STERWINS UP20 User guide

EAN:3276007275209
Traductiondelaversionoriginaledumoded’emploi/TraduccióndelasInstruccionesoriginales/TraduçãodasInstruçõesoriginais/Traduzionedelleistruzionioriginali/Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқаның тәлімдеменің аудармасы / Переклад оригінальної інструкції /
Traducereainstrucţiunilororiginale /Originalinstructionmanual
FR NoticedeMontage, Utilisation
etEntretien ES Instruccionesde Montaje,
UtilizaciónyMantenimiento PT InstruçõesdeMontagem,
UtilizaçãoeManutenção IT Istruzioni perl’Installazione,
l’Usoe laManutenzione
EL Εγχειρίδιοσυναρμολόγησης,
χρήσηςκαισυντήρησης PL InstrukcjaMontażu,
UżytkowaniaiKonserwacji RU РуководствоПоСборкеи
Эксплуатации
KZ Жинақтаужәнепайдалану
бойыншатәлімдеме
UA КерівництвоПоЗбірці і
Експлуатації RO Manualasamblare,utilizareşi
întreţinere EN Assemby-Use -Maintenance
Manual
2021-10/R05
BATTERY
GARDEN SAW UP20
20VGS2-13.1
FR Sciede Jardinageà BatterieUP20
ES Sierrade Jardína BateríaUP20
PT Serrade Jardinagema BateriaUP20
IT Segada GiardinoaBatteriaUP20
EL ΠριόνικήπουμπαταρίαςUP20
PL AkumulatorowapiłaogrodowaUP20
RU Аккумуляторнаясабельная пила
KZ Аккумуляторлықылышты ара
UA Акумуляторнасадова пила UP20
RO FierăstrăudeGrădinăcuBaterieUP20
EN BatteryGardensawUP20


3
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Introduction
Merci d’avoir choisi ce produit. Lors du processus de conception et de fabrication de nos produits,
nous déployons tous les eorts possibles pour garantir une qualité exceptionnelle qui répond aux
besoins des utilisateurs.
IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR ENTIÈRE SATISFACTION LORS DU MONTAGE, DE L’UTILISATION
ET DE L’ENTRETIEN DE CE PRODUIT, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE
MANUEL D’UTILISATION AVANT DE FAIRE USAGE DU PRODUIT. TENEZ COMPTE DES PRINCIPAUX
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONTENUS DANS CE MANUEL, ET CONSERVEZ CE DERNIER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE: À LIRE ATTENTIVEMENT
1. UTILISATION PRÉVUE DE LA SCIE DE JARDINAGE À BATTERIE
Ce produit est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement et ne doit en aucun cas être
utilisé à l’intérieur d’un bâtiment. Cette machine est conçue pour:
- couper des branches souples et de petite taille avec la pince de préhension
- couper des branches dures et de moyenne taille avec la pince de préhension
- couper des planches fabriquées en bois ou en matériaux de construction souples (plaque de
plâtre ou plastique, à l’aide d’une lame adaptée)
Fonctionnement du produit:
Le moteur entraîne un bras oscillant fixé à un outil de coupe (de type scie de jardinage) afin de
couper des branches. Une pince de préhension amovible permet d’eectuer l’opération de coupe
à une seule main.
La capacité de coupe maximale doit être respectée. Ne coupez pas des branches dépassant la
capacité maximale indiquée. N’utilisez pas le produit à d’autres fins. Ce produit est conçu pour une
utilisation à la main.
Ce produit ne doit en aucune circonstance être installé sur un établi ou tout autre support. Ce
produit n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites.
Après avoir déballé le produit, vérifiez qu’il est fourni avec tous ses accessoires (le cas échéant). Si
le produit est endommagé ou présente des défauts, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre vendeur.
Si vous donnez cet outil à une autre personne, remettez-lui également ce manuel d’utilisation.
Notez que notre matériel n’est pas destiné à des usages commerciaux ou industriels. La garantie
devient caduque si la machine est utilisée pour des activités commerciales ou industrielles, ou à
des fins équivalentes. Ce produit est conçu pour être utilisé pendant une période de 5ans (durée
de vie estimée).

4
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, LES
INSTRUCTIONS,LESILLUSTRATIONSETLESSPÉCIFICATIONSFOURNISAVEC
CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS ÉNUMÉRÉES CI-
DESSOUS PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU UNE
BLESSURESÉRIEUSE.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
S'YREPORTERULTÉRIEUREMENT.
2.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE
• LETERME"OUTILÉLECTRIQUE"DANSLESAVERTISSEMENTS FAITRÉFÉRENCE
ÀVOTREOUTILÉLECTRIQUEALIMENTÉPARLESECTEUR(AVEC CORDON
D’ALIMENTATION)OUVOTREOUTILÉLECTRIQUEFONCTIONNANTSURBATTERIE
(SANSCORDOND’ALIMENTATION).
• N’UTILISEZLEPRODUITÀPROXIMITÉ DE PAROISENVERRE,D’AUTOMOBILES,
DECAMIONS,DEPUITSDELUMIÈRE,DEZONESDEDÉPÔT,ETC.QU’APRÈSAVOIR
DÉTERMINÉLADIRECTIONDE CHUTE.
• NE FORCEZ PAS SUR LE PRODUITOU NELESURCHARGEZ PAS.ILOFFRE DES
PERFORMANCES ETUNE SÉCURITÉACCRUES LORSQU’ILESTUTILISÉDANSLE
RESPECTDE LACAPACITÉ PRÉVUEPOURCELUI-CI.
• SILEPRODUITESTDÉJÀMONTÉ,VÉRIFIEZ QUETOUTESLESVISSONTBIEN
SERRÉESAVANTDEL’UTILISER.SIVOUS DEVEZ MONTERLEPRODUIT,VÉRIFIEZ
APRÈSL’OUVERTUREDE L’EMBALLAGEQUETOUSLESÉLÉMENTSNÉCESSAIRES
ÀSONASSEMBLAGESONTFOURNIS.SI LEPRODUITESTENDOMMAGÉOU
PRÉSENTEDESDÉFAUTS,NEL’UTILISEZPASETRAPPORTEZ-LEAUMAGASINLE
PLUSPROCHE.
2.2 SYMBOLES FIGURANT SUR LE PRODUIT:
Conforme aux normes européennes: Ce symbole signifie que l’appareil
respecte les directives européennes applicables et qu’une vérification de
la conformité à ces directives a été eectuée.
Marquage unique des produits
circulant sur le marché des
États membres de l’Union
Douanière.
Conforme aux
réglementations techniques
de l’Ukraine
Code de protection
international (degré de
protection contre l’infiltration
de poussière et d’eau)
Lisez et assimilez toutes les
instructions avant d’utiliser
le produit, et respectez
l’intégralité des messages
d’avertissement et des
consignes de sécurité.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers. Recyclez-les dans les installations existantes
prévues à cet eet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur
pour des conseils en matière de recyclage.

