
que tournevis ou brosses métalliques.

14
Elimination du défaut
Vérifiez un à un les points suivants:
•Les cellules solaires sont-elles en bon état?
Le verre de protection est-il cassé?
Le verre de protection est-il sale?
•Le commutateur est-il sur «Arrêt»?
Si ce n'est pas le cas, manœuvrez-le quand même plusieurs fois.
•Une source de lumière se trouve-t-elle à proximité
(éclairage public, par exemple)?
Si oui, déplacez la lampe.
•Y a-t-il de l'ombre au cours de la journée?
Si oui, déplacez la lampe si sa charge est insuffisante.
•Les accumulateurs sont-ils installés correctement?
Contrôlez la polarité.
•La durée d'éclairage est-elle insuffisante ou inexistante?
Avez-vous contrôlé tous les points ci-dessus?
L'accumulateur est déchargé ou défectueux. Chargez la lampe comme pour la
première mise en service. Si cela reste sans effet, remplacez les accumulateurs.
Le remplacement des accumulateurs après 12 mois d'utilisation permanente est
concevable en fonction de l'emplacement et du nombre de décharges profondes.
Cette situation ne peut en aucun cas faire l'objet d'une prétention de garantie.
Pièces de rechange
Les lampes sont des unités fermées. Dû à la multitude des modèles, il est impossible
à votre point de vente de tenir toutes les pièces de rechange.
Des accumulateurs NiMh sont toutefois disponibles dans tous les points de
vente. Prenez les accumulateurs défectueux avec vous et veillez à installer des
accumulateurs de même type ou possédant au moins la même capacité.
Un accumulateur de capacité plus élevée n'est jamais désavantageux, mais ne
prolonge pas nécessairement la durée de fonctionnement de la lampe.
Dépannage, pièces de rechange

15
Messa in funzione
• Togliere con attenzione tutti i pezzi dall'imballaggio. Verificare che l'imballaggio
contenga tutti i componenti più piccoli, che possono andare persi durante il
trasporto.
• Prestare attenzione al primo, importante caricamento, come descritto.
Per iniziare questo caricamento, occorre (a secondo del modello)
– rimuovere la protezione delle batterie (strisce di plastica rosse o
arancio/trasparenti) tra il supporto e un polo della batteria.
– collegare le spine all'interno della lampada (p.es. modello Ascona)
– posizionare su Off tutti gli interruttori scorrevoli e i pulsanti.
• Mai esercitare pressione sul pannello solare, neanche durante il montaggio
e l'installazione.
• Trascorso il tempo di caricamento di almeno 2 giorni di totale esposizione
all'irraggiamento solare, posizionare l'interruttore su On o Auto. Quando farà buio,
la lampada si accenderà automaticamente grazie al sensore. L'accensione può
avvenire anche durante il giorno, in caso di luce fosca o forte nuvolosità.
Rendimento
• Durante il giorno, le cellule solari trasformano la luce del sole in elettricità e
ricaricano le batterie. Il numero delle ore di illuminazione viene quindi stabilito dal
numero di ore di caricamento e dall'intensità dell'irraggiamento solare.
• Il numero delle ore di funzionamento al giorno dipende dalla posizione geografica,
dalla stagione, dalle condizioni della temperatura e del tempo e dalla collocazione.
• Durante i mesi invernali, le lampade solari ricevono una quantità di luce limitata.
Una diminuzione della durata dell'illuminazione è inevitabile.
• Anche nei mesi estivi può accadere che la durata dell'illuminazione venga
temporaneamente ridotta, se il giorno precedente è stato piovoso e nuvoloso.
Messa in funzione, rendimento
I

16
Regola di base
• Per un rendimento ottimale, è necessaria un'esposizione costante del pannello
solare alla luce diretta del sole.
• Prima del piazzamento definitivo, verificare la possibile presenza di ombra nel
corso dell'intera giornata, che deve essere ridotta al minimo per evitare spiacevoli
cali di rendimento.
Installazione /Collocazione
Piantata nel terreno
Verificare prima di tutto che non vi siano condutture né cavi nelle vicinanze
o che questi non vengano danneggiati. In caso di dubbi, informarsi presso
l'azienda di erogazione.
Fissata con viti
È necessario che la superficie sia sufficientemente solida. Assicurarsi
di mantenere una distanza sufficiente tra i fori nella superficie per evitarne
la rottura.
Verificare prima di tutto che non vi siano condutture né cavi nelle vicinanze
o che questi non vengano danneggiati. In caso di dubbi, informarsi presso
l'azienda di erogazione.
Posizionata in verticale
Assicurarsi che un eventuale ribaltamento della lampada non costituisca
un pericolo per la circolazione o per le persone.
Appesa
Mai appenderla a cavi elettrici o altre linee d’alimentazione. Verificare che
il sostegno sia resistente per evitarne la caduta in caso di vento.
Galleggiante
Le lampade non devono essere collocate in acque correnti e sono
destinate esclusivamente a uso privato. Prestare attenzione alla tenuta
impermiabile durante l'avvitamento.
Collocazione della lampada
La mancata osservanza di queste istruzioni può costituire un pericolo di vita!

