Steren CLK-350 User manual

Product / Producto: ROOF DISPLAY
& CD PLAYER RADIO CLOCK /
RADIO RELOJ CON CD Y
PROYECCIÓN EN TECHO
Model / Modelo: CLK-350
Brand / Marca: Steren
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas.
ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el
consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL DISTRIBUIDOR
DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR:
ADDRESS / DOMICILIO:
PRODUCT / PRODUCTO: BRAND / MARCA:
MODEL / MODELO: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE:
DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA:
Call Center / Centro de Atención a Clientes
del Interior 01 800 500 9000
Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90
Warranty
CONDITIONS:
1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the product box or package, and the product, must be presented with the product
when warranty service is required.
2. If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge even the transportation charges.
3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.
4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses:
THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES:
If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized
personal, improper safe keeping or otherwise.
Notes:
a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket.
Póliza de Garantía
This Steren product is warranted under
normal usage against defects in
workmanship and materials to the original
purchaser for one year from the date of
purchase.
Garantiza este producto por el término de
un año en todas sus partes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento, a partir de la fecha de
entrega.

INSTRUCTIVO DE USO DE RADIO RELOJ CON CD Y PROYECCIÓN
EN TECHO
Modelo: CLK-350
Marca: Steren
Antes de utilizar su nuevo Radio Reloj lea este instructivo para evitar
cualquier mal funcionamiento. Guárdelo para futuras referencias.
Su nuevo Radio Reloj cuenta con un receptor de radio AM / FM y
reproductor de CD. Puede establecer hasta 2 alarmas con horarios
diferentes. Tiene un botón de apagado fácil (Snooze). Además, tiene un
sistema de respaldo de memoria para asegurar que la hora del reloj -y por
consiguiente la alarma- sigan funcionando en caso de falla en el
suministro eléctrico, mediante una batería de 9V
Cuenta con un reloj independiente que se proyecta en el techo.
IMPORTANTE
Asegúrese de que el voltaje de su equipo corresponda al voltaje de su
tomacorriente.
No utilice el equipo si se encuentra dañado el cable de corriente.
No exponga el equipo a temperaturas extremas.
No use ni almacene este equipo en lugares donde existan goteras o
salpicaduras de agua. Puede causar un mal funcionamiento o un choque
eléctrico.
No intente abrir el equipo, puede ocasionar malfuncionamiento y
anulación de la garantía.
Siempre desconecte el equipo antes de limpiarlo.
Siempre utilice un paño suave limpio y seco para limpiar el equipo.
Para su uso en interiores, exclusivamente.
Revise la batería de respaldo cada 3 meses, si es necesario cambie por
una nueva.
CONTROLES
1.- Visualización de CD ....... Permite visualizar información del CD en
(CD display) reproducción
2.- Apagado automático ........ Activa el modo de apagado automático
(Sleep)
3.- Repetir / Aleatorio ............ Activa la reproducción aleatoria / repite
(Repeat / Random) la reproducción actual
4.- Programa (Program) ....... Permite programar una secuencia de
reproducción
5.- Reloj / Formato / ............. Ajusta la hora actual / detiene la
Ajustar / Detener reproducción actual
(Clock / 12-24 / Adj / Stop)
6.- Alarma 2 .......................... Activa / ajusta la alarma 2
7.- Alarma 1 .......................... Activa / ajusta la alarma 1
8.- Encendido / Apagado ..... Enciende el equipo / Apaga la alarma
de alarma (Power / Alarm off)
9.- Regresar / Minutos .......... Regresa a la pista anterior / ajusta los
(Rew / Min) minutos
10.- Adelantar / Hora ............ Salta a la siguiente pista / ajusta las
(FF / Hour) horas
11.- Detener (Stop) .............. Detiene la reproducción actual
12.- Reproducir / Pausa ....... Comienza la reproducción de un CD /
(Play / Pause) realiza una pausa durante la reproducción
13.- Apagado fácil (Snooze).. Apaga el despertador por un tiempo
determinado
14.- Pantalla de LCD ............ Muestra información diversa
15.- Compartimiento de CD
16.- Selector de función ....... Permite seleccionar entre la Alarma,
reproductor de CD y la función de Radio
17.- Volumen (Volume) ......... Ajusta el nivel de volumen
18.- Selector de banda .......... Selecciona entra AM, FM y FM ST
19.- Sintonizador (Tuning) ..... Sintoniza la estación de radio deseada
20.- Compartimiento de batería
21.- Reloj proyector ............... Ajusta el enfoque de la hora proyectada
en el techo
22.- Modo (Mode) ................. Permite visualizar la hora, los minutos o la
fecha en el reloj de techo
23.- Ajuste (Set) .................... Ajusta la hora y la fecha del reloj de techo
24.- Audífonos (Phones) ....... Permite conectar un par de audífonos
INSTRUCTION MANUAL FOR ROOF DISPLAY & CD PLAYER RADIO
CLOCK
Model: CLK-350
Brand: Steren
Before using your new CD player radio clock, please read this
instruction manual to prevent any damage. Put them away in a safe
place for future references.
