STG-BEIKIRCH M3 Series Manual

D
GB
F
B
DK
E
H
I
P
PL
RO
RUS
S
Technische Information und Bedienungsanleitung
Technical information and operating instruction
Fiche technique et notice de montage
Technische informatie / handleiding
Teknisk information og betjeningsanvisning
Información técnica y manual de instrucciones
Müszaki adatok és használati utasítás
Informazioni tecniche e Istruzioni per l’uso
Informações técnicas e instruções de funcionamento
Informacje techniczne i instrukcja obsługi
Informaţii Tehnice şi instrucţiuni de operare
Техническая информация и инструкция по эксплуатации
Teknisk information och bruksanvisning
01/24999428
A member of the ESSMANN GROUP.

D
GB
F
Linearantrieb M3/...-500N:250N/LA/AC
Technische Information und Bedienungsanleitung
Linear drive M3/...-500N:250N/LA/AC
Technical information and operating instruction
Vérin électrique M3/...-500N:250N/LA/AC
Fiche technique et notice de montage
2
10
18

Datei: Ti_M3_500N_D_GB_F.indd / Ausgabe 04 / 24.05.2012 / Art.Nr. 24999913
Linearantrieb M3/...-500N:250N/LA/AC
Hersteller: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG •Trifte 89 • D-32657 Lemgo-Lieme • [email protected] •www.STG-BEIKIRCH.de
Inhalt
Seite
Einsatzbereich 3
Besonderheiten 3
Sicherheitshinweise 4
Anwendungsbeispiele 6
Funktion der Lastabschaltung 7
Montage 8
Elektrischer Anschluss 9
Montagekontrolle / Funktionstest 10
Wartungsarbeiten 10
Technische Daten 10

04/24999913 3
Einsatzbereich
Zum Einsatz in Dachschrägen
z.B.: Dachächenfenster oder Dachklappen und in der senkrechten Fassade
z.B.: Klappfenster unten auswärts.
Besonderheiten
• vielfältige und einfache Montagemöglichkeiten durch untere und seitliche
Klemmführungen über die gesamte Antriebslänge
• Kabelaustritt auf der Motorkopf Schubrohrseite
• kompakter Antrieb im Rechteck-Aluminiumprol ohne störende Anbauteile
• bis max. 500 N Druckkraft
• automatisches Abschalten beim Erreichen der Endposition
• mit integrierter elektronischer Lastabschaltung, dadurch immer dichtes
Schließen der Fensterklappen, keine Endschalterjustierung notwendig
• wartungsfrei durch Dauerschmierung
• staubdicht und spritzwassergeschützt (Schutzart IP 54)
• Prolenden mit Kunststoff-Endkappen abgedichtet
• Mantel- und Schubrohr aus Aluminiumlegierung, dadurch korrosionsfrei
• potenzialfreier Kontakt für Meldung „Nicht Zu“
Linearantrieb M3/...-500N:250N/LA/AC
Zum Öffnen und Schließen von Fensterügeln, Lichtkuppeln und Dachfenstern für die tägliche Lüftung
Technische Maße
Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren. Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
Linearantrieb M3/...-500N:250N/LA/AC
Augenschraube
mit Bohrung
Schubrohr
Länge = Hub + ca. 133 mm, jedoch Mindestbaulänge 433 mm
Kabelaustritt
Motor

