steute RF RxT SW868-1K Programming manual

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
1 / 16
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
Das Gerät des Typs SW868 ist für den Betrieb in der EU bestimmt. Es
entspricht der Richtlinie der Europäischen Union für Funkanlagen
2014/53/EU (RED).
Das Gerät des Typs SW915 ist für den Betrieb in den USA, Kanada und
Mexiko bestimmt. Es entspricht den Anforderungen der FCC-Regeln
und der IC-Regeln, RSS-210. Es hat eine Zulassungsnummer für die
mexikanischen Bundesstaaten.
Das Gerät des Typs SW917 ist für den Betrieb in Brasilien bestimmt.
Es entspricht den Anforderungen der Resoluão 242/2000.
Das Gerät des Typs SW922 ist für den Betrieb in Japan bestimmt. Es
entspricht den Anforderungen des ARIB STD-T108.
Der Funkrepeater dient der Reichweitensteigerung der Funkübertra-
gung. Die Übertragung erfolgt auf einer Frequenz von 868,3 MHz (EU)
oder 915,0 MHz (USA, Kanada, Mexiko) oder 917,0 MHz (Brasilien) oder
916,5 MHz (Japan). Die Sender müssen das Steute Wireless Protokoll
der LR- und ULR-Module unterstützen. Ein Funkrepeater ist nur erfor-
derlich, wenn die baulichen Gegebenheiten einen ungestörten Emp-
fang verhindern oder die Entfernung zwischen Sender und Empfänger
zu groß ist. Es werden nur Signale von Funktastern empfangen, ge-
prüft und mit voller Leistung weitergesendet. Der 1K-Funkrepeater ig-
noriert Signale anderer Funkrepeater, um die Datenmenge zu reduzie-
ren. Der 2K-Funkrepeater verarbeitet auch Signale anderer Funkre-
peater. Funkrepeater müssen nicht eingelernt werden. Sie empfangen
und verstärken Funksignale aller Funksender in ihrem Empfangsbe-
reich.
Befestigung / Anschluss
Nur geeignete Antennen benutzen: Antenne mit Anschlussleitung und
SMA-Steckverbindung, Material-Nr. 1188958 (SW868/922) bzw.
1188987 (SW915/917). Antenne auf Blech montieren. Blech dient als
HF-Gegengewicht. Mindestgröße des Blechs: 250 x 250 mm. Auf seitli-
chen Abstand zur nächsten Wand oder Störquelle achten: mindestens
300 mm. Das Antennenkabel nicht knicken oder klemmen. Minimaler
Biegeradius >15 mm.
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen han-
delt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feld-
stärke nimmt ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²). Neben dieser natür-
lichen Reichweiteneinschränkung kommen noch weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z.B. Armierungen in Wänden, Metallfolien von
Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas reflek-
tieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein so-
genannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durchdrin-
gen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbreitung
im Freifeld.
Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet 90...100%
Backstein, Pressspanplatten 65...95%
Armierter Beton 10...90%
Metall, Aluminiumkaschierung, Wasser 0...10%
Typische Reichweiten sind:
Sichtverbindung freies Feld (LR): ca. 450 m
Sichtverbindung freies Feld (ULR): ca. 700 m
Sichtverbindung freies Feld (SW922 LR): ca. 150 m
Sichtverbindung freies Feld (SW922 ULR): ca. 230 m
Sichtverbindung im Innenbereich (LR): ca. 40 m
Sichtverbindung im Innenbereich (ULR): ca. 50 m
Sichtverbindung im Innenbereich (SW922 LR): ca. 20 m
Sichtverbindung im Innenbereich (SW922 ULR): ca. 25 m
Um die maximale Reichweite zu erreichen: angegebene Antennen ver-
wenden. Unter Verwendung anderer Antennen kann die maximale
Reichweite abweichen.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Der Funkrepeater darf nicht in Verbindung mit
Geräten benutzt werden, die direkt oder indirekt gesundheits- oder le-
benssichernden Zwecken dienen oder durch deren Betrieb Gefahren
für Menschen, Tiere oder Sachwerte entstehen können. Technische
Änderungen vorbehalten. Die hier beschriebenen Produkte wurden
entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine Funktionen
zu übernehmen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-
stellen. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch
diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser
Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lie-
ferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder
Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Inbetriebnahme
Nach dem Einschalten des Repeaters leuchtet die grüne LED und sig-
nalisiert die Betriebsbereitschaft des Gerätes. Sobald ein gültiges Te-
legramm empfangen und weitergeleitet wurde, leuchtet die orangefar-
bene LED kurz auf.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Funktion prüfen
2. Schmutz entfernen
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde, nicht-
kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Gehäuse nur von außen reinigen. Keine Druckluft verwenden, um
zu reinigen.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung
beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
2 / 16
English
Destination and use
The device of type SW868 is intended for use in the European Union. It
complies with the European Union’s Directive 2014/53/EU (RED) for
radio equipment.
The device of type SW915 is intended for use in Canada, USA, and Mex-
ico. It complies with the requirements of FCC Rules and IC Rules, RSS-
210. It has an approval number for the Mexican states.
The device of type SW917 is intended for use in Brazil. It complies with
the requirements of Resolução 242/2000.
The device of type SW922 is intended for use in Japan. It complies with
the requirements of ARIB STD-T108.
The radio repeater is used to extend the wireless range of radio trans-
mission. The transmission is carried out at a frequency of 868.3 MHz
(EU) or 915.0 MHz (USA, Canada, Mexico) or 917.0 MHz (Brazil) or
916.5MHz (Japan).
The transmitters must conform to the steute Wireless protocol of the
LR and ULR modules. A radio repeater is only required if the building
facilities impede an undisturbed reception or the distance between
transmitter and receiver is too great. Only signals of radio wireless de-
vices are received, checked and transmitted with full power. The 1K re-
peater ignores signals from other repeaters in order to minimise the
data volume. The 2K repeater also processes signals from other re-
peaters. Radio repeaters do not have to be taught in. They receive and
amplify radio signals of all radio transmitters in their wireless range.