Your new Radio Clock has an FM / AM receiver and CD player. You can
program up to 2 different alarms. It counts with a Snooze button to
deactivate the alarm for a few minutes. Also, it has a memory back-up
system to assure the current hour –and the alarm- keeps working even if
exists a failure in the electrical system, power-up by a 9V battery.
Even you can see the current hour and date in the roof, by the exclusive
watch on the top of the equipment.
IMPORTANT
Make sure that the input voltage of your equipment is the same of your
electrical system.
Do not use the equipment if the power cord is broken.
Do not expose to extreme temperatures.
Do not use or store the equipment near wet places. May cause
malfunction or shock hazard.
Do not try to open the equipment, may cause malfunction and warranty
repeal.
Always disconnect the equipment from the electrical current before
cleaning.
Clean only with a soft, dry cloth.
Indoors use, only.
We recommend you to check the back-up battery each 3 months, if is
necessary, change the battery with a new one.
CONTROLS
1.- CD Display .................. Allow one to display some information about
the current CD
2.- Sleep …………………. Activates the Sleep mode
3.- Repeat / Random …… Activates the random play / repeats the
current track – CD
4.- Program ……………… Allow one to program a special playing
sequence
5.- Clock / 12-24 ……...… Set the current hour / change the time
/ Adj / Stop format / stops the current play
6.- Alarm 2 ...................... Activates / adjust the alarm number 2
7.- Alarm 1 ...................... Activates / adjust the alarm number 1
8.- Power / Alarm off …… Turn the equipment on / Turn the alarm off
9.- Rew / Min Up ……….. Jump to previous track / adjust the minutes
while setting clock
10.- FF / Hour Up ............ Jump to next track / adjust the hour while
setting clock
11.- Stop …………………. Stops the current play
12.- Play / Pause ……….. Starts to play a CD / make a pause while
playing a CD
13.- Snooze ……………… Turns the wake-up alarm off for a specific
time
14.- LCD screen ………… Displays several information
15.- CD compartment
16.- Function Selector ….. Switch between Alarm, CD player and
Radio tuner
17.- Volume …………….... Set the volume level
18.- Band selector ………. Switch between AM, FM and FM ST
19.- Tuning ……………….. Set the desired radio station
20.- Battery compartment
21.- Roof clock ………….... Adjust the focus for the roof display
22.- Mode ……………….... Allow one to visualize hour, minutes or date
in the roof
23.- Set ………………….… Configures time and date for the roof
display
24.- Phones ………………. Allow one to connect headphones

Antes de comenzar a utilizar su nuevo Radio Reloj, asegúrese de instalar
una batería de 9V en la parte inferior de su equipo (Fig. 1), así como
conectar el cable de corriente a una toma eléctrica. La batería le servirá
para guardar en memoria la hora actual, inclusive si existe una falla
eléctrica.
AJUSTANDO LA HORA ACTUAL
1.- Presione el botón de Ajuste (5) una vez. En pantalla comienza a
parpadear la hora y los minutos.
2.- Utilice el botón de Hora (10) para ajustar las horas.
3.- Utilice el botón de Minutos (9) para ajustar los minutos.
4.- Presione el botón de Ajuste (5) una vez más para guardar los cambios.
AJUSTANDO LA HORAACTUAL EN EL RELOJ DE TECHO
1.- Presione el botón de Ajuste (23) una vez, la hora y le fecha comienzan
a parpadear. Presione una vez más el botón de Ajuste (23).
2.- Utilice el botón de Modo (22) para ajustar el mes actual. Presione el
botón de Ajuste (23) una vez.
3.- Ajuste el día actual utilizando el botón de Modo (22). Presione el botón
de Ajuste (23) una vez más.
4.- Utilice el botón de Modo (22) para actualizar la hora. Una vez que
termine presione el botón de Ajuste (23).
