Stiga CS 100 Li 20 A User manual

171506851/103/2023
CS 100 Li 20 A
CS 100 Li 20 S
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
DA
BRUGSANVISNING
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
EN
OPERATOR’S MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D’UTILISATION
HR
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
INSTRUKSJONSBOK
PL

PT
Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
.
RU
SK
SL
SR
SV
BRUKSANVISNING
TR
KULLANIM KILAVUZU

M
A
B
C
D
E
F
J
O
N
L
K
I
O
G
H
1
2
3
1
8
5
7
Type:
- s/n
Art.N.
2
4
6
9
2
10

3
4
5
A
C
B
E
D
CA
B
A
B
BA
CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S
CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S
CA
B
CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S

A
B
C
BA
6 7
A
8
9
A
CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S
A
B
CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S

B
A
B
A
11
12
A
10
CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S
A
CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S

K
14
15 16
17 18
A
B
A
5 cm
B
5 cm
C
13

19 20
D
A
A
B
21 22
23 24
A
A
B
A
B

A
K
B
A
26
27 28
29 30
A
B
25

31
32 33
A
B

DATI TECNICI CS 100 Li 20 A - S
Tensione di alimentazione MAX V / DC 20
Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 18
Velocità massima della catena m/s
Frequenza massima di rotazione del motore rpm
Lunghezza di taglio cm 20
Spessore catena mm
Denti / passo del pignone catena
Capacità del serbatoio dell’olio ml 150
kg
Livello di pressione acustica misurato
Incertezza di misura
3
Livello di potenza acustica misurato
Incertezza di misura
Livello di potenza acustica garantito 101
Livello di vibrazioni
Incertezza di misura m/s2
m/s2
ACCESSORI A RICHIESTA
Carica batteria CG 20 Li
CGD 20 Li
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi
ad un metodo normalizzato di prova e può essere utilizzato per fare un
paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
b) AVVERTENZA: l’emissione di vibrazioni nell’uso effettivo dell’utensile può essere diversa dal
valore totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto
è necessario, durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a
proteggere l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della
macchina e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.
TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 15.3)
PASSO
BARRA
CATENA
Pollici / mm
Lunghezza:
Pollici / cm
Larghezza
scanalatura:
Pollici / mm
Codice
Codice
ii

[1]
[18] DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV
[23] TABELA ZA ISPRAVNU KOMBINACIJU
[25] VODILICA LANCA
[26] LANAC
[30] Šifra
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[23] TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI
[27] Palce / mm
[30] Kód
[1] DA - TEKNISKE DATA
[15] Vibrationsniveau
[18] TILBEHØR
[20] Batterioplader
[23] TABEL TIL DEN KORREKTE KOMBINATION
[25] SVÆRD
[26] KÆDE
[27] Tommer / mm
[30] Kode
at foretage en sammenligning mellem
vibrationer i forbindelse med brug af
redskabet kan afvige fra den samlede
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] MAX Versorgungsspannung
[3] NOMINALE Versorgungsspannung
[6] Schnittlänge
[7] Dicke der Kette
[8] Zähne / Teilung des Kettenrads
[11] Gemessener Schalldruckpegel
[12] Messungenauigkeit
[13] Gemessener Schallleistungspegel
[15] Vibrationspegel
[18] SONDERZUBEHÖR
[20] Batterieladegerät
[23] TABELLE FÜR DIE KORREKTE
KOMBINATION VON SCHWERT UND
[25] SCHWERT
[26] KETTE
[27] Zoll
[28] Länge: Zoll / cm
[30] Code
Arbeit die folgenden Sicherheitsmaßnahmen
zu ergreifen, um den Bediener zu schützen:
anziehen, die Einsatzzeiten der Maschine
begrenzen und die Zeiten verkürzen, in
[1]