4 04/24999913
der Installation sind die elektrischen und mechanischen
Komponenten auf einwandfreie Funktion zu prüfen und
die Prüfungen und ihre Ergebnisse zu dokumentieren.
Betrieb: Ein sicherer Betrieb ist gewährleistet, wenn die
zulässigen Nenndaten und die Vorgaben gemäß den War-
tungshinweisen dieser Dokumentation und der ergänzen-
den Informationen des Herstellers eingehalten werden.
Fehlbetrieb: Wird bei einer Installation, Wartung, Prüfung
etc. eine Fehlfunktion festgestellt, sind unverzüglich Maß-
nahmen zur Behebung einzuleiten.
Reparatur und Instandsetzung: Defekte Geräte dürfen
nur vom Hersteller oder durch vom Hersteller autorisierte
Werke instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Er-
satzteile einzusetzen. Die Reparatur und Instandsetzung
darf nur durch geschulte und sachkundige Elektrofach-
kräfte erfolgen unter der Berücksichtigung der aner-
kannten Regeln der Technik sowie dieser technischen
Dokumentation und den weiterführenden Angaben des
Herstellers. Hierdurch wird die betriebssichere Funktion
des Produktes gewährleistet. Die Befestigungen von
mechanischen Komponenten ist auf festen Sitz zu prüfen.
Unmittelbar nach der Reparatur oder Instandsetzung sind
die elektrischen und mechanischen Komponenten auf
einwandfreie Funktion zu prüfen und die Prüfung und ihre
Ergebnisse zu dokumentieren.
Wartung: Wird das Produkt in Sicherheitssystemen, wie
z. B. Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz RWA),
eingesetzt, muss es gemäß Herstellerangabe oder z. B.
nach DIN 18232-2 Rauch- und Wärmefreihaltung min-
destens einmal jährlich geprüft, gewartet und ggf. instand
gesetzt werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies auch
zu empfehlen. Sollte das Produkt in anderen Sicherheits-
systemen eingesetzt werden sind ggf. kürzere Wartungs-
intervalle anzuwenden.
Bei Systemen, bestehend aus Steuereinrichtungen,
Öffnungsaggregaten, Bedienstellen usw., sind alle direkt
miteinander wirkenden Komponenten mit in die Wartung
einzubeziehen. Die Wartung muss im vollen Umfang ge-
mäß den Vorgaben des Herstellers und den zugehörigen
Dokumentationen erfolgen.
Die Zugänglichkeit der zu wartenden Komponenten
muss gewährleistet sein. Defekte Geräte dürfen nur vom
Hersteller oder von vom Hersteller autorisierten Werken
instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Ersatzteile
einzusetzen. Alle Komponenten, die einer vorgeschriebe-
nem Betriebszeit unterliegen (z. B. Akkus), sind innerhalb
dieser Zeit (siehe technische Daten) durch Original-
teile oder durch vom Hersteller freigegebene Ersatzteile
auszutauschen. Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig
zu prüfen. Ein Wartungsvertrag mit einem anerkannten
Errichterunternehmen ist empfehlenswert
Linearantrieb M3/...-500N:250N/LA/AC
Sicherheitshinweise
Dokumentation: Diese Dokumentation gilt ausschließ-
lich für das Produkt oder die Produktserie gemäß der
Typenbezeichung des Deckblattes und muss im vollen
Umfang angewandt werden. Vor der Installation ist diese
technische Dokumentation sorgfältig durchzulesen. Halten
Sie sich an die Vorgaben. Bei Fragen oder Problemen
wenden Sie sich an den Hersteller. Diese Dokumentation
ist für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
Anwender: Diese Dokumentation richtet sich an die
geschulte, sachkundige und sicherheitsbewusste Elektro-
fachkraft mit Kenntnissen der mechanischen und elekt-
rischen Geräteinstallation, Unfallverhütungsvorschriften
und berufsgenossenschaftlichen Regeln und enthält
wichtige Informationen für den Betreiber und Nutzer.
Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen,
werden durch besondere Zeichen hervorgehoben.
Vorsicht: Lebensgefahr für Personen durch
elektrischen Strom.
Warnung: Gefährdung für Personen durch
Gefahren aus dem Gerätebetrieb.
Quetsch- und Klemmgefahr.
Achtung: Nichtbeachtung führt zur Zerstörung
Gefährdung für Material durch falsche
Handhabung.
Wichtige Informationen
stimmungsgemäßer Gebrauch: Das Produkt
darf nur gemäß den aufgeführten Funktionen und
Anwendungen der zugehörigen Dokumentation verwen-
det werden. Unautorisierte elektrische und mechanische
Umbauten und Veränderungen an dem Produkt sind nicht
zulässig und führen zum Erlöschen der Gewährleistung
und Haftung.
Transport und Lagerung: Das Produkt darf nur in der
Originalverpackung transportiert und gelagert werden.
Es darf weder gestoßen, gestürzt, sowie Feuchtigkeit,
aggressiven Dämpfen oder schädlichen Umgebungen
ausgesetzt werden. Erweiterte Transport- und Lager-
hinweise des Herstellers sind zu beachten.
Installation: Die Installation und Montage darf nur durch
geschulte und sachkundige Elektrofachkräfte unter der
Berücksichtigung der anerkannten Regeln der Technik
sowie dieser technischen Dokumentation erfolgen. Hier-
durch wird die betriebssichere Funktion des Produktes
gewährleistet. Die Befestigung von mechanischen Kom-
ponenten ist auf festen Sitz zu prüfen. Unmittelbar nach