5.- Presione el botón de Modo (22) para ajustar los minutos. Para guardar
los cambios en memoria, presione el botón de Ajuste (23) y el botón de
Modo (22) una vez más.
Nota:
La hora y la fecha sólo podrán ser visualizadas si el equipo se encuentra
en un lugar completamente oscuro.
ALARMA
ACTIVACIÓN
Para activar la función de despertador con radio, timbre o CD, siga estas
instrucciones:
1.- Presione el botón de Alarma 1 (7) o Alarma 2 (6) dos veces, la hora y
los minutos comienzan a parpadear en la pantalla de LCD.
2.- Utilice los botones de Hora (10) o Minutos (9) para ajustar la hora
deseada de la alarma.
Before to start to use your new radio clock, make sure to install a new
9V battery on the bottom of the equipment (Fig. 1). Plug the power
cord into an AC household outlet. The battery allows you to keep the
current hour even if an electrical system fail occurs.
SETTING CURRENT HOUR
1.- Press Clock (5) button once. The hour and minutes start to blink on the
LCD screen.
2.- Press Hour (10) button to adjust the hours.
3.- To configure the minutes, press Minutes (9) button.
4.- Press Clock (5) once again to store the changes.
SETTING CURRENT HOUR FOR THE ROOF DISPLAY
1.- Press Set (23) button once. Date and time starts to blink. Press Set
(23) once again.
2.- Use Mode (22) to set the current month. Press Set (23) once.
3.- Now, press Mode (22) button to set the current day. Press Set (23)
once again.
4.- To update the hour, press Mode (22) button many times as you need.
Press Set (23) to store the changes.
5.- Finally, configure the minutes, pressing Mode (22) button. To finalize
the process, press Set (23) and Mode (22) button once again.
Note:
Date and time only can be visualized if you place the equipment in a dark
place.
ALARM
ACTIVATION
To activate the wake-up alarm using the radio, alarm or CD player, follow
these steps:
1.- Press Alarm 1 (7) or Alarm 2 (6) twice, hour and minutes starts to blink
on the LCD screen.
2.- Use Hour (10) button or Minutes (9) button to configure the desired
alarm.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
17
18
19
20
21
22 23
24

3.- Presione el botón de Alarma 1 (7) o Alarma 2 (6) para guardar los
cambios.
4.- Si desea desactivar la alarma presione una vez el botón
correspondiente (Alarma 1 o Alarma 2). El LED indicador desaparecerá de
la pantalla de LCD.
5.- Si desea activar la alarma, presione una vez más el botón de Alarma.
El LED indicador aparecerá en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
6.- Ajuste el volumen al nivel deseado.
Notas:
Puede configurar hasta dos alarmas en horarios diferentes. Si desea
establecer otra alarma, siga las instrucciones anteriormente mostradas,
sólo seleccione cuál alarma quiere utilizar (Alarma 1 o Alarma 2).
Seleccione el tipo de alarma que desee utilizando el selector de función.
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Presione el botón de Apagado Fácil (13) para apagar la alarma durante 6
minutos, pasado ese tiempo, automáticamente se volverá a encender.
Si desea que se apague completamente la alarma, presione el botón de
Apagado (8) .
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
Mientras esté escuchando la radio o un CD y desea que su equipo se
apague después de determinado tiempo, presione el botón de Apagado
automático (2) continuamente, le permitirá ajustar un tiempo entre 90
minutos y 15 minutos para que se apague automáticamente.
RADIO
1.- Cambie el Selector de función (16) a la posición de Radio.
2.- Encienda el equipo (8).
3.- Utilice el Selector de banda (18) para seleccionar la banda que
requiera: AM, FM, FM ST.
4.- Para seleccionar una estación de radio, mueva el botón de
Sintonizador (19) hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que
encuentre su estación de radio favorita.
5.- Para apagar la radio, presione el botón de Encendido (8).
REPRODUCCIÓN DE CD
1.- Presione el botón de apertura de compartimiento de CD (15) (Fig. 2)
2.- Inserte un disco compacto grabado y cierre la tapa del compartimiento
(Fig. 3).
3.- Utilice el Selector de función (16) para seleccionar la función de CD.
4.- Encienda el equipo (8). En pantalla se muestra el número total de
pistas.
5.- Presione el botón de Reproducir (12) para comenzar la reproducción.
6.- Si desea realizar una pausa durante la reproducción, presione el botón
de Pausa (12). Para reanudar la reproducción, presione el botón de Pausa
(12) una vez más.
7.- Si requiere adelantar o regresar pistas, utilice los botones de Adelantar
(10) o Regresar (9).