17
Estate/Inverno
La lampada acquistata può essere utilizzata sia d'estate sia d'inverno. Tuttavia,
dal momento che l'irraggiamento solare in inverno non sempre è sufficiente,
è possibile che la durata dell'illuminazione diminuisca in misura considerevole.
Nel caso in cui l'irraggiamento solare venga ulteriormente ridotto dalla presenza di
ombra, è possibile che si verifichi lo scaricamento delle batterie. In questo caso
occorre procedere come nel caso di una prima messa in funzione.
Sostituzione delle batterie
In caso di esaurimento di una batteria, è possibile sostituirla in qualsiasi momento.
Osservare in questo caso le norme di sicurezza e le norme locali per lo smaltimento
delle batterie.
– Non sforzare per aprirle.
– Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
– Utilizzare batterie Ni MH almeno della stessa potenza >= 600 mAh.
– Prestare attenzione alla polarità.
– Durante la chiusura, assicurarsi che l'alloggiamento sia corretto ed ermetico.
– Serrare bene le viti.
– Prestare inoltre attenzione alle figure nelle prime pagine come guida alla
sostituzione.
Manutenzione/Pulizia
La lampada non necessita di manutenzione per la pulizia regolare delle cellule solari.
Per la pulizia, prendere un panno pulito leggermente inumidito e senza filaccia e
utilizzare un detergente delicato in caso di macchie ostinate.
Nel caso in cui le superfici di contatto delle batterie diventassero opache, è possibile
schiarirle nuovamente con una gomma per cancellare.
I
Funzionamento
Mai utilizzare detergenti a base di carbonio, né benzina, alcol o prodotti simili per
la pulizia. In caso contrario singole parti del corpo della lampada potrebbero risultare
compromesse e le cellule solari potrebbero scurirsi. Mai eseguire la pulizia
utilizzando utensili con spigoli vivi come cacciaviti o spazzole di metallo.

18
Risoluzione dei problemi
Verificare per ordine quanto segue:
•Le cellule solari funzionano e non presentano guasti?
Il vetro di protezione è integro?
Il vetro di protezione è pulito?
•L'interruttore è posizionato su Off?
In caso contrario, muoverlo comunque avanti e indietro un paio di volte.
•È presente una sorgente luminosa estranea nelle vicinanze
(p.es. un lampione)?
È necessario cambiare collocazione alla lampada.
•La lampada si ritrova all'ombra durante il giorno?
È necessario spostare il piazzamento della lampada in caso di rendimento
insufficiente.
•Le batterie sono inserite correttamente?
Verificare la polarità.
•La durata della luce è eccessivamente scarsa o nulla?
Avete già verificato tutti i suggerimenti precedenti?
La batteria è scarica o guasta, caricare la lampada come nel caso della prima
messa in funzione. Se questo non dovesse portare ad alcun miglioramento,
occorre sostituire le batterie. A secondo il piazzamento e del numero di
scaricamenti totali, una sostituzione delle batterie dopo 12 mesi di funzionamento
continuo è possibile. In questo caso non vige alcun diritto di garanzia.
Pezzi di ricambio
Le lampade sono di per sé unità chiuse. A causa della grande quantità di modelli,
non è possibile trattare i pezzi di ricambio presso i punti vendita.
Le batterie NiMh sono disponibili presso tutti i punti vendita: portare con sé le batterie
guaste e prestare attenzione a montare batterie dello stesso tipo e almeno della
stessa potenza. Una batteria più potente non reca alcun danno, tuttavia non sempre
comporta una maggiore durata dell'illuminazione.
Risoluzione dei problemi, pezzi di ricambio

19
Set-up
• Unpack all of the parts carefully. Check the packaging for small parts which may
have become detached during transport.
• Be careful to comply with the first, important charging procedure as described.
To start this charging procedure, you must, depending on the model:
– remove the battery protector (red or transparent/orange plastic stripes)
between the holding device and battery pole
– connect the plugs inside the lights (e.g. Ascona model)
– set all of the push/pressure switches to the OFF position.
• Never put pressure on the solar panel at any time, including during set-up
and assembly.
• Set the switch to ON or AUTO after the full charging period of at least 2 days of full
sunshine. When darkness falls the lights will turn on with the help of a sensor
automatically. This may also happen if the light is poor or the sky is very cloudy.
Performance
• During the daytime the solar cells convert the sunlight into electricity and recharge
the batteries. The number of light hours is therefore determined by the number of
charging hours and the intensity of the sunshine.
• The number of operating hours per day depends on the geographical position, the
season, the temperature ratios, weather conditions and set-up location.
• Solar lights capture a limited amount of sunlight during the winter months.
A reduction in the duration of lighting is therefore inevitable.
• If the previous day is rainy and cloudy, the duration of lighting may also be reduced
in summer months.
Set-up, performance
E

20
Principle
• The solar panel must always be in direct sunlight to obtain optimum performance.
• Before fully setting up the device, watch out for possible shadow during the day so
that it can be minimised and unwanted loss of performance can be avoided.
Assembly/display
Hidden/sunken
Check in advance that no power cables are located nearby or can be
damaged. If in doubt contact your public utility supplier.
Screwed-in
The base must be sufficiently solid. Ensure that there is an adequate
distance from the edge of the base to avoid breaking through.
Check in advance that no power cables are located nearby or can be
damaged. If in doubt contact your public utility supplier.
Positioned
Ensure that the light cannot fall and create a danger to traffic
or to people.
Hanging up
Never hang the device on electrical or other public utility cables. Check that
it is affixed tightly to prevent the light from falling in a strong wind.
Floating
The lights may not be positioned in flowing water and is exclusively
intended for private use. Make sure the device is screwed in tightly.
Producing light
Failure to pay attention can endanger your life!
Table of contents
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

Tamlite
Tamlite CITY PATH Installation & operating instructions

Malibu Boats
Malibu Boats NA501 instructions

Global Light & Power LCC
Global Light & Power LCC WW440206 Installation instruction

Ledvance
Ledvance SMART+ GARDEN DOT manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting ADH080747 Design guide

Volt
Volt ShadowMaster VPL-1039 installation instructions