Mounting / Wiring
Use suitable antennas only: Antenna with cable and SMA plug-in con-
nector, Material no. 1188958 (SW868/922) or 1188987 (SW915/917).
Mount the antenna on a metal plate. The metal plate serves as HF
counterweight. Minimum size of metal plate: 250 x 250 mm. Note
minimum sideways distance to nearest wall or disturbance source:
>300 mm. Do not bend or clamp the cable. Minimum bending range
of cable: >15 mm.
Design of wireless range
Because radio signals are electromagnetic waves, the signal is attenu-
ated on its way from the transmitter to the receiver. This means the
electrical as well as the magnetic field strengths decrease inversely
proportionally to the squared distance of transmitter and receiver
(E,H~1/r²). In addition to this natural restriction of the wireless range,
further interference factors occur: Metal parts, e.g. armours in walls,
metal foils of thermal insulations or vapour-deposited metal layer
heat protection glass reflect electromagnetic waves. Therefore, a so-
called deadspot can be found behind them. Radio waves are able to
penetrate walls, but the attenuation increases even more than in the
free field.
Penetration of radio waves:
wood, gypsum, glas uncoated 90...100%
brick stone, press boards 65...95%
armoured concrete 10...90%
metal, aluminium lamination, water 0...10%
Typical wireless ranges:
Sight connection in free field (LR): approx. 450 m
Sight connection in free field (ULR): approx. 700 m
Sight connection in free field (SW922 LR): approx. 150 m
Sight connection in free field (SW922 ULR): approx. 230 m
Sight connection indoors (LR): approx. 40 m
Sight connection indoors (ULR): approx. 50 m
Sight connection indoors (SW922 LR): approx. 20 m
Sight connection indoors (SW922 ULR): approx. 25 m
To get the maximum range: use the specified antennas. With other an-
tennas, the maximum range may differ.
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. The wireless repeater must not be used in connection with
other devices whose direct or indirect purpose is to ensure life or
health, or whose operation may pose a threat to humans, animals or
material assets. Subject to technical modifications. The described
products were developed in order to assume safety functions as part of
an entire plant or machine. The responsibility taken by the manufac-
turer of a plant or machine implies to secure the correct general func-
tion. Moreover, steute does not assume any liability for recommenda-
tions made or implied by this description. From this description new
claims for guarantee, warranty or liability cannot be derived beyond
the general terms and conditions of delivery.
Setting-up operation
After providing the operating voltage to the repeater, the green LED is
on and indicates the operating state. As soon as a valid telegram is re-
ceived and passed on, the orange LED lights up shortly.
Maintenance
With careful mounting as described above, only minor maintenance is
necessary. We recommend a routine maintenance as follows:
1. Check function
2. Remove dirt
Cleaning
- In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching, non-
chafing cleaners.
- Do not use aggressive cleaners or solvents.
Clean enclosure on the outside only. Clean enclosure with household
cleaning agents. Do not use compressed air to clean.
Disposal
- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.
- Recycle each material separately.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
3 / 16
Français
Descriptif et fonctionnement
Le dispositif du type SW868 est conçu pour être utilisé dans l’UE. Il est
conforme à la directive de l’Union européenne 2014/53/EU (RED) rela-
tive aux équipements radioélectriques.
Le dispositif du type SW915 est conçu pour être utilisé au Canada, aux
États-Unis et au Mexique. Il répond aux exigences des règlementa-
tions FCC, IC, et RSS-210. Il a un numéro d'agrément pour les états fé-
déraux du Mexique.
Le dispositif du type SW917 est conçu pour être utilisé au Brésil. Il ré-
pond aux exigences de la Résolution 242/2000.
Le dispositif du type SW922 est conçu pour être utilisé au Japon. Il ré-
pond aux exigences du standards ARIB STD-T108.
Le répéteur est destiné à augmenter la portée des interrupteurs à
transmission radio de steute, sur une fréquence fixe de 868,3 MHz (UE)
ou 915,0 MHz (USA, Canada, Mexique) ou 917,0 MHz (Brésil) ou
916,5MHz (Japon). Les émetteurs de commande utilisent le protocole
de communication steute Wireless, à l’aide des modules LR et ULR in-
tégrés. Un répéteur de signal est nécessaire uniquement si les condi-
tions environnantes ne permettent pas une réception optimale, ou
lorsque la distance entre émetteur et récepteur est trop grande. Seuls
sont ré-émis à pleine puissance, les signaux radio générés par nos in-
terrupteurs. Le répéteur radio 1K ignore les emissions radio d'autres
répéteurs radio, afin de limiter les quantités de données à trans-
mettre. Le répéteur radio 2K traite aussi des signaux d'autres répé-
teurs. Les répéteurs de signaux n’ont pas à être mémorisés sur les ré-
cepteurs. Ils se contentent de ré-émettre et amplifier les signaux radio
de nos interrupteurs qui passent à leur portée.
Montage / Raccordement
N'utiliser que des antennes appropriées: Antenne avec câble de rac-
cordement et connecteur SMA, Code-article 1188958 (SW868/922) ou
1188987 (SW915/917). Installer l'antenne sur de la tôle. La tôle sert de
contrepoids HF. Dimension minimale de la tôle: 250 x 250 mm. Obser-
ver la distance latérale à la paroi la plus proche ou à la source d'inter-
férence: au moins 300 mm. Ne pas plier ou coincer le câble de l'an-
tenne. Rayon minimal de torsion >15 mm.
Planification du rayon d’action
Comme il s’agit dans les signaux radioélectriques d’ondes électroma-
gnétiques, le signal s’affaiblit en allant de l’émetteur au récepteur.
Cela veut dire que l’intensité du champ électrique et magnétique dimi-
nue, proportionnellement inverse au carré de la distance entre émet-
teur et récepteur (E,H~1/r²). Outre cette limite de rayon d’action natu-
relle s’ajoutent des éléments perturbateurs supplémentaires: Des
parties métalliques, par exemple, des armatures dans les murs, des
feuilles métalliques contenues dans l’isolation thermique ou du verre
calorifuge métallisé au vide, reflètent les ondes électromagnétiques.