8.- Si ya no desea continuar con la reproducción del disco, presione el
botón de Detener (11). Para apagar el equipo, presione el botón de
Encendido (8).
3.- Press Alarm 1 (7) or Alarm 2 (6) to store the changes.
4.- If you want to deactivate the alarm, press the corresponding button
(Alarm 1 or Alarm 2). The indicator LED will disappears from the LCD
screen.
5- If you want to activate the alarm, press Alarm button once again. The
indicator LED appears on the bottom corner at the left of the screen.
6.- Set the volume level.
Notes:
You can configure up to 2 different alarms. If you want to set the second
alarm, follow the instructions previously mentioned, just pick the correct
alarm (Alarm 1 or Alarm 2).
Choose the type of the alarm (Radio, Alarm, CD player) using the Function
Selector.
HOW TO DEACTIVATE THE ALARM
Press Snooze (13) button to turn the alarm off for 6 minutes.After this
time, the alarm automatically turns on once again.
If you want to deactivate the alarm permanently, press Alarm Off (8)
button.
SLEEP MODE
While listening radio or CD player and you want to turn the equipment off
automatically after period of time, press Sleep (2) button repeatedly. You
will find different times such as: 90, 60, 30, 15 minutes. Choose the
desired time and the appliance automatically will turns off after that time.
RADIO
1.- Switch to Radio position using the Function Selector (16).
2.- Turn the equipment on (8).
3.- Now choose the band (AM, FM, FM ST), use the Band Selector.
4.- Select the desired radio station. Move the Tuning (19) button to the
right or to the left until you find the favourite radio station.
5.- To turn the radio off, press Power (8) button.
HOW TO PLAY AN AUDIO CD
1.- Press Push (15) button on the CD compartment (Fig. 2).
2.- Place a recorded CD and close the compartment (Fig. 3).
3.- Switch to CD mode, using the Function Selector (16).
4.- Turn the equipment on (8). On screen appears the total number of the
tracks contained on the CD.
5.- Press Play (12) to start to play.
6.- If you want to make a pause during reproduction, press Pause (12). To
resume, press Pause (12) once again.
7.- If you want to jump to previous tracks or jump to next tracks, use
Forward (10) or Rewind (9) buttons.
8.- If you don’t need to use the CD player anymore, press Stop (11) button.
If you wish to turn the equipment off, press Power (8).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

REPETICIÓN DE LA REPRODUCCIÓN DE UN DISCO DE AUDIO
(AUDIO CD)
1.- Para repetir la pista actual presione el botón de Repetir (3) una vez. El
LED indicador comienza a parpadear de forma intermitente. Una vez que
termine la pista actual, ésta se repetirá indefinidamente hasta que
presione el botón de Detener (11). Presione el botón de Repetir (3) 3
veces más para cancelar la función de repetición sencilla. El LED
indicador se apagará.
2.- Para repetir el disco entero presione el botón de Repetir (3) 2 veces
durante la reproducción. El LED indicador se enciende. Una vez que haya
terminado de reproducir la última pista del disco, volverá a comenzar y se
repetirán nuevamente las pistas por completo. Presione el botón de
Repetir (3) 2 veces para cancelar la función de repetición entera. El LED
indicador se apagará.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Presione este botón para reproducir la lista de pistas sin un orden
específico.
1.- Presione el botón de Aleatorio (3) 3 veces. El LED indicador se
encenderá.
2.- Presione el botón de Reproducir (12).
3.- Para cambiar de pista de forma aleatoria, presione los botones de
Adelantar (10) o Regresar (9).
4.- Si desea regresar al modo normal de reproducción, presione el botón
de Aleatorio (3) una vez más.
Nota:
Si presiona la tecla de reproducción aleatoria durante la reproducción de
una canción, el comando empezará a funcionar en la siguiente pista.
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (HASTA 20 PISTAS)
1.- Presione la tecla de Programa (4) en el modo de CD. El LED indicador
y el número de pista comienza a parpadear.
2.- Utilice los botones de Adelantar (10) o Regresar (9) para seleccionar
la primera pista que desee programar.
3.- Presione el botón de Programar (4) una vez más para guardar en
memoria la primera pista.
4.- Repita los pasos 2 y 3 para programar hasta 20 pistas.
5.- Una vez que haya terminado de programar presione el botón de
Reproducir (12) para comenzar con la reproducción programada.
6.- Si requiere adelantar o regresar pistas, utilice los botones de Adelantar
(10) o Regresar (9).