5
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Portez un équipement de
protection auditive. Portez un équipement de
protection oculaire.
Portez un équipement de
protection respiratoire. Portez des gants de protection.
N’exposez pas le produit à la
pluie ou à l’humidité. Tenez les passants à bonne
distance
*Universel: compatible
uniquement avec les produits
SterwinsUP20, LexmanUP20
et DexterUP20.
Danger
cm
8
Diamètre maximum des branches à scier
2.3 SYMBOLES FIGURANT DANS CE MANUEL
Type et source du danger:
Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner
des blessures physiques ou la
mort.
Type et source du danger:
Ce symbole indique que
l’appareil, l’environnement ou
d’autres biens peuvent être
endommagés en cas de non-
respect de l’avertissement.
Note: Ce symbole indique
la présence d’informations
importantes permettant de
mieux connaître le produit.
Lire le manuel: Ce symbole
indique que vous devez lire
attentivement le manuel
d’utilisation.
Ce produit est recyclable.
S’il ne peut plus être utilisé,
amenez-le à un centre de
recyclage des déchets.
®Point vert: recyclage de
l’emballage
Code de recyclage du papier.
x.xx
Reportez-vous à la figure
correspondante se trouvant à
la fin du livret.
2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
A) CONSERVERLAZONEDETRAVAILPROPRE ETBIENÉCLAIRÉE. LESZONES
ENDÉSORDREOUSOMBRESSONTPROPICESAUXACCIDENTS.
B) NEPASFAIREFONCTIONNERLESOUTILSÉLECTRIQUES ENATMOSPHÈRE
EXPLOSIVE,PAREXEMPLEEN PRÉSENCEDELIQUIDESINFLAMMABLES,
DEGAZOUDE POUSSIÈRES. LESOUTILSÉLECTRIQUES PRODUISENTDES
ÉTINCELLESQUIPEUVENTENFLAMMERLESPOUSSIÈRES OULESFUMÉES.
C) MAINTENIRLESENFANTSETLESPERSONNESPRÉSENTESÀL’ÉCART
PENDANTL’UTILISATIONDEL’OUTILÉLECTRIQUE. LESDISTRACTIONSPEUVENT
VOUSFAIREPERDRE LECONTRÔLEDEL’OUTIL

6
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
2.5 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
A) ILFAUTQUELESFICHESDE L’OUTILÉLECTRIQUESOIENTADAPTÉES
AUSOCLE.NEJAMAISMODIFIERLAFICHE DEQUELQUEFAÇON QUECE
SOIT.NEPASUTILISERD’ADAPTATEURSAVECDESOUTILSÉLECTRIQUES
ÀBRANCHEMENTDETERRE.DESFICHES NON MODIFIÉES ETDES SOCLES
ADAPTÉSRÉDUISENTLERISQUEDECHOC ÉLECTRIQUE.
B) ÉVITERTOUTCONTACTDUCORPSAVECDESSURFACESRELIÉESÀLA
TERRETELLES QUELESTUYAUX,LESRADIATEURS,LESCUISINIÈRESETLES
RÉFRIGÉRATEURS.ILEXISTEUN RISQUEACCRUDECHOC ÉLECTRIQUESIVOTRE
CORPSESTRELIÉÀLATERRE.
C) NEPASEXPOSERLESOUTILSÉLECTRIQUESÀLAPLUIEOUÀDES
CONDITIONSHUMIDES.LAPÉNÉTRATIOND‘EAUÀL’INTÉRIEURD’UNOUTIL
ÉLECTRIQUEAUGMENTE LERISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
D) NEPASMALTRAITER LECORDON.NEJAMAISUTILISERLECORDONPOUR
PORTER,TIREROU DÉBRANCHERL’OUTILÉLECTRIQUE.MAINTENIRLE
CORDONÀL’ÉCARTDELACHALEUR,DULUBRIFIANT,DESARÊTESVIVESOU
DESPARTIESENMOUVEMENT.DESCORDONSENDOMMAGÉSOU EMMÊLÉS
AUGMENTENTLERISQUE DE CHOCÉLECTRIQUE.
E) LORSQU’ONUTILISEUNOUTILÉLECTRIQUEÀL’EXTÉRIEUR,UTILISER
UNPROLONGATEURADAPTÉÀL’UTILISATIONEXTÉRIEURE.L’UTILISATION
D’UNCORDONADAPTÉÀL’UTILISATION EXTÉRIEURERÉDUITLERISQUEDECHOC
ÉLECTRIQUE.
F)SIL'USAGED'UNOUTILÉLECTRIQUEDANSUN EMPLACEMENTHUMIDE EST
INÉVITABLE,UTILISERUNEALIMENTATION PROTÉGÉE PARUNDISPOSITIFÀ
COURANTDIFFÉRENTIELRÉSIDUEL(RCD).L'USAGED'UNRCD RÉDUITLERISQUE
DECHOCÉLECTRIQUE.
2.6 SÉCURITÉ DES PERSONNES
A) RESTERVIGILANT,REGARDERCE QUEVOUSÊTESENTRAIN DE FAIRE
ETFAIREPREUVEDE BONSENS DANSVOTREUTILISATIONDEL’OUTIL
ÉLECTRIQUE.NEPASUTILISERUNOUTILÉLECTRIQUE LORSQUEVOUS
ÊTES FATIGUÉ OU SOUSL’EMPRISE DE DROGUES,DEL’ALCOOLOUDE
MÉDICAMENTS.UN MOMENTD’INATTENTION EN COURSD’UTILISATION D’UN
OUTILÉLECTRIQUE PEUTENTRAÎNER DES BLESSURESGRAVES.
B) UTILISERUNÉQUIPEMENTDEPROTECTIONINDIVIDUELLE.TOUJOURS
PORTERUNEPROTECTIONPOURLESYEUX.LESÉQUIPEMENTSDE
PROTECTIONINDIVIDUELLETELSQUELESMASQUESCONTRE LESPOUSSIÈRES,
LESCHAUSSURESDESÉCURITÉANTIDÉRAPANTES,LESCASQUESOU LES
PROTECTIONSAUDITIVESUTILISÉS POURLESCONDITIONSAPPROPRIÉES
RÉDUISENTLESBLESSURES.
C) ÉVITERTOUTDÉMARRAGEINTEMPESTIF.S’ASSURERQUE
L’INTERRUPTEURESTEN POSITIONARRÊTAVANTDE BRANCHER L’OUTILAU
SECTEURET/OUAUBLOCDEBATTERIES,DELERAMASSEROUDELEPORTER.
PORTERLESOUTILSÉLECTRIQUES ENAYANTLEDOIGTSUR L’INTERRUPTEUROU
BRANCHERDESOUTILSÉLECTRIQUESDONTL’INTERRUPTEURESTENPOSITION
MARCHEESTSOURCED’ACCIDENTS.
D) RETIRERTOUTECLÉDERÉGLAGEAVANTDE METTREL’OUTILÉLECTRIQUE
ENMARCHE.UNE CLÉLAISSÉE FIXÉE SURUNE PARTIETOURNANTEDE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE PEUTDONNERLIEUÀDESBLESSURES.
E) NEPASSEPRÉCIPITER.GARDERUNE POSITIONETUNÉQUILIBRE
ADAPTÉSÀTOUTMOMENT.CELAPERMETUN MEILLEURCONTRÔLEDE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE DANSDESSITUATIONSINATTENDUES.
F) S’HABILLER DE MANIÈREADAPTÉE.NEPASPORTERDEVÊTEMENTS
AMPLESOUDEBIJOUX.GARDERLESCHEVEUXETLESVÊTEMENTSÀ
DISTANCEDESPARTIES ENMOUVEMENT. DESVÊTEMENTSAMPLES,DES
BIJOUXOU LESCHEVEUXLONGSPEUVENTÊTREPRISDANSDESPARTIESEN
MOUVEMENT.
G) SIDESDISPOSITIFSSONTFOURNISPOUR LERACCORDEMENT
D’ÉQUIPEMENTSPOUR L’EXTRACTIONETLARÉCUPÉRATIONDES
POUSSIÈRES,S’ASSURERQU’ILSSONTCONNECTÉSETCORRECTEMENT
UTILISÉS.UTILISERDESCOLLECTEURSDE POUSSIÈREPEUTRÉDUIRELES
RISQUESDUSAUXPOUSSIÈRES.
H) RESTERVIGILANTETNE PASNÉGLIGER LESPRINCIPESDE SÉCURITÉDE
L'OUTILSOUSPRÉTEXTEQUEVOUSAVEZL'HABITUDEDEL'UTILISER.UNE
FRACTIONDE SECONDED'INATTENTIONPEUTPROVOQUERUNE BLESSUREGRAVE.
2.7 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
A) NEPASFORCERL’OUTILÉLECTRIQUE.UTILISERL’OUTILÉLECTRIQUE
ADAPTÉÀVOTREAPPLICATION.L’OUTILÉLECTRIQUEADAPTÉRÉALISEMIEUXLE
TRAVAILETDEMANIÈREPLUSSÛREAURÉGIMEPOUR LEQUELILAÉTÉCONSTRUIT.
B) NEPASUTILISERL’OUTILÉLECTRIQUE SIL’INTERRUPTEURNEPERMET
PASDEPASSERDEL’ÉTATDEMARCHEÀARRÊTETINVERSEMENT.TOUT
OUTILÉLECTRIQUE QUINEPEUTPASÊTRECOMMANDÉPARL’INTERRUPTEUREST
DANGEREUXETILFAUTLERÉPARER.
C) DÉBRANCHERLAFICHEDE LASOURCED’ALIMENTATIONET/OUENLEVER
LEBLOCDEBATTERIES,S'ILESTAMOVIBLE,AVANTTOUTRÉGLAGE,
CHANGEMENTD’ACCESSOIRESOUAVANTDERANGER L’OUTILÉLECTRIQUE.
DETELLES MESURES DESÉCURITÉPRÉVENTIVES RÉDUISENTLERISQUE DE
DÉMARRAGEACCIDENTELDEL’OUTILÉLECTRIQUE.
D) CONSERVERLESOUTILSÉLECTRIQUESÀL’ARRÊTHORSDELAPORTÉE
DESENFANTSETNEPASPERMETTREÀDES PERSONNESNECONNAISSANT
PASL’OUTILÉLECTRIQUEOULESPRÉSENTESINSTRUCTIONSDELEFAIRE