5
04/24999913
Linearantrieb M3/...-500N:250N/LA/AC
Sicherheitshinweise
Entsorgung: Verpackungen sind sachgerecht zu
entsorgen. Die elektrischen Geräte sind an Sam
melstellen für die Rücknahme von Elektro- und Elektro-
nikschrott abzugeben. Das ElektroG zur Entsorgung von
elektrischen Geräten ndet hier keine Anwendung. Akkus
und Batterien sind gemäß § 12 der Batterieverordnung
(BattV) an den Hersteller oder bei einer entsprechenden
Sammelstelle abzugeben. Elektrische Geräte, Akkus und
Batterien dürfen nicht dem Hausmüll zugeführt werden.
Kompatibilität: Bei der Herstellung von Systemen, be-
stehend aus verschiedenen Geräten unterschiedlicher
Hersteller, muss die Systemkompatibilität für den funk-
tionssicheren Betrieb durch den Errichter geprüft und
bestätigt werden.
Geräteanpassungen zur Erlangung dieser Kompatibilität
müssen durch den Hersteller autorisiert werden.
Konformität: Hiermit wird bestätigt, dass das Gerät den
anerkannten Regeln der Technik entspricht. Für das elek-
trische Gerät kann eine EG-Konformitätserklärung beim
Hersteller angefordert werden. Hinweis: Sollte das Gerät
(z. B. Antrieb) Teil einer Maschine im Sinn der Maschinen-
richtlinie 2006/42/EG sein, so entlässt es den Inverkehr-
bringer / Errichter nicht, die notwendigen Einbauerklärun-
gen, Kennzeichnungen, Unterlagen und Bescheinigungen
entsprechend dieser Richtlinie beizubringen.
Gewährleistung: Die „Grünen Lieferbedingungen des
ZVEI“ gelten als vereinbart.
Die Gewährleistungsfrist für Materiallieferung beträgt 12
Monate.
Für nicht vom Hersteller autorisierte Eingriffe in das Gerät
oder Gesamtsystem erfolgt keine Haftung, Garantie- und
Serviceleistung.
Haftung: Produktänderungen und Produkteinstellungen
können ohne vorherige Ankündigung vorgenommen
werden. Abbildungen unverbindlich. Trotz größtmöglicher
Sorgfalt keine Haftung für den Inhalt.
Elektrische Sicherheit
Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch
Elektrofachkraft. Netzzuleitungen 230 / 400 V AC separat
bauseits absichern.
Bei der Installation sind entsprechende Gesetze, Vor-
schriften, Richtlinien und Normen zu beachten, wie z.
B. die Muster-Leitungs-Anlagenrichtlinie (MLAR / LAR /
RbALei), die VDE 0100 (Errichten von Starkstromanlagen
bis 1000 V), VDE 0815 (Installationskabel und -leitungen),
VDE 0833 (Gefahrenmeldeanlagen für Brand, Einbruch
und Überfall).
Kabeltypen ggf. mit den örtlichen Abnahmebehörden,
Energieversorgungsunternehmen oder Brandschutz-
behörden festlegen.
Leitungen für Kleinspannungen (z. B. 24 V DC) sind
getrennt von Niederspannungsleitungen (z. B. 230 V AC)
zu verlegen. Flexible Leitungen müssen so verlegt sein,
dass sie im Betrieb weder abgeschert, verdreht noch
abgeknickt werden können. Energieversorgungen, Steu-
ereinrichtungen und Verteilerdosen müssen für Wartungs-
arbeiten zugänglich sein. Die Leitungsarten, -längen und
-querschnitte gemäß den technischen Angaben
ausführen.
Vor Arbeiten an der Anlage sind die Netzspan-
nung und die Notstromversorgung (z. B. Akkus)
allpolig freizuschalten und gegen unbeabsichtigtes Wi-
dereinschalten zu sichern. Niemals die Antriebe, Steue-
rungen, Bedienelemente und Sensoren an Betriebsspan-
nungen und Anschlüssen entgegen den Vorgaben der
Bedienungsanleitung betreiben. Es besteht Lebensgefahr
und kann zur Zerstörung der Komponenten führen!
Mechanische Sicherheit
Abstürzen / Herabschlagen von Fensterügeln: Fenster-
ügel sind so aufzuhängen bzw. führen, dass auch bei
Ausfall eines Aufhängungselements ein Abstürzen / Her-
abschlagen, bzw. unkontrollierte Bewegungen konstruktiv
vermieden werden, z. B. durch doppelte Aufhängung,
Sicherheitsschere, Fangvorrichtung. Bitte beachten: Um
eine Blockade / Absturz des Fensters zu vermeiden,
muss die Sicherheitsschere / Fangvorrichtung mit der
bestimmungsgemäßen Öffnungsweite und Mechanik des
Fensters abgestimmt sein. Siehe auch Richtlinie für kraft-
betätigte Fenster, Türen und Tore (BGR 232) und ZVEI
Broschüre „RWA-Aktuell Nr. 3, kraftbetätigte Fenster“.
Befestigung und Befestigungsmaterial: Benötigtes oder
mitgeliefertes Befestigungsmaterial ist mit dem Baukörper
und der entsprechenden Belastung abzustimmen und,
wenn nötig, zu ergänzen.
Quetsch- und Scherstellen:
Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore: Die
Gefahrbereiche der Quetsch- und Scherstellen, z. B.
zwischen Fensterügel und Rahmen oder Lichtkuppeln
und Aufsetzkranz, müssen durch geeignete Maßnahmen
gegen Einklemmen gesichert sein, um einer Verletzung
vorzubeugen. Siehe auch Richtlinie für kraftbetätigte
Fenster, Türen und Tore (BGR 232) und ZVEI Broschüre
„RWA-aktuell Nr. 3, kraftbetätigte Fenster“.
Unfallverhütungsvorschriften und berufsgenossenschaftli-
che Regeln: Bei Arbeiten an, im oder auf einem Gebäude
oder Gebäudeteil sind die Vorgaben und Hinweise der
jeweiligen Unfallverhütungsvorschriften (UVV) und berufs-
genossenschaftlichen Regeln (BGR) zu beachten.
Umgebungsbedingungen: Das Produkt darf weder gesto-
ßen, gestürzt, noch Schwingungen, Feuchtigkeit, aggres-
siven Dämpfen oder schädlichen Umgebungen ausge-
setzt werden, außer es ist für eine oder mehrere dieser
Umgebungsbedingungen vom Hersteller freigegeben.