En conséquence, il se produit une soi-disant zone morte dans les ra-
dio-émissions. Certes les ondes radioélectriques peuvent traverser
des murs, mais l’affaiblissement augmente encore plus que lors de la
propagation en espace libre.
Pénétration des signaux radio:
bois, plâtre, verre non enduit 90...100 %
brique, panneaux stratifiés 65...95 %
béton armé 10...90 %
métal, placage aluminium, eau 0...10 %
Quelques portées typiques:
Contact visuel en champ libre (LR): environ. 450 m
Contact visuel en champ libre (ULR): environ. 700 m
Contact visuel en champ libre (SW922 LR): environ. 150 m
Contact visuel en champ libre (SW922 ULR): environ. 230 m
Contact visuel à l’intérieur (LR): environ. 40 m
Contact visuel à l’intérieur (ULR): environ. 50 m
Contact visuel à l’intérieur (SW922 LR): environ. 20 m
Contact visuel à l’intérieur (SW922 ULR): environ. 25 m
Pour atteindre le rayon d'action maximal: utiliser les antennes spéci-
fiées. En utilisant d'autres antennes le rayon d'action maximal
peut varier.
Remarques
Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement
électrique. Le répéteur radio ne doit pas être utilisé, de manière directe
ou indirecte, avec des dispositifs qui servent à protéger la santé ou la
sécurité ou qui peuvent présenter par leur utilisation un danger pour
les personnes, les animaux ou les biens matériels. Sous réserve de
modifications techniques. Les produits décrits dans ces instructions de
montage ont été développés pour effectuer des fonctions de sécurité
comme éléments d’une machine ou installation complète. Le construc-
teur d’une machine ou installation doit assurer le fonctionnement de
l’ensemble. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce
document sont données exclusivement à titre d’information et sans en-
gagement contractuel de la part de steute. En raison de cette descrip-
tion, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédommagement
allant au-delà des conditions générales de livraison de steute ne peut
être pris en compte.
Mise en service
Après l’enclenchement du répéteur, la LED verte est allumée et si-
gnale ainsi l’état de service de l’appareil. Dès la réception et transmis-
sion d’un télégramme valable, la LED orange s’allume brièvement
pour le signaler.
Entretien
Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites
ci-dessus, seul un entretien minimal est nécessaire:
1. Contrôler la fonction.
2. Eliminer les salissures.
Nettoyage
- Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux,
non abrasif, qui ne raye pas.
- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.
Nettoyer le boîtieruniquement àl'extérieur. Nettoyer le boîtieravec
des nettoyants ménagers. Ne pas utiliserde l'air comprimé
pour nettoyer.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
4 / 16
Italiano
Destinazione e uso
Il dispositivo di tipo SW868 è inteso per l’utilizzo nell’Unione Europea.
E’ conforme alla Direttiva dell’Unione Europea 2014/53/EU (RED) per
le apparecchiature radio.
Il dispositivo di tipo SW915 è inteso per l’utilizzo in Canada, USA e
Messico. Soddisfa i requisiti delle Normative FCC e IC, RSS-210. Di-
spone di un numero di omologazione per gli stati messicani.
Il dispositivo di tipo SW917 è inteso per l’utilizzo in Brasile. Soddisfa i
requisiti della Resolução 242/2000.
Il dispositivo di tipo SW922 è inteso per l’utilizzo in Giappone. Soddisfa
i requisiti del ARIB STD-T108.
Il ripetitore radio serve ad aumentare le distanze nella la trasmissione
di segnali radio. La trasmissione avviene ad una frequenza di
868,3MHz (UE) o 915,0 MHz (USA, Canada, Messico) o 917,0 MHz (Bra-
sile) o 916,5 MHz (Giappone). I trasmettitori devono supportare il pro-
tocollo steute Wireless dei moduli LR e ULR. L’uso di questo ripetitore
si rende necessario soltanto se le condizioni strutturali dell’edifico im-
pediscono una ricezione indisturbata, oppure se la distanza tra l’inter-
ruttore radio ed il ricevitore è troppo elevata. Solo i segnali degli inter-
ruttori radio vengono ricevuti, controllati ed inoltrati con la massima
potenza di trasmissione. Il ripetitore radio 1K ignora i segnali prove-
nienti da altri ripetitori, per ridurre la mole di dati. Il ripetitore radio 2K
processa anche i segnali provenienti da altri ripetitori. I ripetitori radio
non necessitano di una programmazione. Essi ricevono e amplificano i
segnali di tutti i sensori radio nella propria area di ricezione.
Montaggio e collegamenti
Utilizzare esclusivamente antenne adatte: Antenna con cavo e connetto-
re SMA, Cod. materiale 1188958 (SW868/922) oppure 1188987 (SW915/
917). Montare l’antenna su una piastra metallica. La piastra metallica
serve da contrappeso HF. Dimensione minima della piastra metallica:
250 x 250 mm. Prestare attenzione alla distanza laterale dalla parete
successiva o fonte di interferenza: almeno >300mm. Non piegare o
bloccare il cavo. Raggio minimo di curvatura del cavo: >15 mm.
Progettazione del raggio d'azione
Poiché nel caso dei segnali radio si tratta di onde elettromagnetiche, il
segnale viene attenuato lungo il percorso che va dal trasmettitore al
ricevitore. Ciò significa che si riduce sia l'intensità di campo elettrica
che quella magnetica, in maniera inversamente proporzionale al qua-
drato della distanza da trasmettitore a ricevitore (E,H~1/r²). A parte
questa limitazione naturale del raggio d'azione esistono ulteriori fatto-
ri di disturbo: parti metalliche, ad es. armature sulle pareti, fogli me-
tallici di isolamenti termici o vetro di sicurezza termico metallizzato a
vapore riflettono onde elettromagnetiche. Dietro questi ostacoli si
forma dunque una cosiddetta zona d'ombra. Per quanto le onde radio
siano in grado di attraversare le pareti, l'attenuazione è superiore ri-
spetto alla propagazione in campo aperto.