7
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
FONCTIONNER.LESOUTILSÉLECTRIQUESSONTDANGEREUXENTRELESMAINS
D’UTILISATEURSNOVICES.
E) OBSERVERLAMAINTENANCEDESOUTILSÉLECTRIQUESETDES
ACCESSOIRES.VÉRIFIERQU’ILN’YAPASDEMAUVAISALIGNEMENTOU
DEBLOCAGEDES PARTIES MOBILES,DESPIÈCESCASSÉESOUTOUTE
AUTRECONDITIONPOUVANTAFFECTERLEFONCTIONNEMENTDEL’OUTIL
ÉLECTRIQUE.ENCAS DE DOMMAGES,FAIRERÉPARERL’OUTILÉLECTRIQUE
AVANTDEL’UTILISER. DENOMBREUXACCIDENTSSONTDUSÀDES OUTILS
ÉLECTRIQUES MALENTRETENUS.
F) GARDERAFFÛTÉSETPROPRES LESOUTILSPERMETTANTDECOUPER.DES
OUTILSDESTINÉSÀCOUPER CORRECTEMENTENTRETENUSAVECDESPIÈCES
COUPANTESTRANCHANTES SONTMOINS SUSCEPTIBLESDE BLOQUERETSONT
PLUS FACILESÀCONTRÔLER.
G) UTILISERL’OUTILÉLECTRIQUE,LESACCESSOIRESETLESLAMES
ETC.,CONFORMÉMENTÀCES INSTRUCTIONS,ENTENANTCOMPTEDES
CONDITIONSDETRAVAILETDUTRAVAILÀRÉALISER.L’UTILISATION DEL’OUTIL
ÉLECTRIQUE POUR DESOPÉRATIONS DIFFÉRENTES DECELLESPRÉVUESPEUT
DONNERLIEUÀDESSITUATIONSDANGEREUSES.
H) ILFAUTQUELESPOIGNÉESETLESSURFACES DEPRÉHENSIONRESTENT
SÈCHES,PROPRESETDÉPOURVUESD'HUILES ETDEGRAISSES.DES POIGNÉES
ETDES SURFACES DEPRÉHENSION GLISSANTESRENDENTIMPOSSIBLESLA
MANIPULATION ETLE CONTRÔLEENTOUTE SÉCURITÉ DE L'OUTILDANSLES
SITUATIONS INATTENDUES
2.8 UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS
D’EMPLOI
A) NERECHARGERQU’AVECLECHARGEURSPÉCIFIÉPARLEFABRICANT.
UNCHARGEURQUIESTADAPTÉÀUNTYPEDE BLOCDE BATTERIES PEUTCRÉER
UNRISQUEDEFEULORSQU’ILESTUTILISÉAVECUNAUTRETYPE DE BLOCDE
BATTERIES.
B) N’UTILISERLESOUTILSÉLECTRIQUES QU’AVECDESBLOCSDEBATTERIES
SPÉCIFIQUEMENTDÉSIGNÉS.L’UTILISATIONDETOUTAUTREBLOC DE BATTERIES
PEUTCRÉER UNRISQUEDEBLESSUREETDEFEU.
C) LORSQU’UNBLOCDEBATTERIESN’ESTPASUTILISÉ,LEMAINTENIRÀ
L’ÉCARTDETOUTAUTREOBJETMÉTALLIQUE,PAREXEMPLETROMBONES,
PIÈCESDEMONNAIE,CLÉS,CLOUS,VISOUAUTRESOBJETSDEPETITETAILLE
QUIPEUVENTDONNERLIEUÀUNECONNEXIOND’UNEBORNEÀUNEAUTRE.
LECOURT-CIRCUITAGEDESBORNESD’UNEBATTERIEENTREELLESPEUTCAUSER
DESBRÛLURESOU UNFEU.
D) DANSDE MAUVAISESCONDITIONS,DU LIQUIDEPEUTÊTREÉJECTÉDE
LABATTERIE;ÉVITERTOUTCONTACT.EN CASDECONTACTACCIDENTEL,
NETTOYERÀL’EAU.SILELIQUIDEENTREENCONTACTAVECLESYEUX,
RECHERCHERENPLUS UNEAIDEMÉDICALE.LELIQUIDEÉJECTÉDES BATTERIES
PEUTCAUSER DES IRRITATIONS OU DESBRÛLURES.
E) NEPASUTILISERUN BLOCDEBATTERIESOU UNOUTILFONCTIONNANT
SURBATTERIESQUIAÉTÉENDOMMAGÉOUMODIFIÉ.LESBATTERIES
ENDOMMAGÉESOU MODIFIÉES PEUVENTAVOIRUN COMPORTEMENT
IMPRÉVISIBLEPROVOQUANTUN FEU, UNE EXPLOSIONOU UNRISQUEDE
BLESSURE.
F) NEPASEXPOSERUNBLOC DEBATTERIESOUUNOUTILFONCTIONNANT
SURBATTERIESAUFEUOUÀUNETEMPÉRATURE EXCESSIVE.UNE EXPOSITION
AUFEUOUÀUNETEMPÉRATURESUPÉRIEUREÀ130°CPEUTPROVOQUERUNE
EXPLOSION.
G) SUIVRETOUTESLESINSTRUCTIONSDECHARGEETNEPASCHARGER
LEBLOCDEBATTERIESOU L'OUTILFONCTIONNANTSURBATTERIESHORS
DELAPLAGEDETEMPÉRATURESSPÉCIFIÉEDANSLESINSTRUCTIONS.UN
CHARGEMENTINCORRECTOUÀDESTEMPÉRATURESHORS DE LAPLAGESPÉCIFIÉE
DETEMPÉRATURESPEUTENDOMMAGERLABATTERIEETAUGMENTERLERISQUE
DEFEU.
2.9 ENTRETIEN
A) FAIREENTRETENIRL’OUTILÉLECTRIQUEPARUN RÉPARATEURQUALIFIÉ
UTILISANTUNIQUEMENTDESPIÈCESDERECHANGEIDENTIQUES.CELA
ASSURELEMAINTIEN DE LASÉCURITÉ DE L’OUTILÉLECTRIQUE.
B) NEJAMAISEFFECTUERD'OPÉRATION D'ENTRETIEN SURDESBLOCSDE
BATTERIESENDOMMAGÉS.ILCONVIENTQUEL'ENTRETIENDES BLOCSDE
BATTERIES NE SOITEFFECTUÉ QUEPAR LE FABRICANTOU LESFOURNISSEURSDE
SERVICEAUTORISÉS.
2.10 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LASCIE DE JARDINAGE
• PRENEZGARDEAUXPARTIESTRANCHANTES.ÉLOIGNEZ LALAMEDEVOTRE
CORPSETNELAPOINTEZJAMAIS DANSVOTREDIRECTION.
• NEPLACEZPASVOSDOIGTSSURLAPIÈCEMOBILEDE LASCIE DE JARDINAGE,
CARVOUSPOUVEZVOUSBLESSERENVOUSPINÇANTLESDOIGTS.
• TENIR L’OUTILÉLECTRIQUE PAR DES SURFACESDEPRÉHENSION ISOLÉES
PENDANTTOUTEOPÉRATIONAUCOURSDELAQUELLEL’ACCESSOIRE
DECOUPEPEUTENTRERENCONTACTAVECDESFILSDISSIMULÉS.UN
ACCESSOIREDE COUPEENTRANTEN CONTACTAVECUN FIL"SOUSTENSION"PEUT