[1] EN - TECHNICAL DATA
[6] Cutting length
[7] Chain gauge
[8] Chain pinion teeth / pitch
[11] Measured sound pressure level
[15] Vibration level
[18] ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST
[23] CORRECT BAR AND CHAIN
[25] BAR
[26] CHAIN
[27] Inches
[28] Length: Inches / cm
[30] Code
measured using a normalised test method
and can be used to conduct comparisons
vibration value can also be used for a
measures designed to protect the operator:
the machine for limited periods at a time and
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[2] Tensión de alimentación MÁX
[3] Tensión de alimentación NOMINAL
[6] Longitud de corte
[7] Grosor cadena
[8] Dientes / paso del piñón cadena
[12] Incertidumbre de medida
[15] Nivel de vibraciones
[18] ACCESORIOS POR ENCARGO
[23] TABLA PARA LA CORRECTA
COMBINACIÓN DE BARRAY CADENA
[25] BARRA
[26] CADENA
[27] Pulgadas/mm
[28] Longitud: Pulgadas/cm
[30] Código
emplear para la valoración preliminar de la
uso efectivo del aparato puede ser diferente
ello, durante la actividad se deben poner en
práctica las siguientes medidas de seguridad
para el usuario: usar guantes, limitar el
el tiempo que se mantiene presionada la
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] MAX toitepinge
[3] NOMINAALNE toitepinge
[6] Lõikepikkus
[7] Keti läbimõõt
[8] Keti hammasratta hambad/samm
[11] Mõõdetud helirõhutase
[12] Mõõtemääramatus
[13] Mõõdetud müravõimsuse tase
[15] Vibratsiooni tase
[18] LISASEADMED TELLIMISEL
[25] LATT
[26] KETT
[27] Tollid / mm
[28] Pikkus:Tollid /cm
[30] Kood
mõõdeti standardiseeritud testi käigus, mille
abil on võimalik võrrelda omavahel erinevate
koguvibratsiooni võib kasutada ka eeldatava
tekkivad vibratsioonid võivad erineda
deklareeritud koguvibratsiooni tasemest
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[6] Leikkauksen pituus
hammasluku
[11] Mitattu äänenpaineen taso
[12] Mittausepävarmuus
[13] Mitattu äänitehotaso
[15] Tärinätaso
[18] SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET
[20] Akkulaturi
[23] TAULUKKO TERÄLEVYN JA KETJUN
[25] TERÄLEVY
[26] KETJU
[27] Tuumat / mm
[28] Pituus:Tuumat / cm
[30] Koodi
[1] FR - DONNÉES TECHNIQUES
[2] Tension d’alimentation MAX
[3] Tension d’alimentation NOMINAL
[6] Longueur de coupe
[12] Incertitude de mesure
[15] Niveau de vibrations
[18] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE
[20] Chargeur de batterie
[23] TABLEAU DES COMBINAISONS
[27] Pouces / mm
[28] Longueur : Pouces / cm
[30] Code
porter des gants durant l’utilisation, limiter les
les temps pendant lesquels le levier de
[1]
[23] TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE
[25] VODILICA
[26] LANAC
[30] Šifra

[6] Vágás hossza
[7] Lánc vastagsága
[15] Vibrációszint
[26] LÁNC
[30] Kód
alkalmazható más szerszámokkal való
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[5] Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis
[12] Matavimo paklaida
[25] STRYPAS
[27] Coliai / mm
[28] Ilgis: Coliai / cm
[30] Kodas
buvo išmatuotas laikantis standartizuoto
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[25] SLIEDE
[27] Collas / mm
[28] Garums: Collas / cm
[30] Kods
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Voedingsspanning MAX
[3] Voedingsspanning NOMINAL
[6] Lengte van de snit
[7] Dikte ketting
[11] Gemeten niveau geluidsdruk
[12] Meetonzekerheid
[13] Gemeten akoestisch vermogen
[15] Trillingsniveau
[18] OP AANVRAAG LEVERBARE
ACCESSOIRES
[23] TABEL VOOR DE CORRECTE COMBINATIE
[25] STANG
[26] KETTING
[27] Inches / mm
[28] Lengte: Inches / cm
[30] Code
genormaliseerde testmethode en kan
kan verschillen van de totale verklaarde
veiligheidsmaatregelen toe te passen om de
bediener te beschermen: handschoenen te
van de machine te beperken en de de
bedieningshendel van de versnelling zo kort
[1] NO - TEKNISKE DATA
[18] TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL
[20] Batterilader
[23] TABELL FOR RIKTIG KOMBINASJON AV
[25] SVERD
[26] KJEDE
[27] Tommer / mm
[28] Lengde:Tommer / cm
[30] Kode
bruk av redskapet kan avvike fra oppgitt
ved bruk, begrense maskinens brukstid og