Penetrazione di segnali radio:
Legno, gesso, vetro non rivestito 90...100 %
Laterizio, pannello di trucciolato 65...95 %
Cemento armato 10...90 %
Metallo, rivestimento in alluminio, acqua 0...10 %
Le distanze tipiche sono:
Collegamento a vista in campo aperto (LR): circa 450 m
Collegamento a vista in campo aperto (ULR): circa 700 m
Collegamento a vista in campo aperto (SW922 LR): circa 150 m
Collegamento a vista in campo aperto (SW922 ULR): circa 230 m
Collegamento a vista in interni (LR): circa 40 m
Collegamento a vista in interni (ULR): circa 50 m
Collegamento a vista in interni (SW922 LR): circa 20 m
Collegamento a vista in interni (SW922 ULR): circa 25 m
Per raggiungere la distanza massima: utilizzare le antenne specificate.
Utilizzando altre antenne la massima distanza potrebbe variare.
Indicazioni
Il collegamento elettrico deve essere effettuato soltanto da personale au-
torizzato. Il ripetitore wireless non deve essere utilizzato in combinazione
con altri apparecchi che direttamente o indirettamente servano a scopo
di sicurezza per la vita o la salute, o il cui funzionamento possa costituire
una minaccia per persone, animali o cose. Soggetta a modifiche tecniche.
I prodotti descritti sono stati sviluppati con l’intento di svolgere funzioni di
sicurezza come una parte di un intero impianto o macchinario. Il produtto-
re di un impianto o macchinario si assume la responsabilità della sua cor-
retta funzione globale. steute non si assume alcuna responsabilità per
consigli espressi o contenuti nella presente descrizione. Sulla base della
presente descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia o re-
sponsabilità che vadano oltre le condizioni generali di consegna della
steute.
Messa in esercizio
Dopo l’accensione del ripetitore si illumina il LED verde, indicando così
che l’apparecchio è pronto. Non appena un telegramma valido viene
ricevuto e inoltrato, è segnalato dalla breve accensione del LED aran-
cione.
Manutenzione
Con un montaggio attento come sopra descritto, si necessiterà di
poche operazioni di manutenzione. Suggeriamo una manutenzione
regolare seguendo i seguenti passi:
1. Verificare il funzionamento
2. Rimozione dello sporco
Pulizia
- Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati,
non abrasivi, non graffianti.
- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour l‘élimi-
nation.
- Trier les déchets pour le recyclage.
Français

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
5 / 16
Italiano
Pulire la custodia soltanto esternamente. Pulire la custodia con deter-
genti d’uso domestico. Per la pulizia, non utilizzare aria compressa.
Smaltimento
- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.
- Riciclare ciascun materiale separatamente.
Português
Definições e uso
O dispositivo do tipo SW868 é destinado ao uso na União Europeia.
Atende aos requisites da diretiva europeia 2014/53/EU (RED) para
equipamentos de rádio.
O dispositivo do tipo SW915 é destinado ao uso no Canadá, EUA, e Mé-
xico. Atende aos requerimentos das FCC, IC, e RSS-210. Possui um
número de aprovação para os estados Mexicanos.
O dispositivo do tipo SW917 é destinado ao uso no Brasil. Atende aos
requerimentos da Resolução 242/2000.
O dispositivo do tipo SW922 é destinado ao uso no Japão. Atende aos
requerimentos da ARIB STD-T108.
O repetidor de rádio frequência serve como elemento que aumenta o
alcance da transmissão das ondas de rádio. A transmissão é relizada
numa frequência de 868,3MHz (UE) ou 915,0 MHz (USA, Canadá, Méxi-
co) ou 917,0 MHz (Brasil) ou 916,5 MHz (Japão). O receptor deverá dar
suporte ao protocolo steute Wireless dos módulos LR e ULR. Um repe-
tidor de rádio frequência só se torna necessário, quando as circuns-
tâncias ambientais impedem uma recepção livre de interferências ou
então quando as distâncias entre transmissor e receptor forem exces-
sivas. Somente são recepcionados e conferidos os sinais oriundos do
equipamento emissor, e retransmitidos com toda a capacidade de
transmissão. O repetidor de sinal 1K ignora os outros repetidores de
sinais, para assim reduzir a quantidade de dados. O repetidor de sinais
2K também manipula sinais de outros repetidores. Repetidores de fre-
quência não precisam ser programados. Eles recebem e potencializam
os sinais de todos os transmissores que ficam na sua faixa de recep-
ção.
Montagem / Conexão
Utilizar somente antenas adequadas: Antena com cabo e conector
plug-in SMA, Número de item 1188958 (SW868/922) ou 1188987
(SW915/917). Montar a antena em uma placa metálica. A placa metáli-
ca funciona como um contrapeso de alta frequência. Tamanho mínimo
da placa metálica: 250 x 250 mm. Observe a distância lateral mínima
para a parede mais próxima ou fonte de perturbação: >300 mm. Não
dobre ou prense o cabo. Alcance mínimo de flexão do cabo: >15 mm.
Definindo o alcance
Os sinais de radio são basicamente ondas eletromagnéticas o sinal é
atenuado no caminho entre o transmissor e o receptor. Isto significa
que a intensidade dos campos elétrico e magnético é reduzida de
forma inversamente proporcional ao quadrado da distância do trans-
missor ao receptor (E,H~1/r²). Adicionalmente a esta restrição natural
do alcance outros fatores de interferência acontecem. Partes metáli-
cas, por exemplo, vergalhões nas paredes, folhas de alumínio ou vi-
dros com camadas de metal depositadas por vaporização usados em
isolamento térmico podem refletir ondas magnéticas. Desta forma um
»ponto cego« pode ser localizado atrás destes elementos. Na realida-
de ondas de rádio podem atravessar paredes, porém a atenuação é
maior do que em através do ar.
Penetração das ondas de rádio:
Madeira, gesso, vidro sem tratamento 90... 100 %
Tijolo, compensado 65... 95 %
Concreto armado 10... 90 %
Metais, lâminas de alumínio, água 0... 10 %
Distâncias de alcance típico são:
Conexão em campo aberto (LR): aprox. 450 m
Conexão em campo aberto (ULR): aprox. 700 m
Conexão em campo aberto (SW922 LR): aprox. 150 m
Conexão em campo aberto (SW922 ULR): aprox. 230 m
Conexão interna (LR): aprox. 40 m
Conexão interna (ULR): aprox. 50 m
Conexão interna (SW922 LR): aprox. 20 m
Conexão interna (SW922 ULR): aprox. 25 m
Para obter o alcance máximo: utilize as antenas especificadas. Com
outras antenas, o range máximo pode variar.