8
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
METTRE"SOUSTENSION"DES PARTIES MÉTALLIQUESACCESSIBLES DE L'OUTIL
ÉLECTRIQUE ETPROVOQUER UNCHOC ÉLECTRIQUE CHEZL'OPÉRATEUR.
• UTILISERDESPINCESOU UNAUTREMOYENPRATIQUEPOUR FIXERET
SOUTENIRLAPIÈCEÀUSINER SURUNEPLATEFORMESTABLE.LORSQU'ELLE
ESTTENUEAVECLAMAIN OUCONTRE LE CORPS,LAPIÈCEÀUSINER RESTE
INSTABLEETCELAPEUTCONDUIREÀUNE PERTEDECONTRÔLE.
• LAPLAGE DETEMPÉRATUREAMBIANTEADMISE POURL’OUTILEN
FONCTIONNEMENTESTCOMPRISEENTRE 0°CET40°C
• LAPLAGE DETEMPÉRATUREAMBIANTEADMISE POUR LESTOCKAGEDE L’OUTIL
ESTCOMPRISE ENTRE 4°CET24°C
• LAPLAGE DETEMPÉRATUREAMBIANTEADMISEPOUR LESYSTÈMEDE
CHARGEMENTLORSDE LACHARGE ESTCOMPRISEENTRE10°C ET38°C.
• SIVOUSDEVEZREMPLACERLALAMEDE COUPE,ASSUREZ-VOUSQUELA
NOUVELLE LAMEPOSSÈDELAMÊMEFORME, LAMÊMETAILLE, LAMÊME
ÉPAISSEUR,LEMÊME POIDS ETLEMÊMEMATÉRIAU.
• N’APPROCHEZPASLESMAINS DE LALAME.
• PRENEZGARDEÀLAPROJECTIOND’OBJETS.
• N’UTILISEZPASDES SCIES DE JARDINAGE FISSURÉESOUTORDUES.N’UTILISEZ
PASDESSCIESDEJARDINAGEENDOMMAGÉESOU DÉFORMÉES.
• AVERTISSEMENTDESÉCURITÉD’EXPLOITATION
• VÉRIFIEZQUELEPRODUIT,SON BLOC-BATTERIEETSONCHARGEURNE SONT
PASENDOMMAGÉSAVANTCHAQUEUTILISATION.N’UTILISEZPASLEPRODUITS’IL
ESTENDOMMAGÉ OU PRÉSENTE DESSIGNES D’USURE.
• VÉRIFIEZÀNOUVEAUQUE LESACCESSOIRESSONTBIENATTACHÉS.
• TENEZTOUJOURS LE PRODUITPAR SAPOIGNÉE.GARDEZLAPOIGNÉE SÈCHE
POURGARANTIRUNMAINTIEN SÉCURISÉ.
• VEILLEZÀCE QUE LESSORTIESD’AIRSOIENTTOUJOURSDÉGAGÉES.SI
NÉCESSAIRE,NETTOYEZ-LESAVECUNEBROSSESOUPLE.LEPRODUITPEUT
SURCHAUFFERETÊTREENDOMMAGÉLORSQUE DESSORTIESD’AIRSONT
OBSTRUÉES.
• ARRÊTEZIMMÉDIATEMENTLEPRODUITSIDES PERSONNESAYANTPÉNÉTRÉ
DANSLAZONEDETRAVAILGÊNENTVOSOPÉRATIONS.ATTENDEZTOUJOURSQUE
LEPRODUITS’ARRÊTETOTALEMENTAVANTDELEPOSER.
• NEVOUS SURMENEZPAS.PRENEZ RÉGULIÈREMENTUNE PAUSEDEMANIÈRE
ÀPOUVOIRVOUSCONCENTRERSURLESTRAVAUXÀEXÉCUTERETÀAVOIR UN
CONTRÔLETOTALDU PRODUIT.
• AVANTDE DÉMARRER LEPRODUIT,VÉRIFIEZ QU’ILAÉTÉMONTÉ
CORRECTEMENTETQUETOUTESLESPIÈCESMOBILESFONCTIONNENTSANS
ENCOMBRE.
• DANSUN ENVIRONNEMENTPOUSSIÉREUX,NOUSVOUS RECOMMANDONS
D’HUMIDIFIERLÉGÈREMENTLESSURFACESDU PRODUITOUD’INSTALLER UN
BRUMISATEUR.
• N’UTILISEZLEPRODUITQU’ÀDES HEURESRAISONNABLES—PASTÔTLEMATIN,
TARD LE SOIR, LE WEEK-END OU LESJOURS FÉRIÉS,LORSQUEDES PERSONNES
PEUVENTÊTREDÉRANGÉES.RENSEIGNEZ-VOUSSUR LESRESTRICTIONSLOCALES
• ÉVITEZD’UTILISER LEPRODUITDANSDE MAUVAISES CONDITIONS
MÉTÉOROLOGIQUES, EN PARTICULIEREN CAS DE RISQUEDEFOUDRE.N’UTILISEZ
PAS LE PRODUITDANS DEMAUVAISES CONDITIONSD’ÉCLAIRAGE. L’OPÉRATEUR
DOITAVOIRUNEVUE DÉGAGÉEDELAZONEDETRAVAILAFIN D’IDENTIFIERLES
DANGERSPOTENTIELS.
• L’UTILISATION D’UNEPROTECTIONAUDITIVERÉDUITLACAPACITÉÀ
ENTENDREDESAVERTISSEMENTS (CRIS OUALARMES).L’OPÉRATEURDOITFAIRE
PARTICULIÈREMENTATTENTIONÀCE QUI SEPASSEDANSLAZONEDETRAVAIL.
ÉVITEZD’ÊTRE DISTRAITETRESTEZTOUJOURSCONCENTRÉSURLATÂCHE.
• L’UTILISATION D’OUTILSSIMILAIRESAUXALENTOURSACCROÎTLERISQUEDE
BLESSURESAUDITIVESETLES CHANCESQUE D’AUTRES PERSONNESPÉNÈTRENT
DANSVOTRE ZONEDETRAVAIL.
• GARDEZUNE POSITIONSTABLEETUN BON ÉQUILIBRE.
• NEVOUSPENCHEZPASTROP ENAVANT.TROP SEPENCHERENAVANTPEUT
ENTRAÎNERUNEPERTED’ÉQUILIBRE.GARDEZTOUJOURSUNE POSITIONSTABLE
DANSDES PENTES.
• MARCHEZ ETNE COUREZEN AUCUNE CIRCONSTANCE.ÉLOIGNEZTOUTEPARTIE
DEVOTRECORPSD’UNEPIÈCEMOBILE.
• NEFAITESJAMAISFONCTIONNERL’OUTILSANS LESBONSÉQUIPEMENTS
INSTALLÉS.
• NE MODIFIEZLEPRODUITD’AUCUNE MANIÈRE ETN’UTILISEZAUCUNEPIÈCENI
AUCUNACCESSOIREN’ÉTANTPASRECOMMANDÉPARLEFABRICANT.
• SI LE PRODUITSUBITUNE CHUTE OUUN IMPACTVIOLENT,OU S’ILSE METÀ
VIBRERANORMALEMENT,ARRÊTEZ-LEIMMÉDIATEMENTETINSPECTEZ-LE POUR
DÉCELER D’ÉVENTUELSDOMMAGES,OU DÉTERMINEZLACAUSEDESVIBRATIONS.
TOUTDOMMAGEDOITÊTRECORRECTEMENTRÉPARÉ OU LEPRODUITDOITÊTRE
REMPLACÉDANSUN CENTRE DESERVICEAGRÉÉ.
• POURRÉDUIRELERISQUE DE BLESSURESLIÉESAUCONTACTAVECDESPIÈCES
ROTATIVES,ARRÊTEZLAMACHINE,RETIREZLEBLOC-BATTERIEETVÉRIFIEZ
SYSTÉMATIQUEMENTQUETOUTESLESPIÈCESMOBILESSE SONTARRÊTÉES:
-AVANTD’EFFECTUERUNNETTOYAGEOU UN DÉBLOCAGE,
-LORSQUEVOUSLAISSEZLEPRODUITSANSSURVEILLANCE,
-AVANTD’INSTALLEROUDE RETIRERDESACCESSOIRES,
-AVANTD’EXAMINER,D’ENTRETENIR OU DERÉPARERLEPRODUIT.