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[18] AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE
[25] PROWADNICA
[27] Cale / mm
[30] Kod
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[2] Tensão de alimentação MÁX
[6] Comprimento de corte
[7] Espessura corrente
corrente
[12] Incerteza de medição
[18] ACESSÓRIOS A PEDIDO
[20] Carregador de bateria
[23] TABELA PARA A CORRENTE
COMBINAÇÃO DE BARRA E CORRENTE
[25] BARRA
[26] CORRENTE
[27] Polegadas / mm
[28] Comprimento: Polegadas / cm
[30] Código
normalizado de ensaio e pode ser utilizado
ser utilizado para uma avaliação preliminar
uso efetivo da ferramenta pode ser diversa
do valor total declarado de acordo com os
adotar as seguintes medidas de segurança
para proteger o operador: usar luvas
durante o uso, limitar o tempo de utilização
da máquina e encurtar o tempo durante
[1] RO - DATE TEHNICE
[2] Tensiune de alimentare MAX
[18] ACCESORII LA CERERE
[20] Alimentator pentru baterie
[27] Inchi / mm
[28] Lungime: Inchi / cm
[30] Cod
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[25] VODIACA LIŠTA
[27] Palce / mm
[30] Kód
[1]
[7] Debelina verige
[23] TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO
[26] VERIGA
[27] Palci / cm
[30] Šifra
[12] Merna nesigurnost
[23] TABELA ZA PRAVILNU KOMBINACIJU
[26] LANAC
[30] Šifra

[1] SV - TEKNISKA DATA
[2] Matningsspänning MAX
[3] Matningsspänning NOMINAL
[6] Beskärningens längd
[18] TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING
[20] Batteriladdare
[23] TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION AV
[25] STÅNG
[26] KEDJA
[27] Tum/ cm
[28] Längd:Tum/ cm
[30] Kod
vibrationsvärdet har mätts i enlighet med en
standardiserad testmetod och kan användas
totala vibrationsvärdet kan användas även
användningen, begränsa användningstiden
[1]
AKSESUARLAR
[25] PALA
[30] Kod

IT
BG
BS
CS
DA
DE
EL
EN
ES
ET
FI
FR
HR
HU
LT
LV
MK
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR

ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE
IT
INDICE
1
2
7
7
7
8
8
catena dentata
10
10
10
10
11
11
12
12
15
15
16
della barra 16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
18
18
20
20
20
20
1. GENERALITÀ
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
contenenti informazioni di particolare
funzionamento, sono evidenziati in modo
diverso, secondo questo criterio:
NOTA oppure IMPORTANTE fornisce
precisazioni o altri elementi a quanto già
precedentemente indicato, nell’intento di non
danneggiare la macchina, o causare danni.
Il simbolo
rispetto dell’avvertenza comporta possibilità
con bordo a punti grigio indicano
caratteristiche opzionali non presenti
in tutti i modelli documentati in questo
1.2 RIFERIMENTI
1.2.1 Figure
1.2.2 Titoli