6 04/24999913
Beispiel: Dachächenfenster auswärts in der Dachschräge Beispiel: Klappfenster unten auswärts in der senkrechten
Fassade
Beispiel: Dachächenfenster auswärts waagerecht oder in
der Dachschräge
Beispiel: Lichtkuppel im Flachdach
Beispiel: Klappfenster unten auswärts in der senkrechten
Fassade mit Fügelbock FB9/J und Rahmenkonsole K31
Passendes Zubehör
Flügelbock FB9/A
Flügelbock FB9/J*
Der Antrieb darf gemäß der Richtlinien der Berufsgenossenschaft nur oberhalb einer Einbauhöhe von 2,5 m
betrieben werden.
z.B.:
Hub = 500 mm
Linearantrieb M3/...-500N:250N/LA/AC
Anwendungsbeispiele
* Augenschraube auf 8,2 mm
aufbohren!
FB9/G für Lichtkuppeln

7
04/24999913
Linearantrieb M3/...-500N:250N/LA/AC
Anwendungsbeispiele
Rahmenkonsolen K28/B und K29/B mit 2 Spezial-Klemmschrauben für die seitlichen Klemmführungen.
Über die gesamte Länge des Antriebes bis 500 mm Hub einsetzbar, ab Hub 500 mm im ersten Drittel des Antriebes.
Rahmenkonsole K27/B mit Schiebekonsole für die untere Klemmführung. Über die gesamte Länge des Antriebes ein-
setzbar. Die Schiebekonsole ist mit einer Anzugskraft von 7,5 Nm (+/- 0,5 Nm) am Antrieb zu befestigen.
Rahmenkonsole K31 mit 2 Gewindestiften mit Zapfen für die seitliche Montage.
Funktion der Lastabschaltung
Dieser Antrieb wird mit der eingebauten elektronischen Lastabschaltung betrieben und benötigt keinen Endschalter.
Interne mechanische Endanschläge begrenzen exakt ohne störenden Nachlauf den Hub. Wenn diese Endanschläge
erreicht werden, bzw. in AUF-Richtung ein Antrieb blockiert wird, schaltet die elektronische Lastabschaltung durch den
erhöhten Motorstrom alle Antriebe ab. Da der Motorstrom proportional ist zu den Schub- und Zugkräften, erfolgt diese
Abschaltung bei genau denierten Kräften.
Achtung: eine Überbrückung der internen Lastabschaltung hat eine Zerstörung des Antriebs zur Folge.
oben

8 04/24999913
Montage: * Spezial-Klemmschraube mit Klemmstein
Handarretierungen (sofern vorhanden) am Fenster
demontieren. Den Flügelbock mittig zur Last am Fenster-
prol montieren. Die Rahmenkonsole am Baukörper bzw.
am Rahmenprol in Flucht zum Flügelbock befestigen.
Auf solide Befestigung achten, der Linearantrieb zieht
und schiebt mit den auf dem Typenschild angegebenen
Kräften. Den Linearantrieb, bei geschlossenem Fenster
und ganz eingefahrenem Schubrohr, im Flügelbock ein-
hängen und in die Rahmenkonsole einschieben. Antrieb
muss rechtwinklig zum Fenster ausgerichtet sein. Die
zwei seitlichen Spezial-Klemmschrauben einführen, mit
einem Innensechskantschlüssel SW4 in die Führungsnut
eindrücken, die Klemmschalen um 90° im Uhrzeigersinn
drehen und mit einer Anzugskraft von 10 Nm (± 0,5 Nm)
fest kontern.
Achtung: Die Markierung der Spezialklemmschraube*
muss parallel zur Gehäusekante laufen. Sitz der Spezi-
alklemmschrauben nach der Montage prüfen, damit der
Antrieb nicht verrutschen kann.
Hinweis: Der Linearantrieb schwenkt während des Be-
triebs um seinen Befestigungsdrehpunkt. Wenn Unsi-
cherheit über die Schwenkbewegung und die möglichen
Kollisionspunkte besteht, Linearantrieb mit Hilfsenergie
ganz auffahren und die Kollisionsfreiheit überprüfen und
ggf. korrigieren.
Anschlussleitung zur Anschlussdose verlegen. Darauf
achten, dass die Anschlussleitung die Bewegung des
Antriebs mitmacht. Sie darf weder auf Zug, Verdrehung,
Quetschung noch auf Abscherung belastet werden.
Feineinstellung der ZU-Position
Um die Fensterdichtung und die mechanische Befesti-
gung nicht übermäßig zu belasten, empehlt sich eine
Feineinstellung der ZU-Position. Wenn der Antrieb nicht
seinen internen mechanischen Anschlag erreicht hat,
zieht er mit der auf der Lastabschaltung angegebenen
Kraft. Der interne mechanische Anschlag ist die Position
des ganz hineingefahrenen Schubrohres. Sind die Dich-
tungen sehr weich, werden sie eventuell stark zusammen-
gedrückt. Diesen Weg kann man wie folgt verringern:
Den Antrieb bei geschlossenem Fenster in den Klemm-
schrauben lösen, dann den Antrieb ganz zufahren. Jetzt
am Antrieb das Fenster ausreichend zuziehen und die
Klemmschrauben fest kontern. Der Antrieb wird jetzt
immer nur bis zu dieser Position ZU-fahren.
Montage durch 2-maligen Probelauf kontrollieren. Siehe
Montagekontrolle Seite 9.
Hinweis: Bei Kippügeln Fangscheren ver-
wenden. Siehe Sicherheitshinweise Seite 4.
Montage
Fensterügel
Flügelbock
Querstift
Schubrohr mit
Augenschraube
Schwenkachse
* Spezial-Klemmschraube
Rahmenkonsole
Rahmen
Fensterügel
Flügelbock
Querstift Schubrohr mit Augenschraube
Schwenkachse
* Spezial-Klemmschraube
Rahmenkonsole
Rahmen
* Achtung! Die Markierung der Spezial-Klemmschraube muss
parallel zur Gehäusekante laufen.
Flügelbock
Rahmenkonsole
seitliche Klemmführung
Klemmschraube einführen ... und um 90° drehen!
Montagehöhe 2
Montagehöhe 1
Achtung! Synchronbetrieb nur möglich bei gleichem Abstand
aller Motoren.
Klemmäche
Linearantrieb M3/...-500N:250N/LA/AC
*Spezial-Klemmschraube
Gehäusekante