9
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
3. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle 20VGS2-13.1
Tension nominale (V) 18V
Puissance nominale (W) 90W
Longueur de coupe max. 130mm
Diamètre maximal des branches à couper
(avec la pince de préhension) 60mm
Diamètre maximal des branches à couper
(sans la pince de préhension) 80mm
Poids net (machine sans son bloc-batterie) 1.35kg
Niveau de pression acoustique d’émission
pondérée A L
pA
et son incertitude K
pA
L
pA
: 75,4dB (A)
K
pA
: 5dB (A)
Niveau de puissance acoustique pondérée A
L
WA
et son incertitude K
WA
:
L
WA
: 86,4dB (A)
K
WA
: 5dB (A)
Courant de fonctionnement 10 A
Courant maximal 20 A
Niveau de vibration (K=1,5m/s
2
)19,868 m/s
2
max.
Vitesse du moteur à vide (min
-1
)18000 +/- 10%
Vitesse d’oscillation de la lame (à vide)
(min
-1
)0-1500min
-1
Indice de protection (IP) IP20
Les émissions de vibrations lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent diérer des
valeurs déclarées en fonction de la manière dont l’outil est utilisé, et notamment le type de pièce
à travailler traité, ainsi que de la nécessité d’établir des mesures de sécurité visant à protéger
l’opérateur d’après une estimation de l’exposition dans des conditions d’utilisation réelle (en
tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les périodes pendant
lesquelles l’outil est éteint ou tourne à vide, en plus du temps de déclenchement).
Compatibilité du bloc-batterie
Type de batterie Li-ion
Modèle 20VBA2-25.1
20VBA2-25.XXX 20VBA2-50.1
20VBA2-50.XXX
Tension nominale [Vd.c.] 18Vd.c. 18Vd.c.
Puissance nominale de la batterie 2,5Ah Li-ion 5Ah Li-ion
Nombre d’éléments de batterie 510
Poids [kg] 0,47kg 0,71kg
Compatibilité du chargeur
Modèle 20VCH1-3A.1
20VCH1-3A.XXX 20VCH2-6A.1
20VCH2-6A.XXX
Tension nominale d’entrée 100-240V~ 100-240V~
Tension nominale de sortie 21Vd.c. 21Vd.c.