2. NORME DI SICUREZZA
2.1 AVVERTENZE GENERALI
DI SICUREZZA PER GLI
UTENSILI ELETTRICI
ATTENZIONE Leggere tutte le
avvertenzesiriferisceallavostraapparecchiatura
1)
Aree buie e disordinate facilitano
ambienti a rischio di esplosione, in
Gli utensili elettrici generano
scintille che possono incendiare la polvere
Tenere lontani i bambini e gli astanti
Le
distrazioni possono causare la perdita di
con utensili elettrici dotati di messa
a terra.
corrispondenti ridurranno il rischio di
a terra, come tubi, radiatori, cucine e
Vi è un aumento del rischio
di scosse elettriche se il proprio corpo è
Non esporre gli utensili elettrici alla
L’ingresso di acqua
in un utensile elettrico aumenta il rischio di
I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano
L’uso di un
cavo adatto all’uso esterno riduce il rischio
L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse
droghe, alcool o medicinali. Un
momento di disattenzione mentre si usa un
utensile elettrico può causare gravi lesioni
Indossare
L’uso di
un equipaggiamento protettivo come
mascherine antipolvere, calzature
Trasportare un utensile elettrico con il dito
sull’interruttore montare la batteria con
elettrico. Una chiave o un utensile che
rimane a contatto con una parte rotante
Non sbilanciarsi. Mantenere sempre
Questo permette un controllo migliore
dell’utensile elettrico in situazioni
Vestirsi in modo appropriato. Non
Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi
possono rimanere impigliati nelle parti in

e usati in maniera appropriata. L’uso
di questi dispositivi può ridurre i rischi
Un’azione
negligente può causare gravi lesioni in una
L’utensile elettrico adeguato
eseguirà il lavoro meglio ed in modo più
sicuro, alla velocità per la quale è stato
o arrestarlo regolarmente. Un utensile
elettrico che non può essere azionato
dall’interruttore è pericoloso e deve essere
alloggiamento prima di eseguire ogni
Queste misure preventive di sicurezza
riducono il rischio di avviamento
elettrico a persone che non abbiano
Gli utensili elettrici
sono pericolosi nelle mani di utilizzatori
elettrici.
prima di usarlo. Molti incidenti sono
Una adeguata manutenzione degli organi
meno soggetti ad incepparsi e più facili da
L’uso di un utensile elettrico per operazioni
diverse da quelle previste può provocare
Tenere le impugnature asciutte,
Le
impugnature scivolose non consentono
una manipolazione e un controllo sicuri
batteria
Ricaricare solamente con il caricatore
Un
caricatore adatto per un tipo di gruppo
di batterie può generare un rischio di
incendio se utilizzato per altri gruppi di
stabiliti. L’uso di un qualsiasi altro gruppo
di batterie può creare il rischio di lesioni e
Quando il gruppo batterie non è in
uso, bisogna tenerlo lontano da altri
oggetti metallici che possono creare
un collegamento tra due morsetti.
Cortocircuitare i morsetti della batteria può
immediatamente aiuto medico. Il
liquido fuoriuscito dalla batteria può
possono presentare un comportamento
imprevedibile con conseguente incendio,
Non esporre un gruppo batterie al
L’esposizione al fuoco o a temperature
NOTAL
e non caricare la batteria al di
La carica
impropria o a temperature al di fuori
la batteria e aumentare il rischio di
Other manuals for CS 100 Li 20 A
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stiga Chainsaw manuals

Stiga
Stiga SPR 276 User manual

Stiga
Stiga CS 80 Li User manual

Stiga
Stiga SPR 255 User manual

Stiga
Stiga SPR 276 User manual

Stiga
Stiga SEV 2416 Q User manual

Stiga
Stiga CS 48 Li 14 User manual

Stiga
Stiga SP 352 User manual

Stiga
Stiga EA 1800 User manual

Stiga
Stiga SP 316 User manual

Stiga
Stiga Chain-saw User manual

Stiga
Stiga SEV 2416 Q User manual

Stiga
Stiga SPR 350 User manual

Stiga
Stiga SP 386 User manual

Stiga
Stiga TRONONNEUSE SP 440 User manual

Stiga
Stiga SP 460 User manual

Stiga
Stiga SP 420 User manual

Stiga
Stiga CS 80 Li User manual

Stiga
Stiga SP 338 User manual

Stiga
Stiga CS 80 Li User manual

Stiga
Stiga SP 386 User manual