Observações
A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais de-
vidamente qualificados e credenciados. O repetidor wireless não deve
ser usado em ligação com outros dispositivos que são utilizados direta
ou indiretamente para a saúde ou vida, ou que sua operação possa
causar danos a seres humanos, animais ou bens materiais. Sujeito a
alterações técnicas. Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos
para assumir as funções de segurança, parcial e/ou total de um equi-
pamento/instalação ou máquina. É de responsabilidade do fabricante
da instalação ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de
todas as funções. A steute não assume qualquer responsabilidade por
recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao
texto constante nesta descrição. Esta descrição não permite que se
façam quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultra-
passar ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garan-
tias, responsabilidades e/ou penalidades.
Colocação em funcionamento
Após ligar a alimentação no repetidor o LED verde acende indicando
que está operacional. Quando m telegrama válido é recebido e reen-
viado, esta ocorrência é indicada por um LED laranja que pisca
uma vez.
Manutenção
Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima,
apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos
a manutenção de rotina da seguinte forma:
1. Teste de funçãon
2. Eliminar restos de sujeira

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
6 / 16
Português
Limpeza
- Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza não
abrasivos.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
Limpe somente a parte externa do invólucro. Limpe o invólucro usan-
do produtos de limpeza domésticos. Não utilizar ar comprimido para
a limpeza.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.
Русский
Предназначение и использование
Устройство типа SW868 предназначено для эксплуатации в странах
ЕС. Оно соответствует директиве Европейского союза по радиообо-
рудованию 2014/53/EU (RED).
Устройство типа SW915 предназначено для эксплуатации в Канаде,
США и Мексике. Оно соответствует требованиям FCC-правил и IC-
правил, RSS-210. Оно имеет номер допуска для
мексиканских штатов.
Устройство типа SW917 предназначено для эксплуатации в Брази-
лии. Оно соответствует требованиям Resolução 242/2000.
Устройство типа SW922 предназначено для эксплуатации в Японии.
Оно соответствует требованиям ARIB STD-T108.
Передатчики должны поддерживать протокол steute Wireless моду-
лей LR и ULR. Передача сигнала происходит на частоте 868,3 MHz
(ЕС) или 915,0 MHz (США, Канада, Мексика) или 917,0 MHz (Брази-
лия) или 916,5 MHz (Япония). Радио ретранслятор необходим только
в тех случаях, если строительные условия препятствуют приему без
помех или расстояние между передатчиком и приемником слишком
большое. Только сигналы возвратных радиовыключателей прини-
маются, проверяются и с полной мощностью передаются дальше.
Радиоретранслятор 1K игнорирует сигналы других радиоретрасля-
торов, чтобы уменьшить объем данных. Радиоретранслятор 2K об-
рабатывает также сигналы и других радиоретрасляторов. Радиоре-
трансляторы функционируют без дополнительной настройки. Они
принимают и усиливают радиосигналы всех радиопередатчиков в
их зоне приема.
Монтаж / Подключение
Использовать только подходящие антенны: Антенна с кабелем под-
ключения и SMA штепсельным разъемом, Артикул № 1188958
(SW868/922) либо 1188987 (SW915/917). Антенну монтировать на ме-
таллическом листе. Металлический лист служит высокочастотным
отражателем. Минимальные размеры листа: 250 х 250 мм. Обратить
внимание на боковое расстояние до ближайшей стены или источни-
ка помех: не менее 300 мм. Не сгибайте и не зажимайте антенный
кабель. Минимальный радиус сгиба >15 мм.
Планирование дальности передачи
Так как при передаче радиосигналов речь идет об электромагнит-
ных волнах, сигнал на пути от передатчика к приемнику затухает.
Это означает что сила поля как и электрического так и магнитного
снижается, а именно обратно пропорционально квадрату расстоя-
ния от передатчика к приемнику (E,H~1/r²). К этому естественному
ограничению дальности передачи добавляются и другие мешаю-
щие факторы: металлические части, например, арматура в стенах,
металлическая фольга утеплителей или металлическое напыление
на теплозащитном стекле отражают электромагнитные волны. Поэ-
тому за ними образуется зона отсутствия приема. И хотя радиовол-
ны могут проникать через стены, затухание увеличивается еще
сильнее, чем при распространении в свободном пространстве.
Проникновение радиосигналов:
Дерево, гипс, стекло без покрытия 90...100 %
Кирпич, ДСП 65...95 %
Армированный бетон 10...90 %
Металл, каширование алюминием, вода 0...10
Типичная дальность действия:
Зона прямой видимости в открытом поле (LR): прибл. 450 м
Зона прямой видимости в открытом поле (ULR): прибл. 700 м
Зона прямой видимости в открытом поле (SW922 LR): прибл. 150 м
Зона прямой видимости в открытом поле (SW922 ULR): прибл. 230 м
Зона прямой видимости в помещениях (LR): прибл. 40 м
Зона прямой видимости в помещениях (ULR): прибл. 50 м
Зона прямой видимости в помещениях (SW922 LR): прибл. 20 м
Зона прямой видимости в помещениях (SW922 ULR): прибл. 25 м
Чтобы добиться максимальной дальности связи: использовать ука-
занную антенну. При использовании других антенн максимальная
дальность связи может отличаться.
Указания
Электрические соединения, должны осуществляться только специ-
ально уполномоченным персоналом. Не допустимо использовать ра-
диоретранслятор в сочетании с приборами, которые прямо или кос-
венно служат целям обеспечения здоровья или жизни или работа ко-
торых может нести угрозу для людей, животных или материальных
ценностей. Возможны технические изменения. Описанные здесь
продукты были разработаны так, чтобы в качестве составной части
целой установки или машины взять на себя выполнение функций
безопасности. Обеспечение корректной общей работы входит в круг
обязанностей изготовителя установки или машины. Кроме того
steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации,
сделанные или подразумеваемые этим описанием. Из этого описа-
ния новые требования к гарантии, гарантия или ответственность не
могут быть получены вне основных терминов и условий поставки.
Ввод в эксплуатацию
После включения ретранслятора горит зеленый светодиод и сигна-
лизирует таким образом готовность прибора. Получение и ретран-
сляция действительной телеграммы сигнализируется коротким
свечением оранжевого светодиода.

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
7 / 16
Техническое обслуживание
При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний
необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-
комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:
1. Проверка работоспособности
2. Удаление грязи
Очистка
- При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-
ные и не царапающие чистящие средства.
- Не использовать агрессивные чистящие средства или раствори-
тели.
Корпус чистить только снаружи. Корпус чистить бытовыми чистящи-
ми средствами. Не использовать сжатый воздух для очистки.
Утилизация
- Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования
по утилизации.
- Материалы отдавать в утилизацию раздельно.
Русский
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensões
Габариты
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Technische Daten
Vorschriften EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2, -4-20, -4-4, -4-5, -4-6;
EN 60068-2-6, EN 60068-2-27;
EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1; EN 300 220-2
Befestigung Schnellbefestigung für Normschiene
Anschlussart Klemmen mit CAGE CLAMP WAGO Serie 236:
0,08 ... 2,5 mm2/ AWG 28-12, AWG 12: THHN,
THWN, Abisolierlänge 5 … 6 mm / 0,22 in
Schutzart IP 20 nach IEC/EN 60529
Bemessungsbetriebs-
strom Ie24 VDC: max. 0,02 A;
24 VAC: max. 0,03 A
Bemessungsbetriebs-
spannung Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Gebrauchskategorie AC-15; DC-13
Ui250 VAC
Uimp 2,5 kV
Frequenz 868,3 MHz (EU) oder 915,0 MHz (USA, Kanada,
Mexiko) oder 917,0 MHz (Brasilien) oder
916,5 MHz (Japan)
Meldungen grüne LED: Betriebsbereitschaft
orange LED: Telegrammsignalisierung
Schalthäufigkeit ca. 12.000 Telegramme m. Wiederholungen/h
Verschmutzungsgrad 2 nach IEC/EN 60664-1
Umgebungstemperatur 0 °C ... +55 °C
Lager- und Transport-
temperatur -25 °C ... +85 °C
Vibrationsfestigkeit 20 g
Externe Antenne für optimale Reichweite immer erforderlich
Funk-Zulassungen EU: EN 301 489-1, EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
USA: FCC - XK5-RFRXSW915
Kanada: IC - 5158A-RFRXSW915
Mexiko: IFT - RCPSTRF17-1886
Brasilien: ö04172-18-06718
Japan: ARIB Standard T108: 204-610002
English
Technical data
Standards EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2, -4-20, -4-4, -4-5, -4-6;
EN 60068-2-6, EN 60068-2-27;
EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1; EN 300 220-2
Mounting DIN rail mounting
Connection terminals with CAGE CLAMP WAGO Serie 236:
0.08 ... 2.5 mm2/ AWG 28-12, AWG 12: THHN,
THWN, stripping length 5 … 6 mm / 0.22 in
Degree of protection IP 20 to IEC/EN 60529

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
8 / 16
English
Français
Données techniques
Normes de référence EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2, -4-20, -4-4, -4-5, -4-6;
EN 60068-2-6, EN 60068-2-27;
EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1; EN 300 220-2
Fixation montage sur rail DIN
Raccordement bornes WAGO à fixation auto-pinçante Serie
236: 0,08 ... 2,5 mm2/ AWG 28-12, AWG 12:
THHN, THWN, longeur de dénudage
5 … 6 mm / 0,22 in
Etanchéité IP 20 selon IEC/EN 60529
Courant assigné
d‘emploi Ie24 VDC: max. 0,02 A;
24 VAC: max. 0,03 A
Tension assigné
d‘emploi Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Catégorie d’utilisation AC-15; DC-13
Ui250 VAC
Uimp 2,5 kV
Fréquence 868,3 MHz (UE) ou 915,0 MHz (USA, Canada,
Mexique) ou 917,0 MHz (Brésil) ou
916,5 MHz (Japon)
Rated operating
current Ie24 VDC: max. 0.02 A;
24 VAC: max. 0.03 A
Rated operating
voltage Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Utilisation category AC-15; DC-13
Ui250 VAC
Uimp 2.5 kV
Frequency 868.3 MHz (EU) or 915.0 MHz (USA, Canada,
Mexico) or 917.0 MHz (Brazil)
or
916.5 MHz (Japan)
Display green LED: operational readiness
orange LED: signalisation of telegram
Operation cycles approx. 12,000 telegrams at repetitions/h
Degree of pollution 2 to IEC/EN 60664-1
Ambient temperature 0 °C ... +55 °C
Storage and shipping
temperature -25 °C ... +85 °C
Vibration resistance 20 g
External antenna always necessary for optimal range
Approvals EU: EN 301 489-1, EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
USA: FCC - XK5-RFRXSW915
Canada: IC - 5158A-RFRXSW915
Mexico: IFT - RCPSTRF17-1886
Brazil: ö04172-18-06718
Japan: ARIB Standard T108: 204-610002
Indications LED verte: disponibilité opérationnelle
LED orange: signalisation de télégramme
Fréquence de
manoeuvre env. 12.000 télégrammes avec répetitions/h
Degré d’encrassement 2 selon IEC/EN 60664-1
Température ambiante 0 °C ... +55 °C
Température de
stockage et de
transport -25 °C ... +85 °C
Tenue aux vibrations 20 g
Antenne externe toujours nécessaire pour un rayon d'action