10
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Température de fonctionnement
[°C] 4°C~24°C 4°C~24°C
Poids [kg] 0,597kg 0,644kg
4. MONTAGE
AVERTISSEMENT! LE PRODUIT DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT MONTÉ AVANT
TOUTE UTILISATION ! N’UTILISEZ PAS UN PRODUIT QUI N’EST QUE
PARTIELLEMENTMONTÉOUSUR LEQUELDES PIÈCESENDOMMAGÉESSONT
INSTALLÉES!SUIVEZLESCONSIGNESDEMONTAGEPARÉTAPESETUTILISEZ
LES IMAGES FOURNIES COMME REPÈRE VISUEL POUR ASSEMBLER LE
PRODUITENTOUTEFACILITÉ!
4.1 DÉBALLAGE
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
1. Système de verrouillage de la
pince de préhension
2. Système de verrouillage de la
lame
3. Bouton de verrouillage de
sécurité
4. Gâchette de mise en marche
5. Poignée
6. Lame
7. Pince de préhension
8. Support de pince
9. Sortie d’air
10. Bloc-batterie
• PORTEZDES GANTSLORS DU DÉBALLAGE.
• N’UTILISEZPASDE CUTTER, DE COUTEAU,DE SCIEOU D’AUTRESOUTILS
SIMILAIRESPOUR DÉBALLER LEPRODUIT.
• TENEZL’OUTILUNIQUEMENTPARLAPOIGNÉE(5).
• CONSERVEZLABOÎTE POURUNE UTILISATION ULTÉRIEURE(TRANSPORTET
STOCKAGE).
• CONSERVEZLEMANUELD’INSTRUCTION DANSUN ENDROITSECPOURUNE
CONSULTATIONULTÉRIEURE.
4.2 INSTALLATION
Installez la lame: figure
2.3
Avertissement: si la batterie est fixée à la scie de jardinage, retirez-la avant toute installation.
Libérez le verrou de la lame en le faisant pivoter sur le côté. Insérez prudemment la lame dans
le verrou et laissez le fermoir revenir à sa position initiale. Assurez-vous que vos mains sont
protégées lorsque vous manipulez la lame.
AVERTISSEMENT! VÉRIFIEZ SYSTÉMATIQUEMENT QUE LA LAME EST BIEN
BLOQUÉE DANS SON SYSTÈME DE VERROUILLAGE APRÈS CHAQUE
INSTALLATION.

11
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
4.3 PREMIÈRE UTILISATION
Examinez la batterie: figure
2,1
AVERTISSEMENT! LISEZ LA SECTION «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» SITUÉE
AU DÉBUT DE CE MANUEL, Y COMPRISL’INTÉGRALITÉ DUTEXTE FIGURANT
ENDESSOUSDUSOUS-TITREAVANTD’UTILISER CEPRODUIT.
LABATTERIEN’ESTPASCOMPLÈTEMENTCHARGÉEAUMOMENTDEL’ACHAT.
AVANTD’UTILISERLEPRODUITPOURLAPREMIÈREFOIS,PLACEZLABATTERIE
DANSLECHARGEURETCHARGEZ-LAENTIÈREMENT.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la machine pour la première fois: concentrez
toute votre attention sur cette première utilisation. Eectuez ce premier essai dans une zone
dégagée de tout obstacle et de tout élément environnant.
4.4 FONCTIONNEMENT
Marche/arrêt: figure
4.1
Pour allumer l’outil, appuyez sans relâcher sur le bouton de verrouillage de sécurité avec votre
pouce tout en pressant la gâchette de mise en marche/arrêt. Une fois la gâchette de mise en
marche engagée, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage de sécurité et réaliser votre
opération. Le bouton de verrouillage de sécurité limite le risque de démarrage accidentel. Pour
arrêter l’outil, relâchez la gâchette de mise en marche/arrêt.
AVERTISSEMENT: N’INSÉREZ PAS LE BLOC-BATTERIE ETNE LE RETIREZ PAS
LORSQUELAGÂCHETTEDEMISEENMARCHEESTENFONCÉEOUQUELALAME
ESTEN MOUVEMENT.
Utilisation de la pince de préhension: figures
4.1
à
4.3
Pour couper les branches les plus fines, faites-les passer dans la pince de préhension. Pour les
branches les plus épaisses, il est recommandé de retirer la pince de préhension, comme indiqué
dans la figure 4.3 .
LA POUSSIÈRE PRODUITE PAR CERTAINES PEINTURES ET CERTAINS
REVÊTEMENTS ET MATÉRIAUX PEUT PROVOQUER DES IRRITATIONS
CUTANÉESET/OUDES RÉACTIONSALLERGIQUES.LAPOUSSIÈREPROVENANT
DEBOIS COMMELECHÊNE,LEHÊTREETLESMDF,ENTREAUTRES,PEUVENT
ÊTRE CARCINOGÈNES. SI LE MATÉRIAU CONTIENT DE L’AMIANTE, NE LE
COUPEZPAS.
ATTENTION ! PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION EN TOUTES
CIRCONSTANCES. PORTEZ UN MASQUE FILTRANT SI L’OPÉRATION PRODUIT
DELAPOUSSIÈRE.L’UTILISATION DE GANTSADÉQUATS ETDE CHAUSSURES
ÉPAISSESESTÉGALEMENTRECOMMANDÉE.
5. TRANSPORT
Il peut être exigé que vous répondiez à certaines exigences spécifiques à votre pays pour
transporter la machine. Contactez les autorités de votre pays pour en prendre connaissance et
veillez à toutes les respecter.

12
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Retirez la batterie de l’outil électrique. Laissez la machine refroidir en extérieur pendant deux
heures avant de la transporter. Sécurisez le produit en retirant la lame. Veillez à ce que la
température lors du transport ne sorte jamais de la plage de température indiquée dans le chapitre
relatif au stockage. Protégez le produit des impacts violents ou des fortes vibrations susceptibles
de se produire lors du transport dans des véhicules. Immobilisez le produit pour l’empêcher de
glisser ou de tomber.
6. STOCKAGE PENDANT L’HIVER ET RANGEMENT
6.1 RANGEMENT DE LA MACHINE
Retirez la batterie de l’outil électrique. Laissez la machine refroidir en extérieur pendant deux
heures avant de la ranger. Veillez à sécuriser l’appareil lors du transport (retirez la lame). Examinez
soigneusement la machine pour repérer toute pièce usée, mal fixée ou endommagée. Nettoyez le
produit avant de le ranger.
Rangez la machine uniquement dans un endroit propre, sec et aéré où la température est comprise
entre 4°C et 24°C. N’exposez pas le produit à la lumière du soleil. Veillez à ce que le produit soit
toujours protégé du froid et de l’humidité. Il est conseillé d’utiliser l’emballage d’origine pour le
rangement ou de placer le produit dans un chion ou un boîtier adéquat afin de le protéger de la
poussière.
6.2 RANGEMENT DES BATTERIES AU LITHIUM
Vérifiez que le niveau de charge de la batterie est conforme à celui recommandé dans le manuel
d’instruction de la batterie. Rangez la batterie dans un endroit propre, sec et aéré à l’abri de lumière
du soleil. Nous vous recommandons également d’utiliser l’emballage d’origine de la batterie pour
la protéger contre la poussière. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instructions de la
batterie.
7. ENTRETIEN
7.1 NETTOYAGE
AVERTISSEMENT ! NE MANIPULEZ PAS LES PARTIES COUPANTES SANS
GANTS, CAR ELLES SONT ACÉRÉES ET PEUVENT DEVENIR BRÛLANTES, CE
QUIPEUTPOTENTIELLEMENTENTRAÎNERDES BLESSURESCORPORELLES.
Nettoyage du produit: figure
5.1
Retirez la batterie de l’outil électrique. Laissez la machine refroidir en extérieur pendant deux
heures avant de la nettoyer. Retirez la lame de son verrou.
Débarrassez les dispositifs de sécurité, les sorties d’air et le boîtier du moteur des débris et de
la saleté. Essuyez le matériel avec un chion. Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil
après chaque utilisation. N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ceux-ci peuvent attaquer le
plastique et fragiliser la structure du produit.
7.2 PROGRAMME D’ENTRETIEN
Pièce Action Avant/après chaque utilisation Toutes les
10h
Lame (POS16)
VÉRIFICATION •
NETTOYAGE •
REMPLACEMENT LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA SECTION DÉPANNAGE