9
04/24999913
Linearantrieb M3/...-500N:250N/LA/AC
Elektrischer Anschluss
Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch zugelassene Elektrorma.
Die Anschlussleitungen dürfen weder auf Zug, Verdrehung, Quetschung noch auf Abscherung belastet werden.
Gültige Bestimmungen (siehe Seite 4) beachten.
max. 10 Antriebe
Antrieb ...
Antrieb ...
Antrieb 1
Abzweigdose
Netz 230 V AC
230 V AC Lüftungstaster
(Auf) (Zu)
* Potenzialfreier Kontakt eingebaut im M3 Antrieb. Schubstange komplett eingefahren = Kontakt geöffnet.
Schubstange nicht komplett eingefahren = Kontakt geschlossen.
Lüftungsgruppe 1, max. 10 Antriebe Lüftungsgruppe 2, max. 10 Antriebe Lüftungsgruppe ...
weiß
weiß
weiß
weiß
braun
braun
blau
blau
schwarz
schwarz
weiß
weiß
weiß
weiß
braun
braun
blau
blau
schwarz
schwarz
Abzweigdose
Abzweigdose
Auf/Zu Auf/Zu
230 V AC Lüftungstaster 230 V AC Lüftungstaster
Gruppe 1 Gruppe 2
weiß
weiß
blau
braun
schwarz
Abzweigdose
Abzweigdose

10 04/24999913
Linearantrieb M3/...-500N:250N/LA/AC
Montagekontrolle / Funktionstest
Nach erfolgter Montage: Antriebe durch 2-maligen Probelauf testen.
Dabei Fenster und Antriebe genau beobachten. Die Antriebe müssen rechtwinklig zum Fenster laufen. Die Antriebe
dürfen in keiner Stellung am Baukörper anschlagen oder diesen berühren.
Wartungsarbeiten
Werden die Geräte in Lüftungsanlagen eingesetzt, ist es empfehlenswert sie mindestens einmal jährlich zu prüfen,
warten und ggf. instand zu setzen. Die Geräte von Verunreinigungen befreien. Befestigungs- und Klemmschrauben auf
festen Sitz prüfen. Die Geräte durch Probelauf testen. Das Motorgetriebe ist wartungsfrei. Defekte Geräte dürfen nur in
unserem Werk instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Ersatzteile einzusetzen. Die Betriebsbereitschaft ist regel-
mäßig zu prüfen. Ein Wartungsvertrag ist empfehlenswert.
Technische Daten
Eingangs-/Betriebsspannung: 230 V AC / 50 Hz (+10 % / -15 %)
Stromaufnahme (nenn): ca. 200 mA
Druckkraft: max. 500 N
Zugkraft: max. 250 N
Zuhaltekraft: 2000 N
Hublängen: 82, 300, 500 und 750 mm, Zwischenlängen lieferbar
Anschlussleitung: 5 x 0,75 mm², Länge ca. 1,60 m, grau
Abschaltung: elektronische Lastabschaltung, eingebaut
Geschwindigkeit: ca. 10 mm/s
Einschaltdauer: 3 Min. (ED/ON), 7 Min. (AD/OFF)
Schutzart: IP 54 nach DIN EN 60529
Schutzisoliert: Klasse II nach DIN 40 014
Umgebungstemperatur: -5° bis +75 °C
Gehäusematerial: Aluminium-Rechteckprol
Endkappen: Kunststoff, grau
Abmessungen: 41 x 82,5 x Hub + ca. 133 mm (B x H x L)
Farbe (Standard): EV1/Silber, eloxiert
Sonderfarbe: auf Anfrage nach RAL-Farbkarte
Lebensdauer: > 10.000 Lüftungszyklen bei Nennlast
potenzialfreier Kontakt: Meldung “Nicht Zu”
In Abhängigkeit der verwendeten Zentralen ist bei der Dimensionierung der Energieversorgung und zur Dimensionierung
der Kabelquerschnitte der Motorzuleitungen mit erhöhten Strömen im Anlaufmoment zu rechnen.
Ein funktionssicherer Betrieb ist bei Anschluss an entsprechende Steuerungen desselben Herstellers gewährleistet.
Bei Betrieb an Steuerungen von Fremdherstellern ist eine Konformität auf Funktionssicherheit anzufragen.