optimal
Certification UE: EN 301 489-1, EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
USA: FCC - XK5-RFRXSW915
Canada: IC - 5158A-RFRXSW915
Mexique: IFT - RCPSTRF17-1886
Brésil: ö04172-18-06718
Japon: ARIB Standard T108: 204-610002
Italiano
Dati tecnici
Normative EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2, -4-20, -4-4, -4-5, -4-6;
EN 60068-2-6, EN 60068-2-27;
EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1; EN 300 220-2
Montaggio montaggio rapido su guida standard
Collegamento morsetti con CAGE CLAMP WAGO Serie 236:
0,08 ... 2,5 mm2/ AWG 28-12, AWG 12: THHN,
THWN, lunghezza di spelatura 5 … 6 mm /
0,22 in
Grado di protezione IP 20 secondo IEC/EN 60529
Corrente d’esercizio
nominale Ie24 VDC: max. 0,02 A;
24 VAC: max. 0,03 A
Tensione d’esercizio
nominale Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Categoria d'impiego AC-15; DC-13
Ui250 VAC
Uimp 2,5 kV
Frequenza 868,3 MHz (UE) o 915,0 MHz (USA, Canada,
Messico) o 917,0 MHz (Brasile) o
916,5 MHz (Giappone)
Indicazioni LED verde: prontezza operativa
LED arancione: segnalazione del telegramma
Frequenza di
commutazioni ca. 12.000 telegrammi con ripetizioni/h
Livello di inquinamento 2 secondo IEC/EN 60664-1
Temperatura circo-
stante 0 °C ... +55 °C
Temperatura di stoc-
caggio e trasporto -25 °C ... +85 °C
Resistenza a vibrazioni 20 g

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
9 / 16
Português
Dados técnicos
Normas EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2, -4-20, -4-4, -4-5, -4-6;
EN 60068-2-6, EN 60068-2-27;
EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1; EN 300 220-2
Fixação fixação rápida para trilhos de norma DIN
Conexão bornes com engate rápido WAGO da série 236:
0,08 ... 2,5 mm² / AWG 28-12, AWG 12: THHN,
THWN, distância de decapagem 5 … 6 mm /
0,22 in
Grau de proteção IP 20 de acordo com IEC/EN 60529
Dimensionamento da
tensão de operação Ie24 VDC: máx. 0,02 A;
24 VAC: máx. 0,03 A
Dimensionamento da
voltagem de operação Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Categoria de utilização AC-15; DC-13
Ui250 VAC
Uimp 2,5 kV
Frequência 868,3 MHz (UE) ou 915,0 MHz (USA, Canadá,
México) ou 917,0 MHz (Brasil) ou
916,5 MHz (Japão)
Sinalização LED verde: prontidão operacional
LED laranja: sinalização do telegrama
Frequéncia de
comutação aprox. 12.000 telegramas com repetições/h
Grau de contaminação
por sujeira 2 de acordo com IEC/EN 60664-1
Temperatura ambiente 0 °C ... +55 °C
Temperatura de esto-
cagem e transporte -25 °C ... +85 °C
Resistência a vibrações 20 g
Antena externa sempre necessária para optimização do
alcance
Certificado UE: EN 301 489-1, EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
EUA: FCC - XK5-RFRXSW915
Canadá: IC - 5158A-RFRXSW915
México: IFT - RCPSTRF17-1886
Brasil: ö04172-18-06718
Japão: ARIB Standard T108: 204-610002
Русский
Технические данные
Стандарты EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3,
EN 61000-4-2, -4-20, -4-4, -4-5, -4-6;
EN 60068-2-6, EN 60068-2-27;
EN 301 489-1; EN 301 489-3;
EN 300 220-1; EN 300 220-2
Крепление быстрое крепление на стандартной шине
Винтовое соединение зажим CAGE CLAMP WAGO серии 236: 0,08 ...
2,5 мм2/ AWG 28-12, AWG 12: THHN, THWN,
длина удаления изоляции 5 … 6 мм / 0,22 in
Класс защиты IP 20 по IEC/EN 60529
Pасчетный номиналь-
ный pабочий ток Ie24 VDC: max. 0,02 A;
24 VAC: max. 0,03 A
Расчетное рабочее
напряжение Ue24 VAC/DC -15 % ... +10 %
Категории
использования AC-15; DC-13
Ui250 VAC
Uimp 2,5 kV
Частота 868,3 MHz (ЕС) или 915,0 MHz (США, Канада,
Мексика) или 917,0 MHz (Бразилия) или
916,5 MHz (Япония)
Светодиодная
индикация зеленый светодиод: готовность к работе
оранжевый светодиод: сигнализация
телеграмм
Частота переклю-
чения прибл. 12.000 телеграмм с повторениями в
час
Степень загрязнения 2 по IEC/EN 60664-1
Температура окру-
жающей среды 0 °C ... +55 °C
Температура хранения
и транспортировки -25 °C ... +85 °C
Вибростойкость 20 g
Внешняя антенна всегда требуется для оптимальной дально-
сти связи
Сертификаты тестов EC: EN 301 489-1, EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
США: FCC - XK5-RFRXSW915
Канада: IC - 5158A-RFRXSW915
Мексика: IFT - RCPSTRF17-1886
Бразилия: ö04172-18-06718
Япония: ARIB Standard T108: 204-610002
Italiano
Antenna esterna sempre necessaria per una distanza ottimale
Certificato di collaudo UE: EN 301 489-1, EN 301 489-3;
EN 300 220-1, EN 300 220-2
USA: FCC - XK5-RFRXSW915
Canada: IC - 5158A-RFRXSW915
Messico: IFT - RCPSTRF17-1886
Brasile: ö04172-18-06718
Giappone: ARIB Standard T108: 204-610002

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
10 / 16
04172-18-06718
ADENDOAOMANUAL
MODELO: RF RW SW917
AtendimentoàRegulamentaçãoAnatel
Esteequipamentonãotemdireitoàproteçãocontrainterferênciaprejudicialenãopode
causarinterferênciaemsistemasdevidamenteautorizados.
EsteprodutoestáhomologadopelaANATEL,deacordocomosprocedimentos
regulamentadospelaResolução242/2000,eatendeaosrequisitostécnicosaplicados.
Paramaioresinformações,consulteositedaANATELwww.anatel.gov.br

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
11 / 16
Rechtsverbindliche Unterschrift,
Marc Stanesby (Geschäftsführer)
/
Legally binding signature,
Marc Stanesby (Managing Director)
steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany
Löhne, 01. Oktober 2018/October 1, 2018
Ort und Datum der Ausstellung
/
Place and date of issue
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU DECLARATION OF CONFORMITY
gemäß der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU
according to RED 2014/53/EU
Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung
/
As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
Art und Bezeichnung der Betriebsmittel
/
RF RxT SW868- … K*
/
Type and name of equipment: RF RxT SW868- … K*
*detaillierte Produktliste siehe Anhang ab nächster Seite oder im Internet auf www.steute.com
/
*for detailed product list, see appendix from the next page or on the internet at www.steute.com
Die oben beschriebenen Gegenstände der Erklärung erfüllen die folgenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der EU
/
The object(s) of declaration described above is/are in conformity with the following EU harmonisation legislation:
Zubehör ist eine der Antennen
/
An accessory is one of the antennas:
Angewandte EU-Richtlinie
/
Applied EU directive
Harmonisierte Normen
/
Harmonised standards
2014
/
53
/
EU Funkanlagen-Richtlinie
/
2014
/
53
/
EU Radio Equipment Directive
EN 300 220-1 V3.1.1
EN 300 220-2 V3.1.1
(EN 301 489-1 V2.2.0, Final Draft)
(EN 301 489-3 V2.1.1, Final Draft)
Weitere angewandte EU-Richtlinien
/
Additionally applied EU directives
Harmonisierte Normen
/
Harmonised standards
2014
/
30
/
EU EMV-Richtlinie
/
2014
/
30
/
EU EMC Directive
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
2014
/
35
/
EU Niederspannungsrichtlinie
/
2014
/
35
/
EU Low Voltage Directive
EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009 + A2:2014
2011
/
65
/
EU RoHS-Richtlinie
/
2011
/
65
/
EU RoHS Directive
EN 50581:2012
Beschreibung des Zubehörs und der Bestandteile, die den bestimmungsgemäßen Betrieb der Funkanlage ermöglichen
/
Description of accessories and equipment which allow the radio equipment to operate as intended:
a) RF Magnet-Antenne 5dBi SMA-Stecker gerade 1,5 m; Mat.-Nr. 1188958 / Mat. No. 1188958
b) RF Magnet-Antenne 2dBi SMA-Stecker gerade 2 m; Mat.-Nr. 1470770 / Mat. No. 1470770
c) RF Magnet-Antenne SMA-Stecker gerade 2,5 m; Mat.-Nr. 1186143 / Mat. No. 1186143
Rechtsverbindliche Unterschrift,
he
he
he
U
U
nt
U
hr
hrif
if
t,
ift,
ts
tsve
tsve
ve
verb
rb
ve
er
er
er
sc
sc
schr
ersc
Re
Re
Re
Rech
ch
ch
Re
in
in
indl
dl
dlic
ic
dl
Ma Sta sb (G chäftsführ )
ch
äf
äfts
ts
ts
äf
Ma
Ma
Ma
sb
sb
sb
sb
führ
führ
hr
hr
hr
S
S
ta
S
(G
(G
(G
/
/
/
Bestandteil ist mindestens das Funkmodul
/
A component is at least the wireless module:
RF Rx SW868; Mat.-Nr. 1189121/ Mat. No. 1189121

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
12 / 16
Benennung /
Name
Teilenummer
/
Part number
RF RxT SW868-1K 1253727
RF RxT SW868-2K 1260294
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU DECLARATION OF CONFORMITY
gemäß der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU
according to RED 2014/53/EU
Anhang: Produktliste
/
Appendix: Product list

Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen
Additional information on mounting and wiring instructions
Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage
Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio
Informação adicional para as instruções de montagem
Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению
Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch
in Ihrer Landessprache.
This mounting and wiring instruction is also available in your national
language on request.
Ces Instructions de montage et de câblage sont disponibles sur de-
mande, dans votre langue nationale.
Questa istruzione di collegamento e montaggio e'inoltre disponibile
nella vostra lingua su richiesta.
Estas instrucciones de montaje y conexionado se pueden solicitar en
su idioma.
Instruções de ligação e montagem podem ser disponibilizadas em ou-
tros idiomas também – consulte-nos.
Εφόσον το ζητήσετε λαμβάνετε αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης και
σύνδεσης και στην γλώσσα της χώρας σας.
Niniejsza instrukcja montażu i podłączenia jest dostępna na życzenie w
języku polskim.
Op aanvraag kunt u deze montage- en installatiehandleiding ook in uw
taal verkrijgen.
Den här monterings- och elinstallationsinstruktionen finns även till-
gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan.
På anmodning kan De også rekvirere denne montage- og tilslutnings-
vejledning på Deres eget sprog.
Pyydettäessä asennus- ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun
omalla äidinkielellä.
При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и връзката
ръчно майчиния си език.
La cererea Dumneavoastră, vă trimitem instrucţiunile de folosire şi
instrucţiunile de montaj şi în limba romana.
Na požádání obdržíte tento návod na montáž a připojení také v jazyce
vaší země.
Na vyžiadanie obdržíte tento návod na montáž a pripojenie takisto v
jazyku vašej krajiny.
Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási leírást,
biztosítjuk az Ön anyanyelvén is.
Na zahtevo boste dobili ta navodila za montažo in priklop tudi v vašem
domačem jeziku.
Dan il-manwal dwar il-muntaġġ u konnessjonijiet huwa disponibbli
wkoll fil-lingwa tiegħek.
Soovi korral on see installimis- ja ühendusjuhend saadaval ka teie
riigikeeles.
Jei jums reikėtų šios įdiegimo ir pajungimo instrukcijos valstybine
kalba, teiraukitės pardavėjo.
Šo montāžas un pieslēgšanas instrukciju pēc pieprasījuma varat
saņemt arī savas valsts valodā.
13 / 16
steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
14 / 16

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
15 / 16

steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
RF RxT SW868/SW915/SW917/SW922-1K/-2K
Montage- und Anschlussanleitung / Funkrepeater
Mounting and wiring instructions / Wireless repeater
Instructions de montage et de câblage / Répéteur radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Ripetitore wireless
Instruções de montagem e instalação / Repetidor wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Pадиоретранслятор
16 / 16
127 23 40 / 01.2019 / Index a
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other steute Repeater manuals