13
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Pièce Action Avant/après chaque utilisation Toutes les
10h
Bague d’étanchéité
(POS9-4)
VÉRIFICATION •
NETTOYAGE •
7.3 REMPLACEMENT
Pour l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de pièces diérentes
peut présenter un danger ou endommager le produit. Si vous devez remplacer la lame de coupe,
assurez-vous que la nouvelle lame possède la même forme, la même taille, la même épaisseur, le
même poids et le même matériau.
7.4 VUE ÉCLATÉE
POS RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1 B025021-018-00 Partie gauche du
boîtier
2 A043022-003-00 Forme de C
décorative
3 8292-770802-00 Support de la
pince
4 8440-770801-00 Pince
5 8341-751501-00 Amortisseur
6 B025021-011-00
Ensemble
électrique
6-1 B025021-011-00 Interrupteur
6-2 B063001-070-00 Broches de
contact
6-3 8415-740803 Bague
magnétique
7 8334-770801-00 Manchon d’axe
8 8342-770801-00 Ressort
9 B025021-012-00 Ensemble de la
tige à mouvement
alternatif
10 B025021-023-00 Ensemble
moteur
10-1 8210-770801-00 Palier
10-2 8123-770802-00 Roue dentée
10-3 8CA-22B Bague
10-4 8BC-221006-SS Palier
10-5 8CC-10B Bague
10-6 8BE-100608 Palier
10-7 8292-770801-00 Support de palier
10-8 8123-770801-00 Roue dentée

14
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
POS RÉFÉRENCE DESCRIPTION
10-9 8401-770801-00 Moteur
10-
10 8SJGD03-06D01 Vis
11 8312-770801-00 Bouton
12 8342-356106-00 Vis
13 B025021-019-00 Partie droite du
boîtier
14 8SJGB30-14 Vis
15 A043022-004-00 Forme de C
décorative
16 B025021-022-00 Lame de scie
17 8186-752801-00 Plaque de
pression
18 8SJGB30-10 5Vis auto-
taraudeuse
7.5 DÉPANNAGE
DANGER!RISQUEDEBLESSURESDUESÀDESCHOCSÉLECTRIQUES.
AVANTTOUTEOPÉRATION DEDÉPANNAGE,ARRÊTEZLEPRODUIT.
Problèmes Causes probables Solutions Qualification
Le produit ne
démarre pas
La batterie n’est pas
correctement installée
Pour installer le bloc-
batterie correctement,
assurez-vous que les
verrous sur la partie
supérieure du bloc-
batterie s’enclenchent
Le bloc-batterie est
déchargé
Chargez le bloc-batterie
en suivant les consignes
fournies avec votre
modèle
L’interrupteur
d’alimentation/de vitesse
est en position Arrêt.
Appuyez sur
l’interrupteur de mise
en marche/arrêt
Le bloc-batterie n’est pas
correctement fixé Fixez-le correctement
Le produit ne
démarre pas
L’interrupteur de mise en
marche/arrêt n’est pas en
position Marche
Voir le chapitre
Démarrage du produit
Seul l’un des deux
interrupteurs est en
position Marche
Voir le chapitre
Démarrage du produit
Les lames sont bloquées Retirez le bloc-batterie
et débloquez les lames

15
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Problèmes Causes probables Solutions Qualification
La machine vibre à
haute cadence
La lame est déséquilibrée
ou usée Remplacez la lame -
L’arbre du moteur est
déformé
Arrêtez le moteur et
examinez la machine.
Faites réparer la
machine
Centre de
réparation
agréé
Le bras oscillant est
déformé
Arrêtez le moteur et
examinez la machine.
Faites réparer la
machine
Centre de
réparation
agréé
Le palier pendulaire et
la boîte de vitesse sont
endommagés
Arrêtez le moteur et
examinez la machine.
Faites réparer la
machine
Centre de
réparation
agréé
Le support de la pince est
éloigné des branches lors
d’opérations de coupe
sans la pince
Maintenez le support de
la pince à proximité des
branches -
Le moteur
s’arrête en cours
d’utilisation
L’épaisseur des branches
excède la capacité de la
machine
Coupez uniquement des
branches respectant la
capacité de la machine
-
Le bois ou le matériau est
trop dur pour la machine
ou la lame n’est pas
adaptée
Coupez uniquement
des matériaux qui
respectent la capacité
de la machine avec
une lame adaptée à
l’opération
La batterie est déchargée Rechargez la batterie
La machine se protège
contre la surcharge
Arrêtez la machine,
déplacez-la hors de
la zone de travail et
redémarrez-la
Le moteur est en
marche mais les
lames ne bougent
pas
La machine est
endommagée
N’utilisez pas la
machine et contactez le
centre de service
Centre de
réparation
agréé
Les lames sont bloquées Retirez le bloc-batterie
et débloquez les lames -

16
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Problèmes Causes probables Solutions Qualification
La machine s’est
soudainement
arrêtée lors de
la découpe de
branches
Le moteur est peut-être
en surcharge
Arrêtez la machine
et attendez pendant
3minutes avant de la
redémarrer
Le moteur est peut-être
en surchaue
Arrêtez la machine et
attendez que le moteur
refroidisse avant de la
redémarrer
La batterie est peut-être
en surchaue
Arrêtez la machine et
attendez que la batterie
refroidisse avant de la
redémarrer
Le bloc-batterie est
déchargé
Chargez le bloc-batterie
en suivant les consignes
fournies avec votre
modèle
Le produit n’atteint
pas sa puissance
maximale
La capacité du bloc-
batterie est trop faible Chargez le bloc-batterie
-
Les sorties d’air sont
obstruées Dégagez les sorties d’air
La pression exercée sur la
gâchette est trop faible
Appuyez plus fort pour
atteindre la puissance
maximale ou le niveau
de puissance souhaité
Les vibrations ou le
bruit sont excessifs
Les boulons/écrous sont
desserrés Resserrez les boulons/
écrous -
La machine est
endommagée
N’utilisez pas la
machine et contactez le
centre de service
Centre de
réparation
agréé
Le produit s’arrête
soudainement
Le bloc-batterie est
déchargé Retirez le bloc-batterie
et chargez-le
-
La batterie est trop
chaude Retirez le bloc-batterie
et laissez-le refroidir