Datei: Ti_M3_500N_D_GB_F.indd / Ausgabe 04 / 24.05.2012 / Art.Nr. 24999913
Linear drive M3/...-500N:250N/LA/AC
Content
Page
Area of application 12
Special features 12
Safety intructions 13
Fields of application 14
Load switch off function 15
Assembly 16
Electrical connection 17
Fitting check / Function test 18
Maintenance work 18
Technical data 18
Hersteller: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG •Trifte 89 • D-32657 Lemgo-Lieme • [email protected] •www.STG-BEIKIRCH.de

04/2499991312
Please keep these operating instruction for future reference and maintance. Subject to technical modications. Diagram is not binding.
Linear drive M3/...-500N:250N/LA/AC
Linear drive M3/...-500N:250N/LA/AC
For opening and closing casements, dome lights and skylights for daily ventilation
Area of application
For use in pitched roofs e.g.:
skylights or hinged windows and the vertical façade e.g.: hinged windows
bottom outwards.
Special features
• varied and easy tting possibilities thanks to bottom and side clamping
slides over the whole of the drive length
• cable outlet on the motor head slide tube side
• compact drive in rectangular aluminium prole without interference from
attachments
• up to maximum 500 N pressing force
• automatic switch off when the end position is reached
• with integrated electronic load switch off that always leads to the hinged
windows closing tightly, no adjustment of the limit switch required
• maintenance free thanks to for-life lubrication
• protected from spray water and dusttight (type of protection IP 54)
• prole ends sealed with plastic end caps
• sheath and slide tube made from aluminium alloy and thus free from
corrosion
• one potentialfree contact for message “not closed”
Technical measures
Eyebolt with
drillhole
Slide tube
Length = stroke + approx. 133 mm, minimum construction length 433 mm
Cable outlet
motor

13
04/24999913
Linear drive M3/...-500N:250N/LA/AC
Safety intructions
Please observe the following safety instructions
which are emphasized by special symbols.
Caution: Danger to persons due to electricity.
Warning: Non-observance leads to destruction.
Danger to material due to incorrect handling.
Attention: Danger to persons due to risks arising from
the operation of the equipment. Danger of crushing/
trapping.
INFO
Warning 230 V AC: Dangerous voltage. Can cause death, serious injury or
considerable material damage. Disconnect the equipment from the power supply
at all poles before opening, assembling or carrying out any structural alterations.
Observe VDE 0100 for 230 V power connection.
Please observe the following for assembly and operation: the window closes
automatically. When opening and closing, the drive unit is stopped by the power
cut-off. The corresponding pressure force is listed in the technical data. Take care
- the pressure force is high enough to crush your ngers. During assembly and
operation, do not interfere with the window gap or the travelling drive! Danger of
crushing/trapping!
Operating instructions: for professional assembly, installation and appropriate
maintenance by trained, qualied and safety-conscious electricians and/or skilled
staff with knowledge of electrical equipment installation. Read and observe the
information contained in these operating instructions and respect the order of pro-
cedure stated therein. Please keep these operating instructions for future reference
and maintenance. Reliable operation and the prevention of damage and risks are
only granted if the equipment is assembled carefully and the settings are carried
out according to these instructions and to the operating instructions of the drives.
Please observe the exact terminal assignment, the minimum and maximum power
ratings (see technical data) and the installation instructions.
Application range: Exclusively for the automatic opening and closing of the stated
types of windows. For further application, please contact the manufacturer. It would
be beyond the scope of these safety instructions to list all the valide regulations
and guidelines. Always make sure that your system corresponds to the valid
regulations. Pay particular attention to: the aperture cross-section of the window,
the opening time and opening speed, the temperature resistance of the cables and
equipment, cross-sections of the cables in relation to the cable lengths and power
consumption. Required mounting material is to be adapted to the frame and the
corresponding load and is to be completed, if necessary. Any supplied mounting
material is only part of the required amount.
Maintenance works: If the equipment is employed in smoke heat extraction sys-
tems (in short SHE), they must be checked, serviced and, if required, repaired at
least once per year. This is also recommended for pure ventilation systems.
Free the equipment from any contamination. Check the tightness of xing and
clamping screws. Test the equipment by trial run. The gear system is maintenance
free. Defective equipment must only be repaired in our factory. Only original spare
parts are to be used. The readiness for operation has to be checked regularly. For
this purpose a service contract is recommended.
All batteries provided with the SHE control panel need to be regularly checked as
part of the maintenance programme and have to be replaced after their specied
service life (approx. 4 years). Please observe the legal requirements when dispo-
sing of hazardous material - e.g. batteries.
Routing of cables and electrical connections only to be done by a qualied electri-
cian. Power supply leads 230 V AC to be fused separately by the customer. Keep
power supply leads sheathed until the mains terminal.
DIN and VDE regulations to be observed for the installation: VDE 0100 Setting up
of high voltage installations up to 1000 V. VDE 0815 Installation cables and wires.
VDE 0833 Alarm systems for re, break-in and burglary.
Cable types to be agreed with local inspection authorities, power utilities, re
protection authority and the professional associations.
All low voltage cables (24 V DC) to be installed separately from high voltage
cables. Flexible cables must not be plastered in. Provide tension relief for freely
suspended cables. The cables must be installed in such a way that they cannot
be sheared off, twisted or bent off during operation. Junction boxes must be
accessible for maintenance work. Adhere to the type of cables, cable lengths and
cross-sections as stated in the technical information.
The supply voltage and the batteries are to be disconnected at all
poles before maintenance work or structural alterations. The system
must be protected against unintentional re-starting. Electrical controls must be
voltage free before extension modules are taken off or added (disconnect mains
voltage and batteries).
After installation and any changes to the system check all functions by a trial run.
During assembly and operation, please observe: the windows may close automati-
cally. Potential crushing and cutting points between the casement and the window
frame, dome lights and support frame must be secured up to a height of 2.5 m
by safety equipment, which if touched or interrupted by a person will immediately
stop the movement (guideline for power operated windows, doors and gates of the
professional association).
Warning! The drives and call points are built for 230 V!
Risk of death!
For applications: Tilt windows: A scissor-type safety catch is to be installed.
It prevents damage caused by incorrect assembly and handling. Please
observe: the scissor-type safety catch must be adapted to the opening
stroke of the drive unit, i.e. that the opening of the safety catch must be
larger than the drive unit stroke in order to prevent blocking. See guideline
for power-operated windows, doors and gates. Provide all aggregates with
durable protection against water and dirt!
Attention: The control must only be operated with drives made by the
same manufacturer. No liability will be accepted and no guarantee nor
service is granted if products of outside manufacturers are used. Assembly and ins-
tallation must be carried out properly, according to the information of the operating
instructions paying particular attention to safety aspects. If spare parts, dismantled
parts or extension components are required or desired, only use original spare
parts.
Manufacturer’s declaration: The equipment has been manufactured and tested
according to the European regulations. A corresponding manufacturer’s declaration
has been submitted. You may only operate the system if a Declaration of Conformi-
ty exists for the entire system.

14 04/24999913
Example: Skylights outwards in the pitched roof Example: Hinged windows bottom outwards in the vertical
facade
Example: Skylights outwards horizontally or in the pitched
roof
Example: Dome light in the at roof
Example: Hinged window bottom outwards in the vertical
facade with hinge bracket FB9/J and frame bracket K31
Suitable accessories
Stroke = 500 mm
The drive may only be operated above an installation height of 2.5 m in accordance with the guidelines from the
employer‘s liability insurance association.
Linear drive M3/...-500N:250N/LA/AC
Fields of application
* Drill out eyebolt to 8.2 mm!
Hinge bracket FB9/A FB9/G for dome lights
Hinge bracket FB9/J*

15
04/24999913
Fields of application
Frame brackets K28/B and K29/B with 2 special clamping screws for the side clamping guides.
Can be used up to 500 mm stroke over the whole length of the drive, from 500 mm stroke in the rst third of the drive.
Frame bracket K27/B with slide bracket for the bottom clamping guide. Can be used over the whole length of the drive.
The slide bracket has to be xed at the linear drive with a starting power of 7.5 Newton meter (+/- 0.5 Nm).
Frame bracket K31 with 2 grub screws with points for the side assembling.
Load switch off function
This function is operated using the electronic load switch tted and does not require a limit switch.
Internal mechanical limit stops provide exact limits without disruptive stroke after-running. When these limit stops are
reached or block a drive in the UP-direction, the electronic load switch off switches all drives off thanks to the increased
engine power. As the motor power is proportional to the shear and tensile forces this switch off takes place at exactly
dened forces.
Caution:Destruction of the motor. Never operate the linear drive without load switch off.
Operate the load switch in general with 24 V protective extra low voltage.
Linear drive M3/...-500N:250N/LA/AC

16 04/24999913
Assembly: * Special clamping screw
Remove manual stops on the window (when existing). Fit
the casement pedestal centred to the load on the window
prole.
Fasten the frame bracket on the structure or on the frame
prole in line with the casement pedestal. Ensure that the
tting is solid; the linear drive provides the correct tension
and pushes using the forces given on the rating plate.
Hang the linear drive in the casement pedestal with the
window closed and the slide tube pushed in the frame
bracket completely. Linear drive must be aligned at right
angles to the window. Insert the two side special clamping
screws, using a SW4 Allan key push them into the guiding
groove, turn the clamping shell clockwise by 90° and
counter with a starting power of 10 Nm (± 0.5 Nm).
Caution: Marking of the special clamping screw* must run
parallel to the housing edge. Check the seat of the special
clamping screws after tting so that the gear case motor
unit cannot slip.
Note: The linear drive swivels round its fastening centre
during operation. If there is uncertainty about the swivel
movement and the possible collision points, move the
linear drive up completely using auxiliary power and check
for possible collision causes and correct if necessary.
Lay the power cable to the connecting box. Ensure that
the power cable moves with the movements made by the
gear case motor unit. It must not be strained by tension,
twisting, squashing or by shearing off.
Fine adjustment of the CLOSED position
In order not to place excessive strain on the window seal
and the mechanical fastening, it is recommended that ne
adjustment takes place when in the CLOSED position. If
the drive does not reach its internal mechanicals top then
it will pull with the force given on the rating plate. The
internal mechanical stop is the position of the slide tube
when moved in completely. If the seals are very soft they
will possibly eventually be pushed together. This can be
reduced in the following manner: Slacken the drive in the
clamping screws when the window is closed, then close
the drive completely. Now pull the window sufciently
closed on the drive and counter the clamping screws tight-
ly. The drive will now only move to this CLOSED position.
Check the tting by test running twice.
See Fitting Check page 17.
Mechanical pre-adjustments must be carried out manu-
ally (adjust push rod and brackets) in order to guarantee
synchronisation of the drives.
Safety instruction: Use safety shears for tilting
windows. See safety instructions on page 12.
Assembly Casement
Hinge bracket
Cross pin Slide tube with eyebolt
Swivelling axis
* Special clamping screw
Frame bracket
Frame
* Caution! Marking of the special clamping screw must run parallel
to the housing edge.
Hinge bracket
Frame bracket
side clamping guide
Insert clamping screw ... turn clamping screw by 90°!
* Special clamping screw
Housing edge
Mounting height 2
Mounting height 1
Caution! Synchronous operation is only possible
when all motors are the same distance apart.
Clamping surface
Linear drive M3/...-500N:250N/LA/AC
Casement
Hinge bracket
Cross pin
Slide tube with
eyebolt
Swivelling axis
* Special clamping screw
Frame bracket
Frame

17
04/24999913
Linear drive M3/...-500N:250N/LA/AC
Electrical connection
Laying of cables and electrical connection should only be carried out by an approved electrical company.
The power cables must not be strained by tension, twisting, squashing or by shearing off.
Follow the valid regulations (see page 12).
Group 1 Group 2
Drive ...
Drive ...
Drive 1
Junction box
Power system
230 V AC
max. 10 drives
Vent switch 230 V AC
(Open) (Closed)
white
white
blue
brown
black
* Potential-free contact at M3 drive. Slide tube completely retracted = contact open.
Slide tube not completely retracted = contact closed.
Ventilation group 1, max. 10 drives Ventilation group 2, max. 10 drives Ventilation group ...
Junction boxJunction box
white
white
white
white
brown
brown
blue
blue
black
black
Junction box
Junction box
Vent switch 230 V AC
Open/
Closed
Open/
Closed
Vent switch 230 V AC
white
white
white
white
brown
brown
blue
blue
black
black

18 04/24999913
Linear drive M3/...-500N:250N/LA/AC
Fitting check / Function test
When tting has been carried out: Check the drives by test running twice.
When doing so, pay exact attention to windows and drives.
Drives must run at right angles to the window.
Drives must not hit the structure in any position or come into contact with it.
Maintenance work
If the equipment is used in ventilation systems it is recommended to check, maintain and if necessary repair them once a
year.
Remove soiling from the equipment. Check the fastening and clamping screws for a tight t. Test the equipment using a
test run. The motor drive is maintenance free. Faulty equipment may only be repaired in our works. Only original spare
parts are to be used. Check the equipment is ready to run on a regular basis. A maintenance contract is recommended
to cover this.
Technical data
Input and operating voltage: 230 V AC / 50 Hz (+10 % / -15 %)
Current draw (nominal): approx. 200 mA
Pressing force: max. 500 N
Tractive force: max. 250 N
Nominal clamping force: 2000 N
Stroke lengths: 82, 300, 500 and 750 mm, further lengths available
Power supply cable: 5 x 0.75 mm², length approx. 1.60 m, color grey
Cut-off: integrated external electronic power cut-off
Speed: approx. 10 mm/sec
Start-up time: 3 Min. (ED/ON), 7 Min. (AD/OFF)
Protection degree: IP 54 according to DIN EN 60529
Totally insulated: class II according to DIN 40 014
Ambient operating temperature: -5° C to +75° C
Dimensions: 41 x 82.5 x stroke + approx. 133 mm (w x h x length)
Housing: rectangular aluminium prole
End caps: grey plastic
Colour (standard): EV1/silver anodized
Special colour: RAL-colour patterns on request
Service life: >10,000 ventilation cycles at nominal load
Potential free contact: indicates „not closed“
When dimensioning the power supply and the cable cross-sections for the supply lines to the motors as a function of the
control panels used, the increased currents associated with start-up toques must be taken into account!
Trouble-free and safe operation is only warranted when used in conjunction with an appropriate manufacturers control
unit. Request a technical conformity declaration from the manufacturer of an alternative control unit to ensure trouble-free
and safe operation.

Vérin électrique M3/...-500N:250N/LA/AC
Hersteller: STG-BEIKIRCH Industrieelektronik + Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG • Trifte 89 • D-32657 Lemgo-Lieme • [email protected] • www.STG-BEIKIRCH.de
Sommaire
Page
Domaine d’application 20
Caractéristiques particulières 20
Instructions pour la sécurité 21
Domaine d‘application 22
Fin de course électronique 23
Montage 24
Raccordement électrique 25
Contrôle du montage / Procédure de test 26
Travail de maintenance 26
Données techniques 26
Datei: Ti_M3_500N_D_GB_F.indd / Ausgabe 04 / 24.05.2012 / Art.Nr. 24999913
Table of contents
Languages:
Popular Fan manuals by other brands

Salda
Salda RIS 1900VE EC 3.0 Technical data

Tru-lite
Tru-lite Ultra Low-Profile Solar Attic Fan installation instructions

Vornado
Vornado 293HD owner's guide

Poujoulat
Poujoulat RENOSHUNT installation instructions

NABO
NABO VTU 7445 instruction manual

Panasonic
Panasonic FV-15TGUZ Operating and installation instructions

Makita
Makita DCF201 instruction manual

Maico
Maico ERM 28 installation instructions

Hunter
Hunter Belfield instruction manual

Vent-Axia
Vent-Axia Sentinel User, installation & maintenance manual

enervent
enervent Alta eWind Operating and maintenance instructions

GAYLORD
GAYLORD CG3-UVi-SPC Series Technical manual