7.- Si ya no desea continuar con la reproducción del disco, presione el
botón de Detener (11). Para apagar el equipo, presione el botón de
Encendido (8).
Notas:
Únicamente se puede usar la reproducción programada en modo de Stop.
Usted puede repetir la reproducción programada utilizando la tecla de
Repetir (3) como se mencionó anteriormente.
FORMATO 12 / 24
Si desea cambiar el formato de visualización de la hora actual, presione el
botón de Formato (5) durante un segundo, después de este tiempo
cambiará al formato de 24 horas. Si desea regresar al modo anterior,
presione el botón de Formato (5) por 1 segundo más.
Note:
El cambio de formato sólo se puede realizar cuando el equipo está
apagado.
REPEAT PLAY (AUDIO CD)
1.- To repeat the current track, press Repeat (3) button once. The indicator
LED starts to blink intermittently. Once the current track finish, will be
repeat undefinedly until you press Stop (11) button. Press Repeat (3)
thrice to cancel the single repeat. The indicator LED will turn off.
2.- To repeat the entire disc, press Repeat (3) twice while playing. The
indicator LED lights on. Once the last track finished, automatically begins
once again and then will repeat undefinedly all the tracks contained on the
disc. Press Repeat (3) twice to cancel this function. The indicator LED light
off.
RANDOM PLAY
Press this button to play all the tracks randomly:
1.- Press Random (3) button thrice. The indicator LED lights on.
2.- Press Play (12) button.
3.- To change the tracks randomly, press Forward (10) or Rewind (9)
buttons.
4.- If you want to back to normal play, press Random (3) button once
again.
Note:
If you press the Random button while playing a song, the function will start
to work on the next track.
PROGRAM PLAY (UP TO 20 TRACKS)
1.- Press Program (4) button on CD mode. The indicator LED and the
track number starts to blink.
2.- Use Forward (10) or Rewind (9) to choose the first track that you want
to program.
3.- Press Program (4) once again to store the first track in program
memory.
4.- Repeat steps 2 and 3 to program up to 20 tracks.
5.- When your programmed sequence is finished, press Play (12) to start
to play the playlist.
6.- If you want to jump to next track or jump to previous track, use Forward
(10) or Rewind (9) buttons.
7.- When you don’t need to use the CD player anymore, press Stop (11)
button. To turn the equipment off, press Power (8) button.
Notes:
The program function can works only on Stop mode.
You can repeat the programmed playlist using the Repeat (3) button as we
mentioned before.
12 / 24 FORMAT
If you want to visualize the current hour in a 12 / 24 format, press and hold
12/24 (5) button for a second. Then the time format will switch to 24-hour.
If you want to back to the previous format, press and hold 12/24 (5) button
for one second.
Note:
You can change the time format display only if the equipment is totally
off.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ESPECIFICACIONES
Entrada: 120V~ 60Hz
Respaldo: 9V
Dimensiones: 220 x 210 x 80mm
Peso: 1,8kg
Nota:
El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo
aviso.
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
Input: 120V~ 60Hz
Back up: 9V
Dimensions: 8,6 x 8,2 x 3,1in
Weight: 3,9lb
Note:
Product design and specifications are subject to change, without notice.
Problema Solución
Trouble Solution
Radio
Se escucha mucho ruido o sonido Sintonice adecuadamente la estación de radio
distorsionado Reoriente la antena
Noise or sound distorted on Tune the radio station correctly
radio broadcast Reorient the antenna
El indicador de FM Stereo no se enciende Sintonice adecuadamente la estación de radio
Ajuste el Selector de Banda a la posición de FM ST
FM Stereo indicator doesn't light Tune the radio station correctly
Put the Band Selector into the FM ST position
No se escucha ningún sonido Ajuste el Selector de función a la posición de Radio
Ajuste el nivel de Volumen
Desconecte los audífonos
No sound Switch the Function Selector to Radio position
Set the volume level
Unplug the earphones
Reproductor de CD
CD Player
No reproduce Ajuste el Selector de función a la posición de CD
Inserte un CD con la etiqueta hacia arriba
Can't play a CD Switch the Function Selector to CD position
Insert a CD with label side up
Saltos en el CD durante la reproducción Limpie el disco o utilice otro
CD skip while playing Clean the disk or use another CD
General
No hay sonido Ajuste el nivel de Volumen
Desconecte los audífonos
No sound Set the volume level
Unplug the earphones
Table of contents
Other Steren Clock Radio manuals