17
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Problèmes Causes probables Solutions Qualification
Performances
de coupe
insatisfaisantes
La lame est usée/
endommagée Remplacez la lame par
une nouvelle
-
La lame est rouillée Retirez le bloc-batterie
et nettoyez la lame ou
remplacez-la
L’épaisseur des branches
excède la capacité de la
machine
Coupez uniquement des
branches respectant la
capacité de la machine
La pression exercée sur la
gâchette est trop faible
Appuyez plus fort pour
atteindre la puissance
maximale ou le niveau
de puissance souhaité
Le bloc-batterie n’est pas
susamment chargé
Chargez le bloc-batterie
en suivant les consignes
fournies avec votre
modèle
7.6 SITUATIONS CATASTROPHIQUES: PROBLÈMES CRITIQUES
Problèmes Solutions
La machine dégage de la fumée lors de son
utilisation
Arrêtez immédiatement la machine, retirez
le bloc-batterie et contactez le centre de
service
8. FIN DE VIE
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits
électriques usagés doivent être ramassés séparément et jetés dans des points de collecte
mis à disposition à cet eet. Contactez les autorités locales ou votre vendeur pour des
conseils en matière de recyclage.
9. GARANTIE
9.1 GARANTIE STERWINS
Les produits STERWINS sont conçus selon les plus hautes normes de qualité pour les produits
destinés au marché grand public. Cette garantie de vente est valable pendant une période de 5ans
à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts visibles au niveau
des matériaux et de la finition: pièces et éléments manquants, et détérioration dans des conditions
d’utilisation normales. La réparation et le remplacement des pièces n’entraînent pas d’extension
de la période de garantie initiale.Vous devez être en mesure de donner une preuve de l’achat de ce
produit ainsi que la date d’achat. La garantie couvre uniquement la valeur de ce produit.
9.2 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre ni les problèmes ni les incidents découlant d’une utilisation incorrecte du
produit. Les points suivants ne sont pas couverts par la garantie:
- mauvaise utilisation du produit; ou
- détérioration lors du transport ou du montage du produit; ou
- réparation et/ou remplacement de pièces eectués par un tiers; ou

18
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
- détérioration due à des facteurs externes ou à des corps étrangers tels que du sable ou des
cailloux; ou
- détérioration due au non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation; ou
- démontage ou ouverture de l’outil; ou
- exposition de l’outil à un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l’eau, etc.); ou
- utilisation de l’outil à des fins professionnelles; ou
- exposition de l’outil à une température sortant de la plage spécifiée dans le chapitre «Stockage».
Le produit doit être utilisé dans des conditions d’utilisation normales et non à des fins
professionnelles. Sont donc exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de
jardinage, les autorités locales ainsi que les sociétés proposant une location d’équipement payante
ou gratuite.
En cas de problème ou de défaut, il est conseillé de toujours contacter votre vendeur Sterwins en
premier lieu. Dans la plupart des cas, le vendeur Sterwins sera en mesure de résoudre le problème
ou de corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu: ces documents seront demandés
lors du traitement de toute réclamation.

19
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Introducción
Gracias por elegir este producto. Al diseñar y fabricar nuestros productos, ponemos todos nuestros
esfuerzos en garantizar una excelente calidad que satisfaga las necesidades de los usuarios.
¡IMPORTANTE! PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DE ESTE PRODUCTO AL MONTARLO,
USARLO Y OCUPARSE DE SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA CUIDADOSAMENTE
ESTE MANUAL DE USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PRESTE ATENCIÓN A LAS
ADVERTENCIAS BÁSICAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD EN ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA
FUTURAS CONSULTAS.
IMPORTANTE, GUARDAR PARA FUTURAS
CONSULTAS: LEA CON ATENCIÓN
1. USO PREVISTO DE LA SIERRA DE JARDÍN A BATERÍA
Este producto está destinado únicamente a un uso al aire libre y no debe utilizarse dentro de un
edificio bajo ninguna circunstancia. Esta máquina está diseñada para:
- cortar ramas pequeñas y flexibles con el estribo de sujeción
- cortar ramas medias y duras sin el estribo de sujeción
- cortar tablas de madera o materiales de construcción blandos (placa de yeso o plástico con una
hoja adecuada)
¿Cómo funciona este producto?
El motor mueve un brazo oscilante unido a un accesorio de corte (de tipo sierra de jardín) para
serrar ramas. Un estribo de sujeción desmontable permite realizar la función de corte con una
mano.
Se debe tener en cuenta la capacidad máxima de corte. No corte ramas que superen la capacidad
máxima indicada. No lo utilice para otros fines. Este producto está diseñado para un uso manual.
Este producto nunca debe instalarse en una mesa de trabajo ni en ningún otro soporte. El producto
no está destinado a ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, mentales o
sensoriales reducidas.
Después de desenvolverlo, asegúrese de que el producto está completo con sus accesorios (si los
hubiera).Siel productoestá dañado otienealgúndefecto,noloutilice y devuélvaloa su distribuidor.
Si le da esta herramienta a otra persona, dele también este manual de instrucciones.
Tenga en cuenta que nuestros equipos no han sido diseñados para un uso comercial, profesional
ni industrial. Nuestra garantía se anulará si la máquina se utiliza en empresas comerciales,
profesionales o industriales, o con fines equivalentes. Este producto ha sido diseñado para ser
utilizado durante un periodo de cinco años (vida útil esperada).

20
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD,
INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES SUMINISTRADAS
JUNTO CON ESTAHERRAMIENTA ELÉCTRICA.EL INCUMPLIMIENTO DETODAS
LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE DAR LUGAR A
DESCARGASELÉCTRICAS,INCENDIOS O LESIONESGRAVES.
GUARDETODASLASADVERTENCIASEINSTRUCCIONESPARAFUTURASCONSULTAS.
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• ELTÉRMINO«HERRAMIENTAELÉCTRICA»ENLASADVERTENCIASSE REFIEREA
LAHERRAMIENTAELÉCTRICAALIMENTADAPOR LAREDELÉCTRICA(CONCABLE)O
ALAQUEFUNCIONACONBATERÍA(INALÁMBRICA).
• NOUTILICEELPRODUCTOCERCADE CERRAMIENTOSDEVIDRIO,AUTOMÓVILES,
CAMIONES,HUECOSDEVENTILACIÓN,ZONASCONCAÍDA,ETC.SINAJUSTAR
ADECUADAMENTEELOBJETIVODE LADESCARGA.
• NO FUERCENI SOBRECARGUE ELPRODUCTO.FUNCIONARÁMEJORY CON
MAYORSEGURIDAD CUANDOSE UTILICEALRITMOALQUEFUEDISEÑADO PARA
FUNCIONAR.
• SIELPRODUCTOYAESTÁMONTADO,ASEGÚRESEDEQUETODOSLOS
TORNILLOS ESTÁNFIRMEMENTEAJUSTADOSANTES DE UTILIZARLO.SI EL
PRODUCTOREQUIEREQUE USTED LO MONTE,ASEGÚRESEALABRIR ELEMBALAJE
DEQUESE HAN SUMINISTRADOTODOSLOS ELEMENTOSNECESARIOSPARA
LACONFIGURACIÓNDELPRODUCTO.SI ELPRODUCTOESTÁDAÑADOOTIENE
DEFECTOS,NO LOUTILICEYLLÉVELODEVUELTAALATIENDAMÁS CERCANA.
2.2 SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
Cumple con las normas europeas: este símbolo significa que este
dispositivo cumple con las directivas europeas aplicables y que se ha
realizado una prueba de conformidad con dichas directivas.
Marca única de circulación de
productos en el mercado de
los Estados miembros de la
Unión Aduanera.
Conformidad con las normas
técnicas de Ucrania
Código internacional
de protección (grado de
protección contra la intrusión
de polvo y de agua)
Lea y entienda todas las
instrucciones antes de utilizar
el producto, siga todas las
instrucciones de advertencia y
seguridad.
Los residuos de productos eléctricos no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Recicle cuando existan instalaciones para ello.
Consulte a las autoridades locales o al minorista para obtener consejos
sobre reciclaje.
Utilice protección auditiva. Utilice protección ocular.
Other manuals for UP20
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: